oil TOYOTA AYGO X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, tamaño PDF: 92.97 MB
Page 212 of 506

210
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
(Dado que la distancia al objeto se
reduce, los segmentos de distancia
pueden parpadear.)
Detección del sensor de esquina
delantera
Detección del sensor central delan-
tero
Detección del sensor trasero de
esquina
Detección del sensor central trasero
Use los interruptores de control de los
contadores para activar o desactivar el
sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota. ( P.84)
1 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar .
2 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar y, a continuación,
pulse .
Cuando se desactiva la función del
sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota, se enciende el indicador de
desactivación del sensor de ayuda de
estacionamiento de Toyota ( P.77).
Para volver a activar el sistema desac-
tivado, seleccione en el visualiza-
dor de información múltiple, seleccione
y, a continuación, active el sistema.
Si se desactiva por medio de este
método, el sistema no se reactivará
apagando el interruptor del motor y
encendiéndolo después.
Activación/desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis- tema
La precisión de reconocimiento y la capa-
cidad de control que ofrece este sistema son limitadas; no confíe exclusivamente en él. El conductor es siempre el respon-
sable de prestar atención al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
■Para asegurarse de que el sistema
puede funcionar correctamente
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura y
que se provoque un accidente.
●Evite dañar los sensores y manténgalos siempre limpios.
●No coloque adhesivos ni componentes electrónicos, como placas de matrícula retroiluminadas (en especial, de tipo
fluorescente), luces antiniebla, una vari- lla para el control del guardabarros o una antena inalámbrica cerca de los
sensores de radar.
Page 261 of 506

259
6
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
6-3.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mante-
nimiento usted mismo, asegúrese
de seguir el procedimiento ade-
cuado que detallamos en estas
secciones.
Mantenimiento
ElementosComponentes y herramien-
tas
Estado de la
batería
( P.268)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de las abrazade-
ras de los terminales)
Nivel del refri-
gerante del
motor
( P.267)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante
de etilenglicol de calidad
similar o superior sin sili-
cato, amina, nitrato ni
borato y con tecnología
híbrida de ácido orgá-
nico de larga duración.
“Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” está premez-
clado con un 50 % de
refrigerante y un 50 % de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir refri-
gerante)
Nivel de aceite
del motor
( P.264)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota»” o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir aceite
de motor)
Fusibles
( P.285)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( P.291)
• Bombilla con el mismo
número y el mismo vataje
que la original
• Destornillador de cabeza
plana
• Destornillador de estrella
•Llave
Radiador, con-
densador
( P.267)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.276)
• Manómetro para neumá-
ticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.271)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden
ponerse en movimiento, calentarse o car- garse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosComponentes y herramien-
tas
Page 355 of 506
![TOYOTA AYGO X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) 353
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (drenaje y
relleno [referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
c TOYOTA AYGO X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) 353
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (drenaje y
relleno [referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
c](/img/14/48466/w960_48466-354.png)
353
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (drenaje y
relleno [referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe utili-
zar al realizar un cambio de aceite.
Caliente y apague el motor, espere cinco
minutos como mínimo y compruebe el
nivel de aceite con la varilla de medición.
■Selección del aceite de motor
Motor de gasolina
En su vehículo Toyota se utiliza “Toyota
Genuine Motor Oil «Aceite de motor
original de Toyota»”. Toyota reco-
Motor
Modelo1KR-FE
Tipo3 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Calibre y carrera71,0 84,0 mm (2,79 3,30 pul.)
Cilindrada998 cm3 (60,9 pul3)
Holgura de la válvula (con el motor en frío)
Admisión: 0,145 - 0,235 mm (0,006 -
0,009 pul.)
Escape: 0,275 - 0,365 mm (0,011 - 0,014 pul.)
Tensión de la correa de transmisiónAjuste automático
Combustible
Tipo de combustible
Si encuentra estas etiquetas de combustible
en la gasolinera, utilice solamente el combus-
tible identificado con alguna de las etiquetas
siguientes.
Unión Europea:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto Unión Europea:
Únicamente gasolina sin plomo
Número de octanos de investigación95 o superior
Capacidad del depósito de combustible
(Referencia)35,0 L (9,2 gal., 7,7 gal.Ing.)
Sistema de lubricación
Con filtro2,8 L (3,0 qt., 2,5 qt.Ing.)
Sin filtro2,5 L (2,6 qt., 2,2 qt.Ing.)
Page 356 of 506

354
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
mienda utilizar “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor original de
Toyota»” aprobado. También puede uti-
lizarse otro aceite de motor de calidad
similar.
Calidad del aceite:
0W-16:
Aceite de motor multigrado calidad API
SN “Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource Conserving”, o ILSAC GF-
6B
0W-20 y 5W-30:
Aceite de motor multigrado de calidad
API SM “Energy-Conserving”, SN
“Energy- Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving”, o ILSAC GF-
6A
Viscosidad recomendada (SAE):
Preferido
Margen de temperaturas antes del
siguiente cambio de aceite
El vehículo Toyota viene de fábrica con
aceite SAE 0W-16, la mejor elección
para ahorrar combustible y arrancar
bien en climas fríos. Si no dispone de
aceite SAE 0W-16, puede utilizar aceite
SAE 0W-20. No obstante, este aceite
se debería cambiar por SAE 0W-16 en
el siguiente cambio.
Viscosidad del aceite (aquí se explica
el 0W-16 a modo de ejemplo):
• El código 0W en 0W-16 indica que el
aceite tiene una característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El número 16 en 0W-16 indica la
característica de viscosidad del
aceite cuando este alcanza una tem-
peratura elevada. Los aceites con
una viscosidad más elevada (con un
valor más alto) están indicados
cuando el vehículo funciona a velo-
cidades altas o en condiciones de
carga extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunas latas de
aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Page 359 of 506

357
8
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf) con el
motor en marcha.
*2: Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento al accion arla con una fuerza de 200
Transmisión manual
Capacidad de aceite de engranajes
(referencia)1,7 L (1,8 qt., 1,5 qt.Ing.)
Tipo de aceite de engranajes
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
«Aceite de engranajes para transmisión manual origi-
nal de TOYOTA» LV GL-4 75W” o equivalente
AV I S O
■Tipo de aceite de engranajes para transmisión manual
●Tenga presente que las características particulares del aceite de engranajes utilizado o las condiciones de funcionamiento pueden afectar al sonido del ralentí, la percepción del cambio o la eficiencia del combustible y, en el peor de los cas os, ocasionar daños en la
transmisión del vehículo. Toyota recomienda el uso de “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual original de TOYOTA» LV GL -4 75W” para obtener
un rendimiento óptimo.
●Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual original de T OYOTA» LV GL-4 75W”.
Utilice aceite “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Ac eite de engranajes para transmisión manual original de TOYOTA» LV GL-4 75W” aproba do por Toyota o un producto equivalente de calidad similar para satisfacer las esp ecificaciones indicadas
arriba. Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un tall er de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable si necesita más detalles.
Embrague (transmisión manual)
Juego del pedal3 15 mm (0,1 0,6 pul.)
Tipo de líquidoSAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
Frenos
Holgura del pedal*184 mm (3,3 pul.) mín.
Juego del pedal1 6 mm (0,04 0,24 pul.)
Recorrido de la palanca del freno de
estacionamiento*25 8 clics
Tipo de líquidoSAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4