TOYOTA AVENSIS 2017 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 660, veľkosť PDF: 46.09 MB
Page 71 of 660

711-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Detské zádržné systémy pripevnené pomocou ISOFIX (ECE
R44) - Tabuľka kompatibility a odporúčaných detských zádrž-
ných systémov
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "tried
veľkostí". Podľa tejto "triedy veľkostí" môžete detskú sedačku pou-
žiť vo vozidle v umiestnení na sedadle uvedenom v tabuľke - viď
dole. "Trieda veľkostí" a "skupina hmotností" - viď príručka k det-
skému zádržnému systému.
Ak váš detský zádržný systém nemá žiadnu "triedu veľkostí" (alebo
ak nemôžete nájsť informácie v dole uvedenej tabuľke) - informujte
sa v "zozname vozidiel" detského zádržného systému o kompatibili-
te, alebo sa spýtajte dodávateľa vašej detskej sedačky.
Trieda veľkostíPopis
ADetské zádržné systémy orientované dopredu
s plnou výškou
BDetské zádržné systémy orientované dopredu
so zníženou výškou
B1Detské zádržné systémy orientované dopredu
so zníženou výškou
CDetské zádržné systémy orientované dozadu
s plnou veľkosťou
DDetské zádržné systémy orientované dozadu
so zníženou veľkosťou
E Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
FKojenecká sedačka (carrycot) orientovaná
na ľavú stranu
GKojenecká sedačka (carrycot) orientovaná
na pravú stranu
Page 72 of 660

721-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre detské zádržné systémy
ISOFIX v tejto skupine hmotností a/alebo tejto triede veľkostí.
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopre-
du kategórie "universal", schválené pre použitie v tejto skupine
hmotností.
IL: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX kategórií "špeciálne
vozidlo", "obmedzená" alebo "polouniverzálna", schválené pre
použitie v tejto skupine hmotností.
Skupiny
hmotnostíTrieda
veľkostí
Umiestnenie na sedadlo
Odporúčané
detské zádržné
systémyPredné
sedadloZadné sedadlo
Sedadlo
spolu-
jazdca
VonkajšieStredné
Prenosná
taška
(Carrycot)FXXX
—
GXXX
0
Do 10 kg EX IL X"TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS s ISOFIX
FIXATION,
BASE
PLATFORM"
"TOYOTA MINI"
"TOYOTA MIDI" 0+
Do 13 kg EX IL X
DX IL X
"TOYOTA MINI"
"TOYOTA MIDI"
CX IL X
I
9 až 18 kg DX IL X
—
CX IL X
BXIUF
*
IL*X "TOYOTA MIDI"
B1 XIUF
*
IL*X"TOYOTA DUO+"
"TOYOTA MIDI"
AXIUF*
IL*X "TOYOTA MIDI"
Page 73 of 660

731-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
*: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju
odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej polohy.
Keď upevňujete niektoré typy detských zádržných systémov na zadné
sedadlo, nemusí byť možné riadne použiť bezpečnostné pásy v polo-
hách vedľa detského zádržného systému bez toho, aby mu nepreká-
žali, alebo nebola ovplyvnená účinnosť bezpečnostného pásu. Uistite
sa, že váš bezpečnostný pás prechádza pohodlne cez vaše rameno
a dole cez boky. Ak to tak nie je, alebo ak pás prekáža detskému
zádržnému systému, presuňte sa na iné miesto. Nedodržanie týchto
pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
●Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlá, nastavte predné
sedadlo tak, aby neprekážalo dieťaťu alebo detskému zádržnému
systému.
●Keď používate "TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS s ISOFIX
FIXATION, BASE PLATFORM",
zaistite podpernú nohu tak, aby
bol čiastočne vidieť 4. otvor.
●Keď používate "TOYOTA MINI" alebo "TOYOTA MIDI", nastavte
podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
Zaistite úchyty ISOFIX tak,
aby bolo vidieť číslo 4.
Zaistite podpernú nohu tak,
aby bolo vidieť 4 otvorov.
1
2
Page 74 of 660

741-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)■
Detské zádržné systémy i-Size pripevnené pomocou ISOFIX
(ECE R129) - Tabuľka kompatibility
Ak je váš detský zádržný systém v kategórii "i-Size", môžete ho inšta-
lovať v umiestneniach uvedených pod i-U v dole uvedenej tabuľke.
Kategóriu detského zádržného systému nájdete v príručke k det-
skému zádržnému systému.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné pre použitie s detskými zádržnými systémami i-Size.
i-U: Vhodné pre detské zádržné systémy i-Size "universal" orientova-
né dopredu a dozadu.
*: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju
odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej polohy.
Keď upevňujete niektoré typy detských zádržných systémov na zadné
sedadlo, nemusí byť možné riadne použiť bezpečnostné pásy v polo-
hách vedľa detského zádržného systému bez toho, aby mu nepreká-
žali, alebo nebola ovplyvnená účinnosť bezpečnostného pásu. Uistite
sa, že váš bezpečnostný pás prechádza pohodlne cez vaše rameno
a dole cez boky. Ak to tak nie je, alebo ak pás prekáža detskému
zádržnému systému, presuňte sa na iné miesto. Nedodržanie týchto
pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
●Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlá, nastavte predné
sedadlo tak, aby neprekážalo dieťaťu alebo detskému zádržnému
systému.
Umiestnenie na sedadlo
Predné sedadloZadné sedadlo
Sedadlo spolu-
jazdcaVonkajšieStredné
Detské zádržné
systémy i-SizeXi-U*X
Page 75 of 660

751-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Inštalácia pomocou pevných úchytov ISOFIX (detský zádržný
systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný systém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii detského zádržného systé-
mu, a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. (S. 172)
Skontrolujte polohu špeciál-
nych upevňovacích tyčí a na-
saďte detský zádržný systém
na sedadlo.
Tyče sú umiestnené v medzere
medzi sedákom a operadlom
sedadla.
Po inštalácii detského zádržného systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
(S. 68)
1
2
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●<00330052000300530055004c005300480059005100480051007400030047004800570056004e0070004b00520003005d00690047005500e500510070004b005200030056005c0056005700700050005800030051004c004e0047005c000300510048005100
4400560057004400590058004d005700480003005600480047[adlo.
●Keď používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpečnostný pás nie je zachytený za detským
zádržným systémom.
●Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
3
Page 76 of 660

761-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)■
Držiaky úchytov (pre horný remeň)
Držiakmi úchytov je vybavené vonkajšie zadné sedadlo.
Držiaky úchytov použite, keď pripevňujete horný remeň.
■Pripevnenie horného remeňa do držiaku úchytov
Nainštalujte detský zádržný systém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Vytiahnite opierku hlavy do
najvyššej polohy.
Ak opierka hlavy prekáža inštalá-
cii detského zádržného systému
alebo horného remeňa, a opierku
hlavy je možné odstrániť, od-
stráňte opierku hlavy. (S. 172)
Použitie držiaku úchytov (pre horný remeň)
SedanKombi
Držiaky úchytovHorný remeň
Držiaky úchytov
Horný remeň
1
Page 77 of 660

771-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
Otvorte kryt držiaku úchytu, zaháknite háčik do držiaku úchytu
a dotiahnite horný remeň.
Uistite sa, že je horný remeň bezpečne uchytený. (S. 172)
Keď inštalujete detský zádržný systém so zdvihnutou opierkou hlavy,
uistite sa, že horný remeň prechádza pod opierkou hlavy.
2
SedanKombi
Háčik
Horný remeň
Háčik
Horný remeň
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Pevne upevnite horný remeň a uistite sa, že remeň nie je pretočený.
●Neupevňujte horný remeň k ničomu inému, ako ku držiaku úchytov.
●<00330052000300530055004c005300480059005100480051007400030047004800570056004e0070004b00520003005d00690047005500e500510070004b005200030056005c0056005700700050005800030051004c004e0047005c000300510048005100
4400560057004400590058004d005700480003005600480047[adlo.
●Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
●Keď inštalujete detský zádržný systém so zdvihnutou opierkou hlavy, po-
tom, ako je opierka hlavy zdvihnutá a potom je zaistený držiak úchytov,
neznižujte opierku hlavy.
UPOZORNENIE
■Držiaky úchytov (pre horný remeň)
Keď držiak úchytov nepoužívate, uistite sa, že je veko zatvorené. Ak zosta-
ne otvorené, môže sa veko poškodiť.
Page 78 of 660

781-3. Zabezpečovací systém
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Systém imobilizéra motora
Vozidlá bez systému bezkľúčového nastupovania a štartovania
Po vybratí kľúča zo spínača moto-
ra začne blikať indikátor, aby sig-
nalizoval, že je systém v činnosti.
Indikátor prestane blikať potom,
ako je registrovaný kľúč zasunutý
do spínača motora, aby signalizo-
val, že je systém zrušený.
Vozidlá so systémom bezkľúčového nastupovania a štartovania
Po vypnutí spínača motora začne blikať indikátor, aby signalizoval, že
je systém v činnosti.
Indikátor prestane blikať potom, ako je spínač motora prepnutý do re-
žimu PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ, aby signa-
lizoval, že je systém zrušený.
Kľúče od vozidla majú vstavané čipy transpondéra, ktoré zabra-
ňujú naštartovaniu motora, ak kľúč nebol dopredu registrovaný
v palubnom počítači vozidla.
Tento systém je určený na to, aby pomohol zabrániť krádeži vozidla,
ale nezaručuje absolútnu bezpečnosť proti všetkým krádežiam vo-
zidla.
Page 79 of 660

791-3. Zabezpečovací systém
1
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systému imobilizéra motora.
■Podmienky, ktoré môžu spôsobiť zlyhanie systému
●Ak je hlava kľúča v kontakte s kovovým predmetom
●Ak je kľúč v tesnej blízkosti alebo sa dotýka kľúča od zabezpečovacieho
systému (kľúč so vstavaným čipom transpondéra) iného vozidla.
Page 80 of 660

801-3. Zabezpečovací systém
AVENSIS_OM_OM20C66SK_(EE)
■ Certifikácie pre systém imobilizéra motora (vozidlá bez systému bezkľú-
čového nastupovania a štartovania)