TOYOTA AVENSIS 2017 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 660, veľkosť PDF: 46.09 MB
Page 61 of 660

611-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Keď inštalujete detský zádržný systém na sedadlo spolujazdca
vpredu
Z dôvodu bezpečnosti dieťaťa inštalujte detský zádržný systém na
zadné sedadlo. Keď je inštalácia detského zádržného systému na
sedadlo spolujazdca vpredu nevyhnutná, nastavte sedadlo nasle-
dovne a nainštalujte detský zádržný systém.
●Zdvihnite operadlo čo naj-
viac.
●Posuňte sedadlo do polohy
úplne vzadu.
●Zdvihnite sedadlo do najvyš-
šej polohy.
●Ak opierka hlavy prekáža in-
štalácii detského zádržného
systému, a opierku hlavy je
možné odstrániť, odstráňte
opierku hlavy.
Keď používate detský zádržný systém
Page 62 of 660

621-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
VÝSTRAHA
■Keď používate detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Nikdy nepoužívajte detský zádržný sys-
tém orientovaný dozadu na sedadle
spolujazdca vpredu, keď je spínač ma-
nuálneho zapnutia/vypnutia airbagov
zapnutý (ON). (S. 52)
Sila rýchleho nafúknutia airbagu spolu-
jazdca vpredu môže v prípade nehody
dieťaťu spôsobiť smrteľné alebo vážne
zranenie.
●Na slnečnej clone na strane spolu-
jazdca je štítok, upozorňujúci na to, že
je zakázané pripevňovať detský zádrž-
ný systém orientovaný dozadu na se-
dadlo spolujazdca vpredu.
Podrobnosti o štítku sú zobrazené na
obrázku dole.
Page 63 of 660

631-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
VÝSTRAHA
■Keď používate detský zádržný systém
●Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie dieťa, zaistite, aby bol ramenný pás
umiestnený cez stred ramena dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa,
ale nie tak, aby mu padal z ramena.
●Používajte detský zádržný systém odpovedajúci veku a veľkosti dieťaťa
a nainštalujte ho na zadné sedadlo.
●Detský zádržný systém orientovaný do-
predu umiestnite na predné sedadlo iba
vtedy, keď je to nevyhnutné. Keď inšta-
lujete detskú sedačku orientovanú do-
predu na sedadlo spolujazdca vpredu,
posuňte sedadlo úplne dozadu. Inak by
to mohlo pri nafúknutí airbagov spôso-
biť smrteľné alebo vážne zranenie.
●Nedovoľte dieťaťu, ani v prípade, že
sedí v detskom zádržnom systéme, aby
nakláňalo hlavu alebo iné časti tela ku
dverám, alebo do okolia sedadla, pred-
ných alebo zadných stĺpikov alebo boč-
ných častí strechy, odkiaľ sa nafukujú
bočné alebo hlavové SRS airbagy.
Nafúknutie bočných a hlavových SRS
airbagov je nebezpečné a náraz by mo-
hol spôsobiť smrť alebo vážne zranenie
dieťaťa.
●Ak sedadlo vodiča prekáža detskému
zádržnému systému a bráni jeho správ-
nemu pripevneniu, pripevnite detský
zádržný systém na pravé zadné se-
dadlo (vozidlá s ľavostranným riade-
ním) alebo na ľavé zadné sedadlo
(vozidlá s pravostranným riadením).
(S. 66, 73)
Page 64 of 660

641-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
◆Overenie možných inštalačných umiestnení na sedadlá a sku-
piny hmotností pre detské zádržné systémy inštalované pomo-
cou bezpečnostného pásu
Overte odpovedajúce [Skupina hmotností] podľa hmotnosti die-
ťaťa (S. 58).
(Príklad 1) Keď je hmotnosť 12 kg, [Skupina hmotností 0+]
(Príklad 2) Keď je hmotnosť 15 kg, [Skupina hmotností I]
Overte a zvoľte príslušné možné umiestnenie na sedadlo pre
detský zádržný systém a odpovedajúci typ systému podľa
[Detské zádržné systémy pripevnené BEZPEČNOSTNÝM PÁ-
SOM - Tabuľka kompatibility a odporúčaných detských zádrž-
ných systémov]. (S. 64)
◆Detské zádržné systémy pripevnené BEZPEČNOSTNÝM PÁ-
SOM - Tabuľka kompatibility a odporúčaných detských zádrž-
ných systémov
Ak je váš detský zádržný systém v kategórii "universal", môžete ho
inštalovať v umiestneniach uvedených pod U alebo UF v dole uve-
denej tabuľke (UF je iba pre detské zádržné systémy orientované
dopredu). Kategóriu detských zádržných systémov a skupinu hmot-
ností nájdete v príručke k detskému zádržnému systému.
Ak váš detský zádržný systém nie je v kategórii "universal" (alebo
ak nemôžete nájsť informácie v dole uvedenej tabuľke) - informujte
sa v "zozname vozidiel" detského zádržného systému o kompatibili-
te, alebo sa spýtajte dodávateľa vašej detskej sedačky.
Detský zádržný systém pripevnený bezpečnostným pásom
1
2
Page 65 of 660

651-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmot-
ností.
U: Vhodné pre detské zádržné systémy kategórie "universal", schvá-
lené pre použitie v tejto skupine hmotností.
UF: Vhodné pre detské zádržné systémy kategórie "universal" orien-
tované dopredu, schválené pre použitie v tejto skupine hmotností.
*1: Nastavte uhol operadla do najviac vzpriamenej polohy. Posuňte predné
sedadlo úplne dozadu. Ak môže byť výška sedadla spolujazdca nastave-
ná, posuňte ho do najvyššej polohy.
*2: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju
odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej polohy.
Skupiny
hmotností
Umiestnenie na sedadlo
Odporúčané
detské zádržné
systémy
Sedadlo
spolujazdca vpreduZadné sedadlo
Spínač
manuálneho
zapnutia/vypnutia
airbagov
Vonkaj-
šieStredné
ONOFF
0
Do 10 kg X
U
*1UU
"TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS"
"TOYOTA MINI" 0+
Do 13 kg X
U
*1UU
I
9 až 18 kg
Orientácia
dozadu -
X
U*1, 2U*2U*2"TOYOTA DUO+"Orientácia
dopredu -
UF*1, 2
II, III
15 až 36 kg UF*1, 2U*1, 2U*2U*2
"TOYOTA KIDFIX
XP SICT"
(Môžu byť upevnené
k úchytom ISOFIX vo
vozidle.)
Page 66 of 660

661-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Keď upevňujete niektoré typy detských zádržných systémov na zadné
sedadlo, nemusí byť možné riadne použiť bezpečnostné pásy v polo-
hách vedľa detského zádržného systému bez toho, aby mu nepreká-
žali, alebo nebola ovplyvnená účinnosť bezpečnostného pásu. Uistite
sa, že váš bezpečnostný pás prechádza pohodlne cez vaše rameno
a dole cez boky. Ak to tak nie je, alebo ak pás prekáža detskému
zádržnému systému, presuňte sa na iné miesto. Nedodržanie týchto
pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
●Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlá, nastavte predné
sedadlo tak, aby neprekážalo dieťaťu alebo detskému zádržnému
systému.
●Keď inštalujete detskú sedačku so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňujete do základne, sklopte operadlo
dozadu, až kým nebude prekážať.
●Keď inštalujete detskú sedačku
orientovanú dopredu, ak je me-
dzi detskou sedačkou a ope-
radlom medzera, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiah-
nutý dobrý kontakt.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu pred vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.
●Keď inštalujete sedačku pre väčšie dieťa, ak je dieťa vo vašom det-
skom zádržnom systéme vo veľmi vzpriamenej polohe, nastavte
uhol operadla do najpohodlnejšej polohy. A ak je úchyt ramenného
bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, posuň-
te sedák dopredu.
Page 67 of 660

671-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
◆Inštalácia detského zádržného systému pomocou bezpečnost-
ného pásu
Nainštalujte detský zádržný systém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Sedadlo spolujazdca vpredu:
Ak je inštalácia detského zádržného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď nastavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S. 61.
Zadné sedadlo:
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii detského zádržného systé-
mu, a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. (S. 172)
Pretiahnite bezpečnostný pás
cez detský zádržný systém
a jazýček zasuňte do pracky.
Dajte pozor, aby pás nebol
prekrútený. Bezpečne pri-
pevnite bezpečnostný pás
k detskému zádržnému sys-
tému podľa pokynov prilože-
ných k detskému zádržnému
systému.
Ak váš detský zádržný sys-
tém nie je vybavený poist-
kou (funkcia blokovania
bezpečnostného pásu), zais-
tite detský zádržný systém
použitím blokovacej svorky.
Po inštalácii detského zádržného systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
(S. 68)
1
2
3
4
Page 68 of 660

681-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
◆Odstránenie detského zádržného systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na pracke a úplne naviňte bezpečnost-
ný pás.
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný systém môže povyskočiť hore
z dôvodu zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku, popritom držte detský
zádržný systém dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás automaticky navíjať, vráťte ho
pomaly do uloženej polohy.
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Na inštaláciu detského zádržného systému môžete potrebovať blokovaciu
svorku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak váš detský zádržný
systém neobsahuje blokovaciu svorku, môžete si nasledujúcu položku kúpiť
u ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iné-
ho riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka: Blokovacia svorka pre
detský zádržný systém (Diel. č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá oko-
lo krku dieťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zraneniam,
ktoré môžu skončiť smrťou. Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozop-
núť, mali by byť na prestrihnutie pásu použité nožnice.
●Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrú-
tený.
●Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu,
aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
●<00330052000300530055004c005300480059005100480051007400030047004800570056004e0070004b00520003005d00690047005500e500510070004b005200030056005c0056005700700050005800030051004c004e0047005c000300510048005100
4400560057004400590058004d005700480003005600480047[adlo.
●Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie dieťa, zaistite, aby bol ramenný pás
umiestnený cez stred ramena dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa,
ale nie tak, aby mu padal z ramena.
●Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 69 of 660

691-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Pevné úchyty ISOFIX (Detský zádržný systém ISOFIX)
Vonkajšie zadné sedadlá sú vy-
bavené spodnými úchytmi. (Na
sedadlách sú umiestnené štít-
ky označujúce polohu úchytov.)
Detský zádržný systém pripevnený pomocou pevných úchytov
ISOFIX
Page 70 of 660

701-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)■
Overenie skupiny hmotností a triedy veľkostí pre detské zádrž-
né systémy odpovedajúce ECE R44 ISOFIX
Overte odpovedajúce [Skupina hmotností] podľa hmotnosti die-
ťaťa (S. 58).
(Príklad 1) Keď je hmotnosť 12 kg, [Skupina hmotností 0+]
(Príklad 2) Keď je hmotnosť 15 kg, [Skupina hmotností I]
Overenie triedy veľkostí
Zvoľte triedu veľkostí odpovedajúcu [Skupina hmotností] overe-
nú v kroku podľa [Detské zádržné systémy pripevnené pomo-
cou ISOFIX (ECE R44) - Tabuľka kompatibility a odporúčaných
detských zádržných systémov] (S. 71)
*.
(Príklad 1) Keď je [Skupina hmotností 0+], odpovedajúca trieda
veľkostí je [C], [D], [E].
(Príklad 2) Keď je [Skupina hmotností I], odpovedajúca trieda
veľkostí je [A], [B], [B1], [C], [D].
*: Avšak položky, ktoré sú označené [X], nemôžu byť zvolené, napriek tomu,
že majú odpovedajúcu triedu veľkostí v tabuľke vhodnosti u [Umiestnenie].
Zvoľte tiež výrobok určený pomocou [Odporúčané detské zádržné systé-
my] (S. 72), ak je položka označená [IL].
1
2
1