TOYOTA 86 2023 Owners Manual
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2023Pages: 449, PDF Size: 8.5 MB
Page 411 of 449

4119-1. For owners
9
For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se trouvent aux emplacements suiva-
nts.
Coussin gonflable frontal SRS du conducteur: dans la partie cen -
trale du volant
Une inscription “SRS AI RBAG” est apposée sur la garniture du coussin
gonflable.
Coussin gonflable fronta l SRS du passager avant: près du haut
côté droit du tableau de bord
Une inscription “SRS AI RBAG” se trouve sur l’angle droit du tableau de
bord.
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.
Composants
A
Page 412 of 449

4129-1. For owners
Coussin gonflable latéral SRS: dans le côté porte de chaque dos-
sier de siège avant
Des marquages “SR S AIRBAG” sont apposés sur le côté porte de ch aque
assise de siège avant.
Coussin gonflable rideau SRS: du côté toit (entre le montant
avant et un point au-dessus du siège arrière)
Des marquages “SRS AIRBAG” sont apposés en haut de chaque monta nt
central.
Coussin gonflable de genoux SRS : sous la colonne de direction
Une inscription “SRS AIRBAG” est apposée au niveau du couvercle du
coussin gonflable.
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteur d’impact avant (côté gauche)
Capteur d’impact avant (côté droit)
Témoin d'avertissement SRS
Module de coussin gonflable frontal (côté conducteur)
Module de commande de coussin gonflable (y compris capteur
d’impact et capteur de retournement)
Témoins ON et OFF du coussin gonflable frontal du passager
avant
Module de coussin gonflable frontal (côté passager avant)
C
D
A
C
D
Page 413 of 449

4139-1. For owners
9
For owners
Contact de boucle de ceinture de sécurité (côté passager avant)
Module de coussin gonflable rideau (côté droit)
Capteur d’impact latéral (porte côté droit)
Module de coussin gonflable latéral (côté passager avant)
Prétensionneur de ceinture de sécurité et limiteur de force ada p-
tatif (côté passager avant)
Capteur d’impact latéral (côté droit du montant central)
Câblage des coussins gonflables
Capteur d’impact latéral (côté d roit du passage de roue arrière)
Capteur du système de détection de l’occupant du siège pas-
sager avant
Capteur d’impact latéral (côté gauche du passage de roue
arrière)
Module de coussin gonflable latéral (côté conducteur)
Capteur d’impact latéral (côté gauche du montant central)
Prétensionneur de ceinture de sécurité (côté conducteur)
Capteur d’impact latéral (porte côté gauche)
Module de coussin gonflable de genoux (côté conducteur)
Module de coussin gonflabl e rideau (côté gauche)
Page 414 of 449

4149-1. For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions générales con-
cernant le système de couss-
ins gonflables SRS
●Pour obtenir une protection
maximale en cas d’accident, le
conducteur et tous les passag-
ers doivent toujours porter leur
ceinture de sécurité lorsqu’ils
sont dans le véhicule. Les cous-
sins gonflables SRS ne sont
conçus que comme complé-
ments à la protection première
fournie par les ceintures de
sécurité. Ils ne dispensent pas
de la nécessité du port des
ceintures de sécurité. En com-
plément du port des ceintures
de sécurité, ils offrent la meil-
leure protection en cas d’acci-
dent grave.
Ne pas porter la ceinture de sécu-
rité augmente les risques de bles-
sures graves ou mortelles lors
d'un accident, même lorsque le
véhicule est équipé de coussins
gonflables SRS.
Pour les instructions d’utilisation
et les précautions à prendre au
sujet du système de ceintures de
sécurité, reportez-vous à “cein-
tures de sécurité”.
●Les coussins gonflables
latéraux SRS et les coussins
gonflables rideaux SRS ne sont
conçus que comme complé-
ments à la protection première
fournie par la ceinture de sécu-
rité. Ils ne suppriment pas la
nécessité du port des ceintures
de sécurité. Il est également
important de porter une ceinture
de sécurité pour prévenir les
blessures qui peuvent survenir
lorsqu’un occupant n’est pas
assis dans une position droite
correcte.
●Les coussins gonflables SRS se
déploient à une v itesse et avec
une puissance considérables.
Les occupants qui sont mal
assis lorsque le coussin gon-
flable SRS se déploie peuvent
subir des blessures graves.
Parce que le coussin gonflable
SRS a besoin d’un espace suff-
isant pour son déploiement, le
conducteur doit toujours se tenir
droit et bien enfoncé dans le
siège, le plus loin possible du
volant, tout en conservant le
contrôle complet du véhicule, et
le passager avant doit déplacer
son siège vers l’arrière aussi
loin que possible, se tenir droit
et bien en arrière dans le siège.
●Ne vous asseyez pas ou ne
vous penchez pas près des
portes. Les coussins gonflables
latéraux SRS sont logés dans
les deux dossiers des sièges
avant à côté de la porte. Ils
assurent leur protection en se
déployant rapidement en cas de
collision par le côté. Toutefois,
la force de déploiement d’un
coussin gonflable latéral SRS
peut blesser un passager dont
le corps est trop près du cous-
sin gonflable SRS.
Page 415 of 449

4159-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Votre véhicule étant équipé de
coussins gonflables rideaux
SRS, ne vous asseyez pas ou
ne vous penchez pas près des
portes. Ne passez pas de par-
ties de votre corps par la vitre.
Les coussins gonflables rideaux
SRS des deux côtés de l’habita-
cle sont logés dans la partie
latérale du toit (entre le montant
avant et un point situé derrière
la vitre de custode arrière). Ils
assurent une protection en se
déployant rapidement en cas de
choc latéral, de retournement
ou de collision frontale décalée.
Toutefois, leur force de déploie-
ment peut blesser un passager
dont le corps est trop près du
coussin gonflable SRS.
●Ne vous asseyez pas et ne
vous penchez pas inutilement
près des coussins gonflables
SRS. Parce que les coussins
gonflables SRS se déploient à
une vitesse considérable et
avec une puissance conçue
pour vous protéger lors de colli-
sions à haute vitesse, la puis-
sance de déploiement d’un
coussin gonflable peut blesser
un occupant dont le corps en
est trop proche.
Il est également important de
porter votre ceinture de sécurité
pour prévenir les blessures qui
peuvent survenir lorsque le
coussin gonflable SRS entre en
contact avec un occupant qui ne
serait pas assis dans la position
adéquate.
Même en étant correctement
positionné, il n’est pas impossi-
ble que l’occupant subisse des
blessures mineures, telles que
des brûlures et des ecchy-
moses sur le visage ou les bras,
en raison de la puissance de
déploiement des coussins gon-
flables SRS.
●Gardez les bras loin des portes
ou de leur garniture interne. Ils
pourraient être blessés en cas
de déploiement d’un coussin
gonflable latéral SRS.
●Ne placez pas d'objets au-des-
sus ou à proximité du cache du
coussin gonflable SRS ou entre
vous et le coussin gonflable
SRS. En cas de déploiement du
coussin gonflable SRS, ces
objets pourraient interférer avec
son fonctionnement correct et
pourraient être propulsés à
l’intérieur du véhicule et causer
des blessures.
■En cas de déploiement d’un
coussin gonflable SRS
●Lorsque le coussin gonflable
SRS se déploie, un peu de
fumée est relâchée. Cette
fumée peut causer des prob-
lèmes respiratoires pour les
personnes ayant des antécé-
dents d'asthme ou des diffi-
cultés à respirer. Si vous ou vos
passagers éprouvez une diffi-
culté à respirer après le déploie-
ment du coussin gonflable SRS,
prenez ou faites-leur prendre
l'air rapidement.
●Un coussin gonflable SRS qui
se déploie libère un gaz chaud.
Les occupants pourraient se
brûler s'ils entrent en contact
direct avec le gaz chaud.
Page 416 of 449

4169-1. For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions générales con-
cernant le système de couss-
ins gonflables SRS et les
accessoires et objets de toute
sorte
●Ne mettez rien (notamment des
sangles ou des cordons) sur le
rembourrage du volant, le cou-
vercle de la colonne ou le tab-
leau de bord.
• Ils peuvent s’emmêler dans le volant et empêcher le bon
fonctionnement du coussin gon-
flable frontal SRS, etc.
• Si le coussin gonflable frontal SRS se déploie, ces objets peu-
vent être projetés à l’intérieur du
véhicule et provoquer des bles-
sures.
●Ne placez aucun objet sous le
côté conducteur du tableau de
bord. En cas de déploiement du
coussin gonflable de genoux
SRS, ces objets pourraient
interférer avec son fonctionne-
ment correct et pourraient être
propulsés à l’intérieur du
véhicule et causer des bless-
ures.
●Ne fixez pas d’a ccessoires sur
le pare-brise et ne placez pas
de miroir extra-large sur le rétro-
viseur intérieur. Si le coussin
gonflable SRS se déploie, ces
objets peuvent devenir des pro-
jectiles suscepti bles de blesser
gravement les occupants du
véhicule.
●Ne fixez pas d’a ccessoires sur
la garniture de la porte ou à
proximité des coussins gonfla-
bles latéraux SRS et ne placez
pas d’objets à proximité des
coussins gonflables latéraux
SRS. En cas de déploiement
des coussins gonflables
latéraux SRS, ils pourraient être
projetés dangereusement vers
les occupants du véhicule et
causer des blessures.
Page 417 of 449

4179-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Ne fixez pas de microphone
mains libres ou tout autre
accessoire sur un montant
avant, un montan t central, un
montant arrière, le pare-brise,
une vitre latérale ou toute autre
surface de l’habitacle qui se
trouverait à proximité d’un cous-
sin gonflable rideau SRS qui se
déploie. Un microphone mains
libres ou un autre accessoire
placé à un tel endroit pourrait
être propulsé à travers l’habita-
cle avec une grande force par le
coussin gonflable rideau, ou
pourrait empêcher le déploie-
ment correct du coussin gon-
flable rideau. Dans les deux
cas, le résultat peut être des
blessures graves.
●Ne posez pas de vêtements ou
d’autres objets sur le dossier du
siège avant et ne collez pas
d’étiquettes ou d’autocollants
sur la surface d u siège avant
sur ou près de coussin gon-
flable latéral SRS. Ils pourraient
empêcher le déploiement cor-
rect du coussin gonflable latéral
SRS, réduisant ainsi la protec-
tion offerte à l’occupant du
siège avant.
●N’installez pas de housse de
siège sauf s’il s’agit d’une
housse de siège d’origine Toy-
ota exclusivement conçue pour
être utilisée avec le coussin
gonflable SRS. Même en util-
isant une housse de siège
d’origine Toyota, le système de
coussin gonflable latéral SRS
peut ne pas fonctionner nor-
malement si la housse de siège
n’est pas installée correcte-
ment.
Page 418 of 449

4189-1. For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions générales con-
cernant le système de couss-
ins gonflables SRS et les
enfants
●Placez les enfants sur le siège
arrière en les attachant cor-
rectement à tout moment. Le
coussin gonflable SRS se
déploie à une vitesse et avec
une force considérables et peut
blesser ou même tuer des
enfants, surtout s'ils ne sont pas
ou mal attachés. Parce que les
enfants sont plus légers et plus
faibles que les adultes, le risque
qu'ils courent d'être blessés par
le déploiement e st plus grand.
Pour cette raison, nous recom-
mandons fortement que TOUS
les enfants (y compris ceux qui
sont dans des si èges enfant)
s’assoient sur le siège
ARRIÈRE en étant correcte-
ment attachés t out le temps
dans un siège de sécurité
enfant ou avec une ceinture de
sécurité, selon ce qui est appro-
prié pour l’âge, la taille et le
poids de l’enfant.
Attachez TOUS les types de
sièges enfant (y compris les
sièges enfants type face à la
route) sur les sièges ARRIÈRE,
en toutes circonstances.
Les statistiques relatives aux
accidents prouvent que les
enfants sont mieux protégés lor-
squ'ils sont attachés correcte-
ment à l'arriè re plutôt qu'à
l'avant.
Pour les instructions d’utilisation
et les précautions à prendre au
sujet du siège enfant, repor-
tez-vous à “Sièges de sécurité
enfant”.
●N’INSTALLEZ JAMAIS UN
SIÈGE ENFANT SUR LE
SIÈGE AVANT. NÉGLIGER
CECI REVIENT À FAIRE
COURIR LE RISQUE À
L'ENFANT DE SUBIR DE
GRAVES BLESSURES, VOIRE
LA MORT, EN PLAÇANT LA
TÊTE DE L'ENFANT TROP
PRÈS DES COUSSINS GON-
FLABLES SRS.
●Ne laissez jamais un enfant se
mettre debout ou à genoux sur
le siège passager avant. Le
coussin gonflable SRS se
déploie avec une force con-
sidérable et peut blesser ou tuer
l'enfant.
Page 419 of 449

4199-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Ne tenez jamais un enfant sur
vos genoux ou da ns vos bras.
Le coussin gonflable SRS se
déploie avec une force con-
sidérable et peut blesser ou tuer
l'enfant.
●Ne laissez jamais un enfant
faire ce qui suit.
• S’agenouiller sur n’importe quel siège de passager face à la
fenêtre latérale
• Enrouler ses bras autour du dossier du siège avant
• Mettre sa tête, ses bras ou d’autres parties de son corps
hors de la fenêtre
En cas d’accident, la force de
déploiement du coussin gonflable
latéral SRS et/ou du coussin gon-
flable rideau SR S peut blesser
gravement l’enfant parce que sa
tête, ses bras ou d’autres parties
de son corps sont trop proches du
coussin gonflable latéral SRS
et/ou du coussin gonflable rideau
SRS.
●Comme votre véhicule est
également équipé d’un coussin
gonflable frontal SRS du pas-
sager avant, les enfants doivent
être placés sur le siège arrière
et doivent être correctement
attachés en permanence.
■Entretien du système de
coussins gonflables SRS
Le coussin gonflable SRS ne
comporte aucune pièce réparable
par l’utilisateur. N’utilisez pas
d’équipement de test électrique
sur un circuit lié au système de
coussin gonflable SRS. Pour
l’entretien requis du coussin gon-
flable SRS, consultez votre con-
cessionnaire Toyota le plus
proche. L’altération ou la décon-
nexion du câblage du système
peut entraîner le gonflage acci-
dentel d’un coussin gonflable
SRS ou rendre le système
inopérant, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
■Précautions relatives aux
modifications du véhicule
●Afin d’éviter le déclenchement
accidentel du système ou de
rendre le système inopérant, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, aucune modification ne
doit être apportée aux com-
posants ou au câblage du sys-
tème de coussins gonflables
SRS.
Cela inclut les modifications
suivantes.
Page 420 of 449

4209-1. For owners
AVERTISSEMENT
• Installation de volants person-nalisés
• Fixation de matériaux de garni- ture supplémentaires au tableau
de bord
• Installation de sièges person- nalisés
• Remplacement du tissu ou du cuir de siège
• Installation de tissu ou de cuir supplémentaire sur le siège
avant
• Ne fixez pas un microphone mains libres ou de tout autre
accessoire sur un montant
avant, un montan t central, un
montant arrière, le pare-brise,
une vitre latérale, une poignée
d’assistance ou toute autre sur-
face de l’habitacle qui se trou-
verait à proximité d’un coussin
gonflable rideau SRS qui se
déploie.
• Il est déconseillé d’installer un équipement électrique/électro-
nique supplémentaire, tel
qu’une radio mobile bidirection-
nelle, sur ou à proximité des
composants et/ou du câblage
du système de coussins gonfla-
bles SRS. Cela pourrait nuire au
bon fonctionnement du système
de coussins gonflables SRS.
• Modifications sur ou à l’intérieur des panneaux de porte en vue
du remplacement d’un
haut-parleur ou de l’isolation
acoustique
●Les capteurs d’impact, qui
détectent la pression d’un
impact, sont situés dans les
portes. Ne modifiez aucun élé-
ment des portes ou des garni-
tures de porte, comme l’ajout de
haut-parleurs de porte par
exemple. Toute modification des
portes entraîne un risque de
dysfonctionnement du système
de coussins gonflables ou de
déploiement involontaire de
coussins gonflables.
●N’effectuez pas l’une des opéra-
tions suivantes. De telles modi-
fications peuvent nuire au bon
fonctionnement du système de
coussins gonflables SRS.
• Fixation d’un équipement (barre d’appui, treuils, chasse-neige,
plaque de protection, etc.) autre
que des pièces accessoires
Toyota d’origine sur le train
avant.
• Modification du système de sus- pension ou de la structure
avant.
• Installation d’un pneu de taille et de construction différentes des
pneus spécifiés sur la plaque
d’identification du véhicule fixée
au montant central du conduc-
teur ou spécifiés pour les
modèles de véhicules individu-
els dans ce Manuel du pro-
priétaire.
• Fixation de tout équipement (marchepieds latéraux ou pro-
tections de bas de caisse, etc.)
autre que des pièces acces-
soires d’origine Toyota sur la
carrosserie latérale.
Consultez toujours votre conces-
sionnaire Toyota si vous souhai-
tez installer des pièces
accessoires sur votre véhicule.