ESP TOYOTA AYGO 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2012Pages: 322, tamaño PDF: 13.7 MB
Page 85 of 322

SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES75
MS13087
DNo coloque micrófonos ni cualquier
otro tipo de dispositivo u objeto cerca
del lugar donde se infla el airbag de
cortina, como en el parabrisas, las
ventanillas, los montantes delanteros,
traseros o centrales, el riel central o
el forro del techo. Si se inflara, el
micrófono u objeto en cuestión saldría
proyectado violentamente, o bien, no
se activaría correctamente, con lo que
podría sufrir lesiones graves o incluso
mortales en caso de accidente.
DNo use accesorios para los asientos
que puedan cubrir las partes donde se
van a inflar los airbags laterales.
Dichos accesorios pueden impedir que
los airbags laterales se activen
correctamente, lo que podría
ocasionar la muerte o heridas graves.
DNo modifique o cambie los asientos o
la superficie de los asientos provistos
de airbags laterales. Dichos cambios
pueden afectar al funcionamiento de
los airbags, impidiendo que se activen
correctamente, inutilizando el sistema
o provocando su inflado accidental,
dando lugar a lesiones graves o
incluso mortales.
DNo desmonte ni repare los montantes
delanteros, central o trasero, el forro
del techo ni el raíl lateral en los que
se encuentran los airbags de cortina.
Podría inutilizar el sistema o causar el
inflado accidental de los airbags, con
el riesgo de sufrir heridas graves o
incluso mortales.
No respetar estas instrucciones puede
provocar lesiones graves o incluso
mortales. Si necesita realizar alguna
reparación o modificación, póngase en
contacto con un concesionario o taller
Toyota o cualquier otro establecimiento
debidamente cualificado.
AV I S O
No realice ninguna de las siguientes
modificaciones sin consultar a su
concesionario o taller Toyota, o a otro
establecimientodebidamentecualificado.
Algunas modificaciones podrían afectar
al funcionamiento de los airbags SRS
laterales o los airbags de cortina.
zInstalación de dispositivos
electrónicos como un sistema de
transmisor RF, o un reproductor de
casetes o de discos compactos
zModificación del sistema de
suspensión
zModificación de la estructura lateral
del compartimiento del pasajero
zLas reparaciones efectuadas en la
consola o el asiento delantero, o
cerca de los mismos
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 86 of 322

76SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
MS13089
Este indicador se enciende cuando se gira
el interruptor del motor a la posición
“ON”. Se apaga después de unos 6
segundos. Esto significa que los airbags
SRS laterales y de cortina funcionan
correctamente.
Este sistema de indicadores de advertencia
controla el conjunto de los sensores de los
airbags, de los airbags laterales y de cortina,
el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag, los pretensores de los
cinturones de seguridad delanteros, los
infladores, el indicador de advertencia, el
cableado de interconexión y las fuentes de
alimentación eléctrica. (Si desea obtener más
detalles, consulte “Indicadores recordatorios
de servicio y avisadores acústicos” en la
página 128 de la Sección 1−6.)
Si se diera alguna de las situaciones
siguientes, es posible que se haya producido
una avería en los airbags o los pretensores.
En tal caso, póngase en contacto lo antes
posible con cualquier concesionario o taller,
ya sea Toyota o cualquier otro
establecimiento debidamente cualificado.El interruptor de activación y desactivación
manual del airbag está en la posición “ON”:
DAl girar el interruptor del motor a la
posición “ON”, el indicador se enciende
durante más de 6 segundos y luego
parpadea.
DAl girar el interruptor del motor a la
posición “ON” el indicador permanece
apagado o parpadea.
DEl indicador parpadea durante la
conducción del vehículo.
El interruptor de activación y desactivación
manual del airbag está en la posición “OFF”:
DAl girar el interruptor del motor a la
posición “ON”, el indicador se enciende
durante más de 6 segundos y luego se
apaga o parpadea.
DAl girar el interruptor del motor a la
posición “ON”, el indicador permanece
apagado o parpadea sin encenderse
durante más de 6 segundos.
DEl indicador parpadea o se apaga durante
la conducción del vehículo.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 89 of 322

SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES79
DAl girar el interruptor del motor a la
posición “ON”, el indicador permanece
apagado o parpadea sin encenderse
durante más de 6 segundos.
DEl indicador parpadea o se apaga durante
la conducción del vehículo.
PRECAUCIÓN
DCuando vaya a instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás y no pueda hacerlo más que en
el asiento del pasajero delantero,
deberá desactivar el airbag delantero
del lado del pasajero delantero.
DNo coloque nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero con el airbag activado. De lo
contrario, el niño podría sufrir heridas
graves o incluso mortales si el airbag
se inflara, debido a la fuerza con que
se despliega.
DPara evitar lesiones graves o incluso
mortales al pasajero delantero, el
airbag debe estar siempre activado,
salvo que se instale algún sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero. Asegúrese de que el
indicador de advertencia del SRS está
apagado.
DDesactivar el airbag puede reducir la
eficacia del sistema SRS en ciertos
accidentes y aumentar el riesgo de
que el pasajero delantero sufra
lesiones graves o mortales.
En el apartado “Airbags SRS del
conductor y del pasajero delantero” de
la página 55 de esta Sección, encontrará
más información.
Toyota recomienda encarecidamente el
uso de sistemas apropiados de sujeción
para niños.
Si el niño es demasiado grande para utilizar
el sistema de sujeción para niños, siéntelo
en el asiento trasero y abróchele bien el
cinturón de seguridad. Si desea más detalles,
vea “Cinturones de seguridad”, en la página
48 de esta Sección.
PRECAUCIÓN
DLos niños deben estar sujetos
correctamente, usando un cinturón de
seguridad o un sistema de sujeción
para niños dependiendo de la edad y
de la estatura del niño, para
protegerlos eficazmente en caso de
accidentes de automóvil o paradas
súbitas. El tener a un niño en brazos
no es un sustituto de un sistema de
sujeción para niños. En un caso de
accidente, el niño puede salir
despedido contra el parabrisas o por
el espacio entre usted y el interior del
vehículo.
DToyota recomienda encarecidamente el
empleo de un sistema de sujeción
para niños adecuado que corresponda
a la altura del niño, y colocado en el
asiento trasero. Según las estadísticas
sobre accidentes, el niño está más
seguro cuando se encuentra sujeto
correctamente en el asiento trasero
que en el asiento delantero.
DNo instale nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual del
airbag en posición “ON”. En caso de
accidente, la fuerza y rapidez de
inflado del airbag del asiento del
pasajero delantero puede ocasionar
heridas graves o incluso mortales si
el sistema de sujeción del niño
orientado hacia atrás está colocado en
el asiento delantero.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Sujeción para niños—
—Precauciones sobre la
sujeción para niños
Page 90 of 322

80SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
DUtilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia adelante en el
asiento del pasajero delantero sólo
cuando sea absolutamente necesario.
Coloque siempre el asiento lo más
hacia atrás posible, ya que, en caso
de inflado del airbag del asiento del
pasajero delantero, el airbag del
pasajero delantero podría inflarse. De
lo contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o incluso mortales.
DEn los vehículos provistos de airbags
laterales y de cortina, no deje que los
niños apoyen la cabeza ni ninguna
parte del cuerpo en la puerta, en las
partes del asiento, del montante
delantero, central o trasero ni del raíl
lateral del techo, desde donde se
despliegan los airbags laterales y de
cortina, ni siquiera mientras utilizan
en un sistema de sujeción para niños.
Sería peligroso si se inflaran el airbag
lateral y/o el airbag de cortina, ya que
el impacto podría ocasionarles
lesiones graves o incluso mortales.
DCompruebe si ha realizado la
instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción y si el sistema
está bien ajustado. Si no está bien
sujeto, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de
frenazo, viraje repentino o accidente.
DNo deje jugar a los niños con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón
de seguridad se enreda alrededor del
cuello del niño, esto podría provocar
una estrangulación u otras lesiones
graves o incluso mortales. Si esto
ocurriera y no se pudiera desabrochar
la hebilla, deberá utilizar unas tijeras
para cortar el cinturón.
Un sistema de sujeción para niños
pequeños o bebés debe fijarse
correctamente en el asiento con el
cinturón de seguridad para la cintura o
con la correa para la cintura del cinturón
de seguridad para el hombro/cintura.
Deberá consultar con atención las
instrucciones del fabricante que
acompañan al sistema de sujeción para
niños.
Para conseguir una sujeción correcta, emplee
el sistema de sujeción para niños siguiendo
las instrucciones del fabricante en cuanto a
la edad y altura apropiadas de los niños que
deban emplear el sistema de sujeción para
niños.
Toyota le recomienda emplear el sistema de
sujeción para niños conforme a las normas
“ECE No.44”.
Instale el sistema de sujeción para niños
correctamente siguiendo las instrucciones del
fabricante. Las directrices generales se
muestran también en las ilustraciones
siguientes.
El sistema de sujeción para niños se debe
instalar en el asiento trasero. De acuerdo
con estadísticas de accidentes de tráfico, los
niños están más seguros cuando están
correctamente sujetados en el asiento trasero
que en el asiento delantero.
AYGO WS 99E40S11 02.18
—Sistema de sujeción para
niños
Page 94 of 322

84SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
Es posible que el sistema de sujeción para
niños de la tabla no esté disponible en
paísesdefueradelaUE.
Pueden utilizarse otros sistemas de sujeción
para niños diferentes del sistema mencionado
en la tabla, pero deberá comprobarse
exhaustivamente la idoneidad de tales
sistemas con el fabricante y vendedor
correspondientes.
PRECAUCIÓN
La utilización de un sistema de sujeción
no adecuado para su vehículo no
garantiza la seguridad del niño,
pudiendo este resultar herido grave o
incluso mortalmente.
MS13072b
Sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás
MS13048
Mueva el asiento
completamente
hacia atrás
Sistema de sujeción para niños orientado
hacia delante
NOTA:
DCuando utilice un sistema de sujeción
para niños orientado hacia adelante en el
asiento del pasajero delantero, retrase
siempre el asiento lo más posible.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 97 of 322

SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES87
Es posible que el sistema de sujeción para
niños de la tabla no esté disponible en
paísesdefueradelaUE.
Pueden utilizarse otros sistemas de sujeción
para niños diferentes del sistema mencionado
en la tabla, pero deberá comprobarse
exhaustivamente la idoneidad de tales
sistemas con el fabricante y vendedor
correspondientes.
PRECAUCIÓN
La utilización de un sistema de sujeción
no adecuado para su vehículo no
garantiza la seguridad del niño,
pudiendo este resultar herido grave o
incluso mortalmente.
MS13072b
Sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás
MS13048
Mueva el asiento
completamente
hacia atrás
Sistema de sujeción para niños orientado
hacia delante
NOTA:
DCuando utilice un sistema de sujeción
para niños orientado hacia adelante en el
asiento del pasajero delantero, retrase
siempre el asiento lo más posible.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 99 of 322

SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES89
La tabla siguiente muestra la correcta colocación del sistema de sujeción para niños en
función del asiento.
PesodelocupanteTamañoAccesorioPosiciones ISOFIX del vehículoPesodelocupanteTamañoAccesorioParte trasera exterior
FISO/L1X
Cesta para bebéGISO/L2Xp
(1)X
Grupo 0EISO/R1XGrupo0Hasta10kg(22lb.)(1)X
EISO/R1X
Grupo 0+DISO/R2XGrupo0Hasta13kg(28lb.)CISO/R3X
(1)X
DISO/R2X
CISO/R3X
Grupo IDe9a18kgBISO/F2IUFDe9a18kg
(20a39lb.)B1ISO/F2XIUF(20a39lb.)
AISO/F3IUF
(1)X
Grupo II
De15a25kg
(34a55lb.)(1)X
Grupo III
De22a36kg
(49a79lb.)(1)X
(1) Para aquellos sistemas de sujeción cuyo tamaño no esté comprendido en la clasificación
ISO/XX (A−G), el fabricante debe determinar el sistema de sujeción para niños ISOFIX
recomendado para cada posición según el peso correspondiente.
Significado de las letras incluidas en la tabla:
IUF:Adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante ISOFIX de la
categoría universal aprobados para este peso.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para sistema de sujeción para niños ISOFIX de este
peso y este tamaño.
Encontrará más información en los apartados “—Instalación con el cinturón de seguridad” de la
página 90 e “—Instalación con anclaje rígido ISOFIX” de la página 109 de esta Sección.
AYGO WS 99E40S11 02.18
—Idoneidad del sistema de sujeción para niños según el asiento
(con anclaje rígido ISOFIX) (con asiento trasero)
Page 100 of 322

90SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
MS13051a
(A) INSTALACIÓN DEL ASIENTO PARA
BEBÉS
Los asientos para bebés deben utilizarse
únicamente orientados hacia atrás.
Cuando instale un sistema de sujeción para
niños siga las instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción.
Dependiendo del tipo de su sistema de
sujeción para niños, necesitará un retenedor
de bloqueo para poder instalar correctamente
el sistema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción para niños no está
provisto de un clip de cierre, puede obtenerlo
en cualquier concesionario o taller, ya sea
Toyota o cualquier otro establecimiento
debidamente cualificado. (Consulte el
apartado “—Sistema de sujeción para niños”
de la página 80.)
MS13052a
PRECAUCIÓN
DNo coloque un sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero si
interfiere con el mecanismo de
bloqueo de los asientos delanteros. Si
lo hiciera, en caso de frenazo, derrape
o accidente, el niño o el pasajero o
pasajeros del asiento delantero
podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales.
DSi la posición de su asiento durante
la conducción no deja el espacio
suficiente para una instalación segura,
instale el sistema de sujeción para
niños en el asiento trasero derecho
(vehículos con dirección a la
izquierda) o en el asiento trasero
izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). El sistema de sujeción para
niños colocado en el asiento trasero
no debe tocar el respaldo del asiento
delantero.
AYGO WS 99E40S11 02.18
—Instalación con el cinturón
de seguridad
Page 105 of 322

SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES95
MS13053a
Instalación del asiento para bebés:
Pase el cinturón de la cadera y del hombro
por el asiento para bebés o alrededor del
mismo, siguiendo las instrucciones
suministradas por su fabricante, e inserte la
lengüeta en la hebilla, teniendo cuidado de
no retorcer el cinturón. Mantenga tirante la
parte de la cadera del cinturón. Después,
ajuste el cierre.
PRECAUCIÓN
DDespués de insertar la lengüeta,
asegúrese de que la lengüeta y la
hebilla estén bloqueadas y que las
partes el cinturón de seguridad de la
cintura y del hombro no queden
dobladas.
DNo inserte monedas, clips, etc., en la
hebilla, ya que esto evitaría que el
niño encajase correctamente la
lengüeta y la hebilla.
DConfirme que el cinturón de seguridad
funciona perfectamente, de lo
contrario, la protección del niño no
estará asegurada. Póngase
inmediatamente en contacto con su
concesionario o taller autorizado, ya
sea Toyota o cualquier otro
debidamente cualificado. No instale el
sistema de sujeción para niños en el
asiento con un cinturón de seguridad
defectuoso.
SH13054
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el sistema de
sujeción para niños esté bien fijado
tirando y empujando el mismo en varias
direcciones. Siga las instrucciones de
instalación del fabricante del sistema de
sujeción.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 106 of 322

96SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
MS13055
Extracción del asiento para bebés:
Apriete el botón de desenganche de la
hebilla, retire el clip inmovilizador si lo hay, y
permita que le cinturón se retraiga
completamente. El cinturón se moverá
libremente de nuevo y estará listo para que
un adulto o un niño de mayor edad puedan
utilizarlo.
MS13056a
(B) INSTALACIÓN DEL ASIENTO PARA
NIÑOS
El asiento del niño puede utilizarse
orientado hacia adelante o hacia atrás,
dependiendo de la edad y la estatura del
niño. Al instalar un sistema de sujeción
para niños, siga las instrucciones del
fabricante relativas a la edad y a la
estatura del niño que correspondan a su
caso.
Cuando instale un sistema de sujeción para
niños siga las instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción.
Dependiendo del tipo de su sistema de
sujeción para niños, necesitará un retenedor
de bloqueo para poder instalar correctamente
el sistema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción para niños no está
provisto de un clip de cierre, puede obtenerlo
en cualquier concesionario o taller, ya sea
Toyota o cualquier otro establecimiento
debidamente cualificado. (Consulte el
apartado “—Sistema de sujeción para niños”
de la página 80.)
AYGO WS 99E40S11 02.18