TOYOTA AURIS 2018 Руково
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2018Pages: 660, PDF Size: 35.84 MB
Page 51 of 660

511-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
Вставьте механический ключ в
цилиндр и поверните его в
положение “OFF”.
Индикатор “OFF” загорается (только
когда переключатель питания
находится в режиме ON).
■Информация об индикаторе “PASSENGER AIR BAG”
Если возникла любая из следующих неисправностей, возможно, система
работает неправильно. Проверьте автомобиль у любого официального дилера
или в ремонтной службе To y o t a , либо у другого квалифицированного и
технически оснащенного специалиста.
● Не загорается ни “ON”, ни “OFF”.
● Индикатор не изменяется при переключении механического выключателя
подушки безопасности в положение “ON” или “OFF”.
Отключение фронтальной подушки безопасности переднего
пассажира
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ При установке детского сиденья
В целях безопасности детское сиденье следует всегда устанавливать на
заднее сиденье. Если заднее сиденье использовать невозможно, можно
использовать переднее сиденье, но только при условии, что механическая
система включения/выключения подушки безопасности настроена на “OFF”.
Если оставить механическую систему включения/выключения подушки
безопасности включенной, сильный удар сработавшей (надувшейся) подушки
безопасности может стать причиной серьезной травмы или даже смерти.
■ Если на сиденье переднего пассажира не установлено детское сиденье
Убедитесь , что механическая система включения/выключения подушки
безопасности настроена на “ON”.
Если она оставлена выключенной, подушка безопасности может не сработать в
случае аварии, что может стать причиной серьезной травмы или даже смерти.
Page 52 of 660

521-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
●Детям рекомендуется сидеть на задних сиденьях во избежание
случайного контакта с рычагом переключения передач,
переключателем стеклоочистителей и т.д.
● Используйте замок для защиты от детей для задних дверей или
переключатель блокировки стекол во избежание открывания двери
детьми во время движения или случайного срабатывания
электростеклоподъемников .
● Не позволяйте маленьким детям управлять оборудованием, в
котором могут застрять или быть защемлены части тела, таким как
электростеклоподъемники , капот, дверь багажного отделения,
сиденья и т.д.
Информация о безопасности детей
Соблюдайте следующие меры предосторожности, когда дети
находятся в автомобиле.
До тех пор, пока ребенок не станет достаточно большим, чтобы
правильно надевать ремень безопасности, используйте
подходящее детское сиденье.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается оставлять детей без присмотра в автомобиле, никогда не давайте
детям ключ и не позволяйте детям пользоваться им.
Дети могут завести автомобиль или сдвинуть рычаг переключения передач в
нейтральное положение. Та кже существует опасность травмирования детей,
играющих со стеклоподъемниками или другими устройствами автомобиля.
Кроме того, перегрев или переохлаждение детей в закрытом автомобиле могут
быть для них смертельно опасны.
Page 53 of 660

531-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
Исследования показали, что установка детского сиденья на заднем
сиденье гораздо безопаснее, чем на сиденье переднего пассажира.
● Выбирайте детское сиденье, подходящее для вашего автомобиля и
соответствующее возрасту и росту ребенка.
● При монтаже сиденья следуйте инструкциям по его установке,
прилагаемым к детскому сиденью.
Общие инструкции по установке имеются в данном руководстве.
( стр. 62)
● Если в стране, где вы проживаете, существуют законодательные
нормы , регулирующие использование детского сиденья, обратитесь к
официальному дилеру или в ремонтную службу Toyota, либо к
другому квалифицированному и технически оснащенному
специалисту для установки детского сиденья соответствующей
конструкции .
● To y o t a рекомендует использовать детские сиденья, которые
соответствуют нормативу ECE No.44.
Детские сиденья
To y o t a настоятельно рекомендует использовать детские сиденья.
О чем следует помнить
Page 54 of 660

541-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
В соответствии с нормативом ECE No.44 детские сиденья
подразделяются на следующие 5 групп:
Группа 0: До 10 kg (кг) (0 - 9 месяцев)
Группа 0+: До 13 kg (кг) (0 - 2 года)
Группа I: От 9 до 18 kg (кг) (9 месяцев - 4 года)
Группа II: От 15 до 25 kg (кг) (4 года - 7 лет)
Группа III: От 22 до 36 kg (кг) (6 - 12 лет)
В данном руководстве для владельца приводятся рекомендации по
использованию 3 типов популярных детских сидений, снабженных
ремнями безопасности:
Типы детских сидений
Сиденье для грудных детейДетское сиденье
Соответствует группе 0 и 0+ по
классификации ECE No.44
Соответствует группе 0+ и I по
классификации ECE No.44
Сиденье для подростков
Соответствует группе II и III по
классификации ECE No.44
Page 55 of 660

551-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
В таблице представлена информация о вариантах установки детского
сиденья .
Варианты установки детского сиденья
Сиденье переднего
пассажира
Заднее сиденьеМеханический
выключатель подушки
безопасности
ONOFFКрайнееЦентральное
0
До 10 kg (кг)
(0 - 9 месяцев)
X
Никогда не
устанавливать
U*1
L1*1U
L1 X
0+
До 13 kg (кг)
(0 - 2 года)
X
Никогда не
устанавливать
U*1
L1*1U
L1 X
I
От 9 до 18 kg (кг)
(9 месяцев - 4 года)
Направленн
ое назад —
X
Никогда не
устанавливатьU*1U*2X
Направленное
вперед —
UF*1
II, III
От 15 до 36 kg (кг)
(4 года - 12 лет)
UF*1U*1U*2
L2*2X
Весовые группы
Положение сиденья
Page 56 of 660

561-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
Обозначения символов в указанной выше таблице:
U: Пригодно для “универсальной” категории детских сидений,
утвержденной для данной весовой группы.
UF: Пригодно для “универсальной” категории детских сидений,
размещаемых лицом по направлению движения автомобиля,
утвержденной для данной весовой группы.
L1: Пригодно для категории “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS с SEAT
BELT FIXATION, BASE PLATFORM” ( от 0 до 13 kg (кг)),
рекомендованной для данной весовой группы.
L2: Пригодно для категории “TOYOTA KIDFIX” (от 15 до 36 kg (кг)),
утвержденной для данной весовой группы.
X: Не пригодно для положения сиденья для детей данной весовой
группы .
*1:Отрегулируйте спинку переднего сиденья в самом вертикальном положении.
Сдвиньте подушку переднего сиденья в крайнее заднее положение.
Снимите подголовник, если он мешает установке детского сиденья.
Автомобили с рычагом регулировки вертикальной высоты: Отрегулируйте
подушку сиденья в самом верхнем положении.
Выполните эти процедуры
• Для установки сиденья для грудных детей с опорным основанием
Если сиденье для грудных детей касается спинки сиденья при закреплении
сиденья для грудных детей в опорном основании, откиньте спинку сиденья
назад , пока помеха не исчезнет.
• Для установки направленного вперед детского сиденья
Если плечевое крепление ремня безопасности находится перед
направляющей ремня безопасности детского сиденья, сдвиньте подушку
сиденья вперед.
• Для установки сиденья для подростков
Если ребенок в детском сиденье сидит очень вертикально, отрегулируйте
спинку сиденья в максимально комфортном положении.
Если плечевое крепление ремня безопасности находится перед
направляющей ремня безопасности детского сиденья, сдвиньте подушку
сиденья вперед.
*2:Снимите подголовник, если он мешает установке детского сиденья.
Детское сиденье, упомянутое в данной таблице, может отсутствовать в
продаже за пределами зоны ЕС.
Можно использовать другие детские сиденья, не указанные в данной
таблице , но их пригодность должна быть тщательно проверена самим
производителем детских сидений или продавцом таких сидений.
Page 57 of 660

571-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
В таблице представлена информация о вариантах установки детского
сиденья .
Правила выбора детского сиденья для различных положений
сидений (с жесткими креплениями ISOFIX)
Весовые
группы
Размерный
классКрепление
Места крепления
ISOFIX в
автомобилеРекомендованные
детские сиденья
Заднее крайнее
Переносная
детская
кроватка
FISO/L1 X -
GISO/L2 X -
(1) X -
0
До 10 kg (кг)
(0 - 9 месяцев)
EISO/R1 IL “TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI”
(1) X -
0+
До 13 kg (кг)
(0 - 2 года)
EISO/R1 IL
“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI” DISO/R2 IL
CISO/R3 IL
(1) X -
I
9 - 18 kg ( кг)
(9 месяцев
- 4 года)
DISO/R2 IL -CISO/R3 IL
BISO/F2 IUF*, IL*
“TOYOTA MIDI”,
“TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*, IL*
AISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
15 - 36 kg ( кг)
(4 - 12 лет)
(1) X -
Page 58 of 660

581-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
(1)Для детских сидений, на которых не указан идентификатор класса
размера ISO/XX (от A до G) для соответствующей весовой группы,
изготовитель автомобиля должен указать особенности установки
детского сиденья(ий) с ISOFIX, рекомендуемые для каждого
положения .
Обозначения символов в указанной выше таблице:
IUF: Пригодно для универсальной категории направленных вперед
детских сидений ISOFIX для данной весовой группы.
IL: Пригодно для детских сидений ISOFIX категории для
“ определенных автомобилей”, “ограниченные” или “полу-
универсальные ”, одобренных для этой весовой группы.
X: Расположение крепления ISOFIX непригодно для использования
детских сидений ISOFIX, рассчитанных на данную весовую группу
и /или размерный класс.
*:Снимите подголовник, если он мешает установке детского сиденья.
При использовании “TOYOTA MINI” или “TOYOTA MIDI” отрегулируйте
поддерживающую опору и соединения ISOFIX следующим образом:
Зафиксируйте опору, там где
можно увидеть 5-е отверстие.
Зафиксируйте крепления ISOFIX
там , где можно увидеть номера 4
и 5.
Если для детского сиденья используется правое сиденье, не садитесь на
центральное сиденье.
Детское сиденье, упомянутое в данной таблице, может отсутствовать в
продаже за пределами зоны ЕС.
Можно использовать другие детские сиденья, не указанные в данной
таблице , но их пригодность должна быть тщательно проверена самим
производителем и продавцом таких сидений.
1
2
Page 59 of 660

591-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
■При установке детского сиденья на сиденье переднего пассажира
Если необходимо установить детское сиденье на сиденье переднего пассажира,
выполните следующие регулировки:
■ Выбор подходящего детского сиденья
● До тех пор, пока ребенок не станет достаточно большим, чтобы правильно
надевать ремень безопасности, используйте подходящее детское сиденье.
● Если ребенок слишком велик для любого детского сиденья, усаживайте его на
заднее сиденье и используйте ремень безопасности автомобиля. (стр. 34)
● Установите спинку сиденья строго
вертикально .
Если детское сиденье касается спинки
сиденья при закреплении детского
сиденья в опорном основании, откиньте
спинку сиденья назад, пока помеха не
исчезнет .
● Снимите подголовник, если он мешает
установке детского сиденья.
● Отодвиньте сиденье как можно дальше
назад .
Если CRS нельзя установить должным
образом из-за помех со стороны деталей
салона автомобиля и т.д., отрегулируйте
положение переднего сиденья и угол
наклона его спинки.
Если плечевое крепление ремня
безопасности находится перед
направляющей ремня безопасности
детского сиденья, сдвиньте подушку
сиденья вперед.
● Автомобили с рычагом регулировки
вертикальной высоты: Отрегулируйте
подушку сиденья в самом верхнем
положении .
Page 60 of 660

601-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■Использование детского сиденья
Использование детского сиденья, не подходящего для данного автомобиля,
может не позволить должным образом защитить младенца или ребенка. Это
может привести к серьезным травмам или смерти (в случае аварии или резкого
торможения ).
■ Меры предосторожности при использовании детского сиденья
● Для эффективной защиты ребенка при аварии или резкой остановке ребенок
должен сидеть на детском сиденье, подобранном соответственно его
возрасту и росту, или быть пристегнутым ремнем безопасности. Уд е р ж и в а н и е
ребенка на руках не заменит детского сиденья. В случае аварии ребенок
может быть прижат к ветровому стеклу или зажат между вами и салоном
автомобиля .
● To y o t a настоятельно рекомендует использовать детское сиденье,
соответствующее росту и весу ребенка и устанавливаемое на заднее сиденье
автомобиля . Статистика аварий говорит о том, что размещение ребенка на
заднем сиденье более безопасно, чем на переднем сиденье.
● Запрещается использовать направленное назад детское сиденье на сиденье
переднего пассажира, если включен механический выключатель подушки
безопасности . (стр. 50)
В случае аварии быстро надувающаяся подушка безопасности переднего
пассажира может стать причиной смерти или серьезной травмы ребенка.
● Направленное вперед детское сиденье может устанавливаться на сиденье
переднего пассажира только в случае крайней необходимости. Детское
сиденье , предусматривающее наличие верхнего ремня, нельзя использовать
на сиденье переднего пассажира, поскольку там нет крепления для защелки
верхнего ремня. Отрегулируйте спинку сиденья в вертикальном положении и
всегда сдвигайте сиденье как можно дальше назад, поскольку подушка
безопасности переднего пассажира надувается со значительной скоростью и
усилием . В противном случае ребенок может получить серьезную или
смертельную травму.
● Даже если ребенок сидит на детском сиденье, не позволяйте ему касаться
головой или другими частями тела двери, любой части сиденья, передней или
задней стойки или продольных балок крыши, под которыми расположены
боковые подушки или шторки безопасности системы SRS. Срабатывание
боковых подушек и шторок безопасности системы SRS может быть опасным,
а удар может стать причиной серьезной травмы или смерти ребенка.
● Убедитесь, что выполнены все инструкции производителя по установке
детского сиденья, и что оно надежно зафиксировано. В противном случае
сиденье может стать причиной серьезной травмы или смерти ребенка при
резкой остановке или аварии.