ESP TOYOTA 86 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2017Pages: 436, PDF Size: 5.46 MB
Page 17 of 436

86_D_(OM18069D)
15
Pour votre information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous
pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont
pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le
présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique
d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans
préavis.
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant sur les illustrations
peut différer du vôtre en termes de teinte et d'équipement.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq à dix heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être
perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient
d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par
évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
authentiques. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts
par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage
qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de produits qui ne sont pas
d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page 18 of 436

86_D_(OM18069D)
16
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints/systèm e d'injection multipoints séquentielle
● Système régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussin gonflable SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota sur les
précautions à prendre ou les instructions à respecter pour l'installation d'un
système radio émetteur/récepteur.
Page 23 of 436

86_D_(OM18069D)
21
Symboles utilisés dans le présent manuel
Précautions & Remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde signale un danger, et si elle n'est pas respectée, des
blessures graves ou la mort pourraient s'ensuivre. Vous êtes informé de ce
que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de
blessures graves ou de mort pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger et si elle n'est pas respectée, un
dommage au véhicule ou à ses équipements peut s'ensuivre. Vous êtes
informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les
risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci ne se produise.”
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.)
utilisée pour actionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat de l'opération
(comme l'ouverture d'un couvercle).
Page 27 of 436

25
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
NOTE
■
Pour éviter tout dommage aux clés
Respectez les points suivants:
● Évitez de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou
de les tordre.
● N'exposez pas les clés à une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
ou tout autre machine similaire.
● N'attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques aux clés et
n'exposez pas les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne couvrez pas la surface de la clé d'un autocollant, ou d'autre chose.
■ Lorsqu'une clé du véhicule est perdue
Si la clé est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît
considérablement. Consultez sans tarder votre concessionnaire Toyota muni
de toutes les clés restantes qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
Page 31 of 436

29
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
■Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAC FCC ID: HYQ12BEL
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accept er tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 34 of 436

32
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Ne pas le faire peut conduire à l'ouverture d'une porte et à la chute d'un
occupant, entraînant la mort ou des blessures graves.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours les deux portes latérales.
● Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes en roulant.
Les portes pourraient s'ouvrir, projetant les passagers hors du véhicule et
occasionnant des blessures graves pouvant entraîner la mort.
Page 37 of 436

35
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
● Gardez le hayon du coffre fermé lorsque vous roulez.
Si le coffre reste ouvert lorsque vous roulez, il pourrait heurter des objets
proches ou les bagages présents dans celui-ci pourraient être
accidentellement projetés à l'extérieur, risquant d'occasionner un accident.
De plus, les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur du
véhicule, pouvant causer la mort ou de sérieuses atteintes à la santé.
Assurez-vous de fermer le coffre avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du
coffre. Si le coffre n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvrir à tout instant
pendant la marche du véhicule, et de provoquer un accident.
● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou d'accident, la personne risque d'être grièvement blessée, voire
tuée.
■ Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
un épuisement dû à la chaleur, de suffoquer ou d’autres blessures.
● N'autorisez pas un enfant à ouvrir ou à fermer le coffre.
Cela peut entraîner le hayon du coffre à fonctionner de manière
inattendue, ou à ce que l'enfant se coince les mains, la tête ou le cou dans
celui-ci.
Page 38 of 436

36
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
Ne pas le faire peut entraîner des parties du corps à être coincées,
occasionnant des blessures graves.
●Retirez tout ce qui risque de peser dessus, comme une accumulation de
neige et de glace, avant d’ouvrir le hayon du coffre. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une fermeture brusque du hayon du coffre
juste après son ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le coffre, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du coffre.
● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car il peut
être déplacé de façon brutale par une violente rafale.
●Le hayon du coffre peut se refermer
soudainement s’il n’est pas
entièrement ouvert. Sachant qu’il est
plus difficile d’ouvrir et fermer le
hayon du coffre lorsque le véhicule
est en pente et non à plat, prenez
garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous
que le hayon du coffre est
parfaitement sécurisé dans sa
position ouverte avant d’utiliser le
coffre.
● Lorsque vous fermez le coffre,
prenez particulièrement garde à
éviter de vous pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon, assurez-vous
d'appuyer en douceur sur sa face
extérieure.
Page 39 of 436

37
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
●Ne fixez aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine sur le
hayon du coffre. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre
pourrait se refermer soudainement après avoir été ouvert.
■ Vérins amortisseurs du couvercle de coffre
Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du couvercle de coffre, ne les
démontez pas, et ne les jetez pas dans le feu. Les illustrations concernant
les vérins amortisseurs du couvercle de coffre indiquent ce qui suit:
NOTE
■Vérins de hayon
Le hayon du coffre est équipé d'amortisseurs qui maintiennent celui-ci en
place.
Respectez les précautions suivantes.
Ne pas le faire peut causer des dommages aux amortisseurs du coffre, et
entraîner un dysfonctionnement.
● N'adjoignez aucun corps étranger, tels que des autocollants, feuilles en
plastique ou adhésifs à la tige du vérin.
● Ne touchez pas la tige du vérin avec des gants ou tout autre article textile.
● Ne fixez aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine sur le
hayon du coffre.
● N'exercez pas de force latérale sur les vérins et ne les touchez pas.
: Ne tirez pas
: Ne démontez pas
: Ne jetez pas dans le feu
Page 45 of 436

43
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Garez le véhicule sur un sol de niveau, serrez le frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur N
(transmission manuelle).
● Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le
dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
●Veillez à ce que le dossier de siège soit
fermement verrouillé dans sa position
en le poussant doucement vers l'avant
et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas
correctement verrouillé, la partie rouge
du témoin de verrouillage du dossier de
siège est visible. Assurez-vous que la
partie rouge n'est pas visible.