sensor TOYOTA AYGO X 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, PDF Dimensioni: 92.94 MB
Page 218 of 506

216
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■ABS (Sistema frenante antibloc-
caggio)
Aiuta ad impedire il bloccaggio delle
ruote in caso di brusca frenata o di fre-
nata su fondo stradale sdrucciolevole
■Assistenza alla frenata
Crea un maggiore livello di forza fre-
nante dopo che il pedale del freno è
stato premuto, nel momento in cui il
sistema rileva una situazione di arresto
di emergenza
■VSC (Controllo stabilità veicolo)
Aiuta il guidatore a controllare lo slitta-
mento durante una deviazione brusca o
quando sterza su fondo stradale sdruc-
ciolevole.
■TRC (Controllo trazione)
Aiuta a mantenere la potenza motrice e
ad evitare il pattinamento delle ruote
motrici durante l’avviamento del veicolo
o in fase di accelerazione su fondo stra-
dale sdrucciolevole
■Assistenza attiva in fase di svolta
(ACA)
Contribuisce ad evitare che il veicolo
pattini sul lato esterno effettuando un
controllo dei freni sulle ruote interne se
si tenta di accelerare in curva
■Sistema di assistenza per par-
tenze in salita
Aiuta a ridurre lo spostamento all’indie-
tro in fase di partenza in salita
■EPS (Servosterzo elettrico)
Utilizza un motorino elettrico per ridurre
lo sforzo necessario a girare il volante.
■Segnale di frenata d’emergenza
Se i freni vengono inseriti all’improv-
viso, le luci intermittenti di emergenza
lampeggiano automaticamente per
avvertire il veicolo che segue.
■Frenata pre-crash secondaria
Quando in sensore airbag SRS rileva
un impatto e il sistema entra in fun-
zione, i freni e le luci dei freni vengono
controllate automaticamente in modo
da ridurre la velocità del veicolo, e per
contribuire a ridurre la possibilità di
ulteriori danni dovuti a una seconda
collisione.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono in fun- zione
L’indicatore pattinamento lampeggerà
quando i sistemi TRC/VSC sono in funzione.
■Disattivazione del sistema TRC
Se il veicolo si blocca nel fango, in una
Sistemi di assistenza alla
guida
Per garantire la sicurezza e le pre-
stazioni di guida, i seguenti
sistemi si attivano automatica-
mente in funzione delle diverse
situazioni di guida. Va comunque
ricordato che si tratta soltanto di
sistemi ausiliari ed è importante
non farvi troppo affidamento
durante la guida del veicolo.
Sommario dei sistemi di assi-
stenza alla guida
Page 220 of 506

218
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●L’interruttore motore è disattivato
■Suoni e vibrazioni causati dai sistemi ABS, assistenza alla frenata, VSC, TRC e sistema di assistenza per partenze in
salita
●Quando il pedale del freno viene premuto
ripetutamente, quando il motore viene avviato o subito dopo che il veicolo inizia a muoversi, è possibile udire un suono pro-
venire dal vano motore. Questo suono non indica alcun malfunzionamento di questi sistemi.
●Quando i sopraccitati sistemi sono opera-tivi, si può verificare una delle seguenti
situazioni. Nessuno di questi casi è indica- tivo di un malfunzionamento.• Si possono avvertire vibrazioni nella car-
rozzeria e in fase di sterzata. • Anche quando il veicolo si arresta, è possi-bile udire il suono di un motorino.
• Il pedale del freno potrebbe pulsare legger- mente dopo che l’ABS è stato attivato.• Il pedale del freno potrebbe abbassarsi
leggermente dopo che l’ABS è stato atti- vato.
■Rumori e vibrazioni dovuti al funziona-mento dell’Assistenza attiva in fase di
svolta
Quando viene azionata l’Assistenza attiva in fase di svolta, l’impianto frenante potrebbe generare rumori e vibrazioni durante il funzio-
namento, ma non si tratta di un malfunziona- mento.
■Rumore di funzionamento dell’EPS
Quando si gira il volante, è possibile udire un rumore di motorino elettrico (ronzio). Ciò non
indica la presenza di un malfunzionamento.
■Riattivazione automatica dei sistemi TRC e VSC
Dopo aver disattivato i sistemi TRC e VSC, questi si riattiveranno automaticamente nelle
seguenti situazioni:
●Quando si spegne l’interruttore motore
●Se si disattiva solo il sistema TRC, questo si riattiverà quando la velocità del veicolo
aumenterà. Se i sistemi TRC e VSC vengono spenti, non si riaccenderanno quando aumenterà
la velocità del veicolo.
■Condizioni operative dell’Assistenza attiva in fase di svolta
Il sistema funziona nelle situazioni seguenti.
●TRC/VSC possono entrare in funzione
●Il conducente sta tentando di accelerare in
fase di svolta
●Il sistema rileva che il veicolo sta sban-
dando verso l’esterno
●Il pedale del freno viene rilasciato
■Efficienza ridotta del sistema EPS
Quando il sistema rileva comandi di sterzata
ripetuti per un periodo di tempo prolungato, l’efficienza del sistema EPS viene ridotta per impedirne il surriscaldamento. Di conse-
guenza, il volante potrà risultare duro. In tal caso, evitare eccessive sollecitazioni dello sterzo o arrestare il veicolo spegnendo il
motore. Il sistema EPS dovrebbe ritornare nella sua condizione normale entro 10 minuti.
■Condizioni di funzionamento del segnale del freno d’emergenza
Se risultano soddisfatte le condizioni
seguenti, si attiva il segnale di frenata d’emergenza:
●Le luci intermittenti di emergenza sono spente
●La velocità effettiva del veicolo è superiore a circa 55 km/h
●Il sistema valuta, dalla decelerazione del veicolo, che si tratta di una frenata improv-visa.
■Annullo, da parte del sistema automa-
tico, del segnale di frenata d’emergenza
Il segnale di frenata d’emergenza verrà annullato in una delle condizioni seguenti:
●Le luci intermittenti di emergenza sono accese.
●Il sistema valuta, dalla decelerazione del veicolo, che non si tratta di una frenata improvvisa.
■Condizioni di attivazione della frenata
pre-crash secondaria
Il sistema funziona quando il sensore airbag SRS rileva un impatto durante la marcia del veicolo.
Tuttavia, il sistema non funziona se i compo-
Page 254 of 506

252
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6-1. Manutenzione e cura del veicolo
AVVISO
■Quando si pulisce il parabrezza (vei-
coli con tergicristalli del parabrezza dotati di sensore pioggia)
Portare l’interruttore del tergicristallo in posizione di disattivazione. Se l’interrut-
tore del tergicristallo si trova in posizione “AUTO”, i tergicristalli potrebbero azionarsi inaspettatamente nelle seguenti situazioni
provocando lo schiacciamento delle mani o altre lesioni gravi e causare danni alle relative spazzole.
Disattivato
AUTOMATICO
●Quando si tocca con una mano la parte superiore del parabrezza dove è situato
il sensore pioggia
●Quando uno straccio bagnato o un altro oggetto simile viene tenuto vicino al
sensore pioggia
●Se qualcosa urta contro il parabrezza
●Se si tocca direttamente il corpo del
sensore pioggia o se qualcosa penetra all’interno del sensore stesso
■Precauzioni relative al terminale di
scarico
I gas di scarico rendono il terminale di sca- rico estremamente caldo.Quando si lava il veicolo, prestare atten-
zione a non toccare il terminale di scarico fino a quando non si è sufficientemente raffreddato, poiché il contatto con un termi-
nale di scarico caldo può provocare ustioni.
NOTA
■Per evitare un deterioramento della
vernice e la corrosione della carroz- zeria e dei componenti (cerchi in allu-minio, ecc.)
●Lavare immediatamente il veicolo nei
seguenti casi:
• Dopo aver guidato lungo la costa marina
• Dopo aver guidato su strade su cui è stato sparso sale
• Se sono presenti tracce di catrame o di
resina sulla vernice
• Se sono presenti insetti morti, escre- menti di insetti o di uccelli sulla superfi-
cie della vernice
• Dopo aver guidato in una zona contami- nata da fuliggine, fumo oleoso, polvere
di miniera, polveri ferrose o sostanze chimiche
• Se il veicolo diventa troppo sporco di
polvere o fango
• Se dei liquidi come il benzene e la ben- zina vengono spruzzati sulla vernice
●Se la vernice è scheggiata o graffiata, farla riparare immediatamente.
●Per evitarne la corrosione, rimuovere lo sporco dalle ruote e riporle in un luogo che non presenti un elevato livello di
umidità.
■Pulizia delle luci esterne
●Lavare con cautela. Non usare alcuna sostanza organica o strofinare con
spazzole dure. Le superfici delle luci potrebbero dan-neggiarsi.
●Non applicare cera sulla superficie delle luci.La cera potrebbe causare danni alle
lenti.
Page 255 of 506

253
6
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6-1. Manutenzione e cura del veicolo
Manutenzione e cura del veicolo
NOTA
■Installazione dell’antenna e precau-
zioni per la rimozione
●Prima di mettersi alla guida, assicurarsi che l’antenna sia installata.
●Quando l’antenna viene rimossa, ad
esempio prima di entrare in un impianto di autolavaggio automatico, assicurarsi di conservala in un luogo adatto in
modo da non perderla. Inoltre, prima di mettersi alla guida, assicurarsi di rein-stallare l’antenna nella sua posizione
iniziale.
■Per prevenire danni ai bracci del ter- gicristallo del parabrezza
Quando si sollevano i bracci del tergicri-
stallo dal parabrezza, occorre alzare dap- prima il braccio tergicristallo del lato guidatore e poi quello del passeggero.
Quando si riportano i tergicristalli nella loro posizione originale, farlo dapprima dal lato passeggero.
■Quando si porta il veicolo a lavare in autolavaggio (veicoli con tergicri-stalli del parabrezza con sensore
pioggia)
Portare l’interruttore del tergicristallo in posizione di disattivazione. Se l’interrut-
tore del tergicristallo si trova in posizione “AUTO”, i tergicristalli potrebbero attivarsi e le spazzole potrebbero subire danni.
■Quando si utilizza un impianto di autolavaggio ad alta pressione
●Veicoli con impianto monitor retrovisore: Durante il lavaggio del veicolo, non
spruzzare direttamente la telecamera o l’area circostante con un’apparecchia-tura di lavaggio ad alta pressione. Le
sollecitazioni provocate dalla pressione elevata dell’acqua potrebbero impedire il normale funzionamento del disposi-
tivo.
●Non spruzzare acqua direttamente sul radar installato dietro al coperchio del
radar nella griglia del radiatore. In caso contrario, il dispositivo potrebbe rima-nere danneggiato.
●Non avvicinare l’ugello a guarnizioni (coperture realizzate in gomma o
resina), connettori o alle seguenti parti. Entrando in contatto con i getti d’acqua ad alta pressione, i componenti potreb-
bero restare danneggiati.
• Componenti correlati alla trazione
• Componenti dello sterzo
• Componenti delle sospensioni
• Componenti dei freni
●Mantenere l’ugello di pulizia ad almeno
30 cm di distanza dalla carrozzeria del veicolo. In caso contrario, le parti in resina, come le modanature e i paraurti,
potrebbero deformarsi e danneggiarsi. Inoltre, non mantenere l’ugello nella stessa posizione per periodi prolungati.
●Non spruzzare in modo continuo la parte inferiore del parabrezza. Se l’acqua entra nella presa dell’impianto di
condizionamento aria situata vicino alla parte inferiore del parabrezza, l’impianto di condizionamento aria potrebbe non
funzionare correttamente.
●Non lavare il sottoscocca del veicolo servendosi di un’apparecchiatura di
lavaggio ad alta pressione.
■Pulizia del top in tela (se presente)
●Rimuovere immediatamente gli escre- menti di uccello dal tessuto, poiché il
loro effetto corrosivo potrebbe danneg- giare il tessuto della tela esterna.
●Non utilizzare sost anze organiche (ben-
zina, petrolio, benzene o solventi forti) che potrebbero risultare tossiche o cau-sare danni.
●Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi poiché potrebbero danneg-giare il materiale del top.
●Non utilizzare repellenti all’acqua, cera o altri prodotti di rifinitura conservativi poiché potrebbero macchiare il mate-
riale del top.
Page 275 of 506

273
6
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
Ruotare i pneumatici nell’ordine indi-
cato.
Anteriore
Per ottenere un’usura uniforme dei pneuma-
tici ed aumentare la durata degli stessi, la
Toyota consiglia di eseguire la rotazione dei
pneumatici all’incirca ogni 10000 km.
Quando si ruotano i pneumatici anteriori e
quelli posteriori con pressioni di gonfiaggio
differenti, non dimenticare di inizializzare il
sistema di controllo pressione pneumatici
dopo la rotazione.
Il veicolo è dotato di un sistema di con-
trollo pressione pneumatici.
Mentre il veicolo è in movimento, il
sistema monitora le fluttuazioni nei
segnali di velocità della ruota che ven-
gono emessi dal sensore di velocità per
il sistema controllo freni.
Quest’ultima informa il guidatore in
caso di rilevamento di pressione di gon-
fiaggio dei pneumatici bassa.
Un avviso con la spia di avvertimento
pressione pneumatici ed un cicalino di
avvertimento quando vi è un livello noto
di pressione pneumatici minima. (Ope-
razioni in caso di malfunzionamento:
P.321, 333)
Tuttavia, il sistema potrebbe non
essere in grado di rilevare una rottura
improvvisa del pneumatico (scoppio,
ecc.)
■Controlli di routine della pressione di gonfiaggio dei pneumatici
Il sistema di controllo pressione pneumatici
non sostituisce i controlli di routine della pres- sione di gonfiaggio. Accertarsi di verificare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici
durante i normali controlli quotidiani.
■Situazioni in cui il sistema di controllo pressione pneumatici potrebbe non funzionare correttamente
●Il sistema di controllo pressione pneumatici potrebbe non funzionare correttamente
NOTA
●Controllare che la pressione di gonfiag-
gio dei pneumatici sia quella corretta. Se la pressione dei pneumatici è insuffi-ciente, questi potrebbero subire danni
ancora più gravi.
●Evitare buche, pavimentazioni irregolari, cordoli e altri tipi di pericoli della strada.
Se non si osservano queste precau- zioni, si potrebbero danneggiare grave-mente i pneumatici e i cerchi.
■Se la pressione di gonfiaggio di ogni pneumatico si abbassa durante la guida
Non proseguire la guida, per evitare di
danneggiare i pneumatici e/o i cerchi.
■Guida su strade sconnesse
Prestare particolare attenzione durante la guida su strade con fondo sdrucciolevole o
buche. Tali condizioni potrebbero causare la ridu-zione della pressione di gonfiaggio degli
pneumatici, riducendo così la capacità ammortizzante degli stessi. Inoltre, la guida su strade sconnesse potrebbe cau-
sare danni agli pneumatici come anche alle ruote e alla carrozzeria.
Rotazione dei pneumatici
Sistema di controllo pressione
pneumatici
Page 292 of 506

290
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
10ABS NO.230Sistema frenante antibloccaggio, sistema di con-
trollo della stabilità del veicolo
11ST NO.130Sistema di avviamento
12EFI-MAIN NO.220
Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema
d’iniezione carburante multipoint sequenziale,
sistema di spegnimento e avviamento intelligente
13TOWING B20Portabici
14EFI-MAIN NO.120
Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema
d’iniezione carburante multipoint sequenziale,
sistema di spegnimento e avviamento intelligente,
Ventola di raffreddamento
15HORN10Avvisatore acustico
16WIPER30Tergicristallo parabrezza
17D/C CUT30Sistema d’iniezione multipoint
18BBC NO.230Sistema di spegnimento e avviamento intelligente
19EFI NO.310
Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema
d’iniezione carburante multipoint sequenziale,
sistema di spegnimento e avviamento intelligente
20EFI NO.510
Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema
d’iniezione carburante multipoint sequenziale,
sistema di spegnimento e avviamento intelligente
21ECU-IGP NO.310
INT luci di stop, ECU gateway, ECU immobilizer,
sistema di spegnimento e avviamento intelligente,
INT riscaldatore sedile
22ECU-IGP No.17.5Impianto di trasmissione a controllo ergonomico
23DIM RH15Impianto luci anteriori
24BATT-S NO.15Sensore batteria
25IGP MAIN25Impianto lavacristalli, Sistema di accensione
26DIM LH15Impianto luci anteriori
27EFI NO.17.5
Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema
d’iniezione carburante multipoint sequenziale,
sistema di spegnimento e avviamento intelligente
28ECU-IGP NO.25ECU blocco del cambio
29INJ7.5Bobina IG, ECU EFI
30WASHER15Modulo lavacristalli
FusibileAmpereCircuito
Page 318 of 506

316
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
■Indicatore sensore assistenza al parcheggio Toyota DISATTIVATO (cicalino
di avvertimento)
■Spia di avvertimento PCS
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
(Lampeggia)
(se presente)
Indica un malfunzionamento della funzione del sensore di assist enza al
parcheggio Toyota
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionis ta
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Indica che il sistema temporaneamente non è disponibile, forse per un
sensore coperto di sporco, ghiaccio, ecc.
Seguire le istruzioni visualizzate sul display multifunzione.
( P.210)
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
(Lampeggia o si accende)
Se contemporaneamente suona un cicalino:
Indica che si è verificato un malfunzionamento nel sistema di s icurezza
pre-crash (PCS).
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionis ta
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Se non suona alcun cicalino:
Il PCS (sistema di sicurezza pre-crash) è momentaneamente fuori servi-
zio, potrebbe essere necessario un intervento correttivo.
Seguire le istruzioni visualizzate sul display multifunzione.
( P.162, 319)
Se i sistemi PCS (Sistema di sicurezza pre-crash) o VSC (Contro llo stabi-
lità veicolo) sono disabilitati, si accenderà la spia di avvert imento del PCS.
P. 2 1 7
Page 319 of 506

317
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
■Indicatore pattinamento
■Cicalino di avvertimento
In certi casi, il cicalino potrebbe non essere udito a causa dei rumori esterni o del suono
riprodotto dall’impianto audio.
■Sensore di rilevamento del passeggero anteriore, promemoria e cicalino di avvertimento cintura di sicurezza
●Se sul sedile del passeggero anteriore è stato sistemato un bagaglio, il sensore di
rilevamento del passeggero anteriore potrebbe far lampeggiare la spia di avverti-mento e attivare il cicalino di avvertimento,
anche se non c’è alcun passeggero sul sedile.
●Se sul sedile è stato riposto un cuscino, il sensore potrebbe non rilevare un passeg-gero e la spia di avvertimento potrebbe
non funzionare correttamente.
■Accensione della spia guasto durante la guida
Su alcuni modelli, la spia guasto si accende nel caso il serbatoio carburante si svuoti
completamente. Se il serbatoio carburante è vuoto, rifornire immediatamente il veicolo. La spia guasto si spegnerà dopo una serie di
viaggi.
Se la spia guasto non si spegne, contattare al più presto un qualsias i concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Spia di avvertimento servosterzo elet- trico (cicalino di avvertimento)
Quando la carica della batteria diventa insuf- ficiente o la tensione diminuisce temporanea-
mente, la spia di avvertimento servosterzo
elettrico potrebbe accendersi e il cicalino di avvertimento suonare.
■Quando si accende la spia di avverti-
mento pressione pneumatici
Controllare visivamente il pneumatico per verificare la presenza di eventuali fori.
In caso di foratura del pneumatico: P.321, 333
Se il pneumatico non presenta forature: Con-
trollare la pressione di gonfiaggio dei pneu- matici dopo che la temperatura dello pneumatico si è sufficientemente abbassata.
Regolare la pressione di gonfiaggio a livello appropriato ed eseguire l’inizializzazione. ( P.274)
■La spia di avvertimento pressione
pneumatici potrebbe accendersi per cause naturali
La spia di avvertimento pressione pneumatici potrebbe accendersi per cause naturali,
come normale perdita di aria e variazioni della pressione di gonfiaggio dei pneumatici a causa della temperatura. In questo caso, la
regolazione della pressione di gonfiaggio dei pneumatici è al livello specifico ed eseguire l’inizializzazione.
■Se la spia di avvertimento pressione
pneumatici si accende dopo aver lam- peggiato per circa 1 minuto
Se la spia di avvertimento pressione pneu- matici si accende dopo aver lampeggiato per
circa 1 minuto quando l’interruttore motore è acceso, farla controllare da un qualsiasi con-cessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente quali- ficato e attrezzato.
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica la presenza di un malfunzionamento nei seguenti sistemi:
Sistema VSC;
Sistema TRC; oppure
Sistema di assistenza per partenze in salita
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionis ta
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 321 of 506

319
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
■Messaggi di avvertimento
I messaggi di avvertimento indicati in seguito
potrebbero differire rispetto agli effettivi mes- saggi in funzione delle condizioni di funziona-mento e delle caratteristiche del veicolo.
■Cicalino di avvertimento
Quando viene visualizzato un messaggio, è
possibile che si attivi un cicalino. Se il veicolo si trova in zone interessare da forti rumori, oppure se il volume dell’impianto
audio è elevato, il segnale prodotto dal cica-
lino potrebbe non essere udibile.
■Se appare “Il motore è fermo. Servo- sterzo limitato.”
Questo messaggio viene visualizzato se il motore si arresta durante la marcia.
Quando il volante diventa più duro del solito,
afferrarlo saldamente e azionarlo utilizzando più forza del normale.
■Se appare “Alimentazione spenta per risparmiare batteria.”
L’alimentazione è stata disinserita a causa
della funzione di spegnimento automatico. Al successivo avviamento del motore, aumen-tare leggermente il regime del motore e man-
tenerlo a quel livello per circa 5 minuti al fine di permettere la ricarica della batteria.
■Se appare “Anomalia sistema fari Recarsi dal concessionario”
I seguenti sistemi potrebbero non funzionare
correttamente. Far controllare immediata- mente il veicolo da un qualsiasi concessiona-rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Il sistema dei fari a LED (se presente)
●AHB (Abbaglianti automatici)
■Se appare un messaggio indicante il
malfunzionamento della telecamera anteriore
I seguenti sistemi potrebbero essere sospesi fino a quando il problema mostrato nel mes-
saggio non è risolto. ( P.162, 311)
●PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)
●LTA (Mantenimento attivo della corsia)
●AHB (Abbaglianti automatici)
●RSA (Riconoscimento segnaletica stra-
dale) (se presente)
●Regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico
■Se appare un messaggio indicante il malfunzionamento del sensore radar
I seguenti sistemi potrebbero essere sospesi fino a quando il problema mostrato nel mes-
saggio non è risolto. ( P.162, 311)
●PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)
Se viene visualizzato un
messaggio di avvertimento
Il display multifunzione visualizza
avvertimenti relativi a malfunzio-
namenti del sistema e operazioni
non eseguite correttamente,
oppure messaggi che segnalano
la necessità di manutenzione.
Quando viene visualizzato un
messaggio, portare a termine
l’intervento correttivo relativo al
messaggio stesso.
Se, dopo aver portato a termine gli
opportuni interventi, viene nuova-
mente visualizzato un messaggio
di avvertimento, contattare un
qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Inoltre, se una spia di avverti-
mento si accende o lampeggia
mentre viene visualizzato un mes-
saggio di avvertimento, portare a
termine l’intervento correttivo
relativo alla spia di avvertimento.
( P.311)
Page 342 of 506

340
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
AVVISO
■Durante il serraggio dei bulloni della
ruota
Non serrare i bulloni della ruota eccessiva- mente. In questo modo potrebbero verifi-carsi danni ai bulloni della ruota, alle
filettature del mozzo della ruota o alla ruota.
■Quando si usa il ruotino di scorta (se
presente)
●Tenere presente che il ruotino di scorta fornito è progettato specificamente per l’impiego sul vostro veicolo. Non utiliz-
zare il ruotino di scorta su un altro vei- colo.
●Non utilizzare più di un ruotino di scorta
per volta.
●Sostituire il prima possibile il ruotino di scorta con un pneumatico normale.
●Evitare improvvise a ccelerazioni, bru- sche sterzate e frenate e operazioni di innesto tali da causare un intervento
improvviso del freno motore.
■Quando è montato il ruotino di scorta (se presente)
Potrebbero sussistere problemi nel cor- retto rilevamento della velocità del veicolo tali da causare anomalie nel funziona-
mento dei seguenti sistemi:
• ABS e assistenza alla frenata
• VSC
•TRC
• Abbaglianti automatici (se presenti)
• Regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico
• EPS
• PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)
• LTA (Mantenimento attivo della corsia)
• Sistema di controllo pressione pneuma- tici
• Sensore assistenza al parcheggio Toyota (se presente)
• Impianto monitor retrovisore (se pre- sente)
• Sistema di navigazione (se presente)
■Limite di velocità quando si usa il ruotino di scorta (se presente)
Quando sul veicolo è montato un ruotino di scorta, non guidare a velocità superiori
agli 80 km/h.
Il ruotino di scorta non è adatto per la guida ad alta velocità. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe provocare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Dopo aver utilizzato gli attrezzi e il martinetto
Prima di mettersi alla guida, assicurarsi che tutti gli attrezzi e il cric siano salda-
mente riposti nell’apposito vano, per ridurre la possibilità di lesioni personali in caso di collisione o frenata improvvisa.
NOTA
■Fare attenzione quando si guida su dossi con il ruotino di scorta (se pre-sente) installato.
Quando si guida con il ruotino di scorta, il
veicolo diventa più basso rispetto alla guida con pneumatici normali. Prestare particolare attenzione durante la guida su
fondo stradale dissestato.
■Guida con le catene da neve e il ruo- tino di scorta (se presente)
Non montare le catene da neve sul ruotino
di scorta. Le catene da neve potrebbero danneggiare la carrozzeria ed incidere negativamente sulle prestazioni di guida.