TOYOTA AVALON 2019 Owners Manual (in English)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: AVALON, Model: TOYOTA AVALON 2019Pages: 536, PDF Size: 9.43 MB
Page 501 of 536

9
501
For owners
Reporting safety defects for U.S. owners........................ 502
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ............................... 503
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ............................... 505
Page 502 of 536

502
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately in form
the National Highway Traffic Saf ety Administration (NHTSA) in addi-
tion to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-
331-4331).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigat ion,
and if it finds that a safety de fect exists in a group of vehic les, it may
order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot
become involved in individual problems between you, your dealer ,
or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll- free
at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov
; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave, S.E., Washington, D C 20590. You can also obtain oth er
information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.
Page 503 of 536

503
9
For owners
●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos dro it et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la cei nture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne s ont
pas usées, effiloc hées ou entaillées excessivement.
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat bel t section in this manual.
See the seat belt section for mo re detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte d es ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page 504 of 536

504
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Co ntrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit r emplacée.
Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger u n occu-
pant de blessures graves ou mortelles.
Page 505 of 536

505
9
For owners
◆Coussins gonflables frontaux SRSCoussin gonflable conducteur/c oussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les c hocs contre les éléments de
l'habitacle
Coussins gonflabl es de genoux SRS
Participent à la protection du c onducteur et du passager avant
SRS airbag instructions for Canadian
owners (in French)
The following is a French explanat ion of SRS airbag instructions
extracted from the SRS air bag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc -
tions in English.
1
2
Page 506 of 536

506
◆Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du to rse des occupants de siège ava nt
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges
latéraux arrière
Coussin gonflable rideau SRS
● Participent principalement à la p rotection de la tête des occu-
pants des sièges latéraux
● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du
véhicule en cas de tonneau
3
4
5
Page 507 of 536

507
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d'impact avant
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussins gonflables de
genoux
Capteurs d'impact latéral
(portes avant)
Capteurs d'impact latéral
(avant)
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables latéraux
avant
Coussins gonflables rideaux
Coussins gonflables latéraux
arrière Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Ensemble de capteurs de
coussins gonflables
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Capteur de position du siège
conducteur1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 508 of 536

508
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (E CU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informa tions qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illu strant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupat ion du
véhicule par les passagers. Le d éploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les di sposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
Page 509 of 536

509
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gon flables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessure s graves,
voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaire s à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force c onsidé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelle s, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseill e:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dan s les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 i n. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une mar ge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le cent re du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir enc ore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un gran d
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in . (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siè ge, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remonte z le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-des sus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.
Page 510 of 536

510
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, v oire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gon flable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du c oussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le pass ager avant
soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement ass is et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploie ment d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d' un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus s ûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la ro ute sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF ” est
allumé.
En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide du cous-
sin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer
l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège du passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité à la boucle de ceinture
de sécurité du conducteur sans l'atta-
cher au pêne de la ceinture de sécurité
du conducteur, les coussins gonflables
frontaux SRS du conducteur déter-
minent que le conducteur a attaché sa
ceinture de sécurité bien que la ceinture
de sécurité ne soit pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables frontaux
SRS du conducteur peuvent ne pas se
déployer correctement en cas de colli-
sion, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles. Veillez à
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.