sensor TOYOTA AYGO X 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, PDF Dimensioni: 92.94 MB
Page 195 of 506

193
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
periodo di tempo.
●Se il sistema VSC o TRC è disattivato.
●Il sensore non può effettuare rilevamenti corretti perché è in qualche modo coperto.
●Quando si attiva il controllo freni o il con-trollo della limitazione della potenza ero-
gata di un sistema di supporto alla guida. (Per esempio: sistema di sicurezza pre-crash, controllo della coppia alla partenza)
●Veicoli con cambio manuale: Se la leva del cambio è in posizione N o il pedale della
frizione viene premuto per un certo periodo di tempo o anche più a lungo.
●È azionato il freno di stazionamento.
Se la modalità di controllo della distanza tra veicolo e veicolo viene automaticamente disattivata per altri motivi, è possibile che sia
presente un malfunzionamento nel sistema. Contattare un qualsiasi concessionario auto-rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Disattivazione automatica della moda- lità di controllo velocità costante
La modalità di controllo velocità costante viene annullata automaticamente nelle
seguenti situazioni:
●La velocità effettiva del veicolo è più di
circa 16 km/h al di sotto della velocità impostata.
●La velocità effettiva del veicolo scende sotto i 30 km/h circa.
●Il VSC è attivato.
●Il sistema TRC viene attivato per un
periodo di tempo.
●Se il sistema VSC o TRC è disattivato.
●Quando si attiva il controllo freni o il con- trollo della limitazione della potenza ero-
gata di un sistema di supporto alla guida. (Per esempio: sistema di sicurezza pre-crash, controllo della coppia alla partenza)
●Veicoli con cambio manuale: Se la leva del cambio è in posizione N o il pedale della
frizione viene premuto per un certo periodo di tempo o anche più a lungo.
●È azionato il freno di stazionamento.
Se la modalità di controllo velocità costante
viene automaticamente disattivata per altri motivi, è possibile che sia presente un mal-funzionamento nel sistema. Contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguata-mente qualificato e attrezzato.
■Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico con riconoscimento segnaletica stradale potrebbe non fun-zionare correttamente nei seguenti casi
(se presente)
Dato che il regolatore della velocità di cro- ciera a radar dinamico con riconoscimento segnaletica stradale pot rebbe non funzionare
correttamente nelle condizioni in cui il sistema RSA potrebbe non funzionare o rile-vare correttamente ( P.200), se si usa que-
sta funzione assicurarsi di controllare il segnale del limite di velocità visualizzato.
Nelle seguenti situazioni, la velocità impo- stata potrebbe non essere portata al limite di
velocità riconosciuto premendo e tenendo premuto l’interruttore “+RES”/“-SET”.
●Se non sono disponibili informazioni sul limite di velocità
●Quando il limite di velocità riconosciuto è identico alla velocità impostata
●Quando il limite di velocità riconosciuto è al di fuori della gamma di velocità a cui può funzionare il sistema del regolatore della
velocità di crociera a radar dinamico
■Funzionamento dei freni
Si potrebbe udire il suono del funzionamento dei freni e la risposta del pedale del freno potrebbe cambiare, ma non si tratta di mal-
funzionamenti.
■Messaggi e cicalini di avvertimento per il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico
I cicalini e i messaggi di avvertimento ser-
vono ad indicare un malfunzionamento del sistema o a informare il guidatore della necessità di prestare attenzione durante la
guida. Se sul display multifunzione compare un messaggio di avvertimento, leggere il messaggio e seguire le istruzioni. ( P.162,
319)
Page 196 of 506

194
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Quando il sensore potrebbe non rile- vare correttamente il veicolo che pre-cede
Nei casi seguenti e in base alle condizioni,
azionare il pedale del freno quando la dece- lerazione del sistema è insufficiente o azio-nare il pedale dell’acceleratore quando è
necessario accelerare.
Poiché il sensore potrebbe non essere in grado di identificare correttamente questi tipi di veicoli, l’avvertimento di avvicinamento
( P.190) potrebbe non essere attivato.
●Veicoli che si immettono all’improvviso
●Veicoli che viaggiano a velocità ridotte
●Veicoli che viaggiano su corsie diverse
●Veicoli con code di dimensioni ridotte
(rimorchi senza carico, ecc.)
●Motociclette che viaggiano nella stessa
corsia
●Quando gli schizzi di acqua o neve dei vei-
coli circostanti pregiudicano i rilevamenti del sensore
●Quando la parte anteriore del veicolo punta verso l’alto (a causa di un carico pesante nel vano bagagli, ecc.)
●Se il veicolo che precede è estremamente alto rispetto al terreno
■Condizioni in cui la modalità di con-trollo della distanza tra veicolo e vei-colo potrebbe non funzionare
correttamente
Nei casi seguenti, azionare il pedale del freno (o il pedale dell’acceleratore, a seconda della situazione) nella misura necessaria.
Poiché il sensore potrebbe non essere in
grado di rilevare correttamente i veicoli che precedono, il sistema potrebbe non funzio-nare correttamente.
●Quando la strada curva o le carreggiate sono strette
●Quando il funzionamento del volante o la propria posizione all’interno della carreg-
giata è instabile
●Quando il veicolo che precede decelera
improvvisamente
●Durante la guida lungo una strada circon-
data da una struttura, ad esempio una gal- leria, o su un ponte
●Quando la velocità del veicolo scende fino alla velocità impostata dopo che è stato
Page 202 of 506

200
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Limite di velocità con segnalazione
aggiuntiva*1
*1: Visualizzata contemporaneamente al
limite di velocità
*2: Contenuto non riconosciuto.
*3: Visualizzato quando il sistema rileva la
guida su una rampa.
Nelle situazioni seguenti, il sistema
RSA avverte il guidatore.
Se la velocità del veicolo supera la
soglia di avvertimento velocità del
segnale di limite di velocità visualiz-
zato, l’immagine del segnale sul
display viene evidenziata ed entra in
funzione un cicalino.
Se il sistema rileva che il veicolo sta
effettuando un sorpasso nonostante
la presenza di un segnale di divieto
di sorpasso sul display multifun-
zione, il segnale stesso lampeggia e
suona un cicalino di avvertimento.
A seconda della situazione, può acca-
dere che l’ambiente relativo alla situa-
zione del traffico (direzione del traffico,
unità di misura in cui è espressa la
velocità) venga rilevato in modo non
corretto e che la funzione di notifica non
funzioni correttamente.
■Procedura di impostazione
1 Premere / degli interruttori di
comando e selezionare .
2 Premere / degli interruttori di
comando e selezionare , quindi
premere .
■Disattivazione automatica della visua- lizzazione del segnale RSA
Uno o più segnali si disattivano automatica-
mente nelle seguenti situazioni.
●Non è stato riconosciuto alcun segnale per
una certa distanza.
●Sulla strada è presente una svolta a sini-
stra o a destra, ecc.
■Condizioni in cui la funzione può non funzionare o la rilevazione può non avvenire correttamente
Nelle seguenti situazioni, il sistema RSA non
funziona normalmente e potrebbe non rico- noscere la segnaletica, visualizzare segnali non corretti, ecc. Se ciò dovesse verificarsi
non si tratta di un guasto.
●La telecamera anteriore è disallineata a
causa di un forte impatto contro il sensore, ecc.
●Sulla zona del parabrezza vicino alla tele-camera anteriore sono presenti sporco, neve, adesivi, ecc.
●In caso di condizioni meteorologiche avverse, quali ad esempio pioggia bat-
tente, nebbia, neve o tempeste di sabbia.
●Le luci dei veicoli provenienti dalla dire-
zione opposta, il sole, ecc. colpiscono la telecamera anteriore.
●Il segnale è sporco, sbiadito, inclinato o piegato.
Strada bagnata
Pioggia
Strada ghiacciata
Esiste una segnalazione
aggiuntiva*2
Rampa di uscita sulla
destra*3
Rampa di uscita sulla sini-
stra*3
Ora
Funzione di notifica
Page 210 of 506

208
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
■Ubicazione e tipi di sensori
Sensori d’angolo anteriori
Sensori anteriori centrali
Sensori d’angolo posteriori
Sensori posteriori centrali
■Display
Quando i sensori rilevano un ostacolo,
per esempio un muro, viene visualiz-
zata sul display multifunzione la grafica
a seconda della posizione e della
distanza dell’ostacolo. (Man mano che
la distanza dall’ostacolo si accorcia, i
AVVISO
●Premere il pedale del freno e inserire il
freno di stazionamento quando neces- sario mentre il motore viene spento dal sistema di spegnimento e avviamento
intelligente(quando l’indicatore del sistema di Spegnimento e avviamento intelligente è acceso).
NOTA
■Per garantire il corretto funziona-mento del sistema
Il sistema di spegnimento e avviamento intelligente potrebbe non funzionare cor-
rettamente se si dovesse verificare una qualsiasi delle seguenti situazioni. Far controllare il veicolo da un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Mentre la cintura di sicurezza del guida-
tore è allacciata, la spia di promemoria cinture di sicurezza guidatore e passeg-gero anteriore non allacciate lampeggia.
●Anche quando la cintura di sicurezza del guidatore non è allacciata, la spia di promemoria cinture di sicurezza guida-
tore e passeggero anteriore non allac- ciate non si accende.
●Anche se la porta del guidatore è
chiusa, la spia di avvertimento porta aperta si accende oppure la luce abita-colo si accende quando l’interruttore luci
abitacolo è in posizione porta.
●Anche se la porta del guidatore è aperta, la spia di avvertimento porta
aperta non si accende oppure la luce abitacolo non si accende quando l’inter-ruttore luci abitacolo è in posizione
aperta.
■Se il motore va in stallo (veicoli con cambio manuale)
Se il sistema di spegnimento e avviamento
intelligente è attivato e il pedale della fri- zione viene premuto rapidamente, il motore può riavviarsi.
Sensore assistenza al par -
cheggio Toyota*
In fase di parcheggio in linea o di
manovra per entrare in un garage,
la distanza tra il veicolo e i vicini
ostacoli, per esempio un muro,
viene misurata dai sensori e
comunicata tramite il display mul-
tifunzione e un cicalino. Control-
lare sempre l’area circostante
quando si utilizza il sistema.
Componenti del sistema
Page 211 of 506

209
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
segmenti della distanza potrebbero
lampeggiare)
Rilevamento del sensore d’angolo
anteriore
Rilevamento del sensore centrale
anteriore
Rilevamento del sensore d’angolo
posteriore
Rilevamento del sensore centrale
posteriore
Usare gli interruttori di comando per
attivare/disattivare il sensore assi-
stenza al parcheggio Toyota. ( P. 8 5 )
1 Premere / degli interruttori
di comando per selezionare .
2 Premere / degli interruttori
di comando per selezionare ,
quindi premere .
Quando viene disattivata la funzione
del sensore assistenza al parcheggio
Toyota, si accende l’indicatore sensore
assistenza al parcheggio Toyota
DISATTIVATO ( P. 7 9 ) .
Per riattivare il sistema quando è disat-
tivato, selezionare sul display multi-
funzione, selezionare e quindi
Acceso. Se il sistema viene disattivato
utilizzando questo metodo, non verrà
riattivato portando l’interruttore motore
su off e poi su ON.
Attivazione/disattivazione del
sensore assistenza al parcheg-
gio Toyota
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del
sistema
Il livello di precisione delle funzioni di rico- noscimento e di controllo è limitato, è con-sigliabile non fare eccessivo affidamento
sul sistema. Il guidatore deve essere sem- pre attento all’ambiente circostante e impegnarsi costantemente in una guida
sicura.
■Per assicurare che il sistema possa funzionare correttamente
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza di queste precau- zioni potrebbe compromettere la guida sicura del veicolo, con conseguente
rischio di incidente.
●Non danneggiare i sensori e tenerli sempre puliti.
●Se sono presenti adesivi o componenti elettronici, per esempio un porta targa
retroilluminato (specialmente il tipo fluo- rescente), fari antinebbia, un’asta per parafango o un’antenna wireless instal-
lati in prossimità del sensore radar.
Page 212 of 506

210
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Il sistema può essere azionato quando
●L’interruttore motore è su ON.
●La funzione del sensore assistenza al par- cheggio Toyota è attiva.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
●La leva del cambio si trova in una posi-zione diversa da P.
■Se sul display multifunzione viene
visualizzato il messaggio “Pulire sen- sore di assistenza al parcheggio”
Un sensore potrebbe essere coperto da gocce d’acqua, ghiaccio, neve, sporcizia,
ecc. Rimuovere le gocce d’acqua, il ghiaccio, la neve, la sporcizia, ecc. dal sensore per riportare il sistema alle condizioni normali.
Inoltre, potrebbe apparire un messaggio di
avvertimento alle basse temperature, a causa della formazione di ghiaccio sul sen-sore oppure il sensore potrebbe non rilevare
gli ostacoli. Una volta sciolto il ghiaccio, il sistema tornerà a funzionare normalmente.
Se viene visualizzato un messaggio di avver- timento anche se il sensore è pulito,
quest’ultimo potrebbe essere difettoso. Far controllare il veicolo da un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
■Informazioni sul rilevamento da parte dei sensori
●Le aree di rilevamento del sensore sono limitate alle aree attorno ai paraurti ante-riore e posteriore del veicolo.
●Durante l’utilizzo, si potrebbero verificare le situazioni seguenti.
• A seconda della forma dell’ostacolo e di altri fattori, la distanza di rilevamento
AVVISO
●Non sottoporre la zona circostante al
sensore a forti impatti. In caso di impatto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-zato. Se il paraurti anteriore o posteriore
deve essere rimosso/installato o sostitu- ito, contattare un qualsiasi concessiona-rio autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Non modificare, smontare o verniciare i
sensori.
●Non attaccare coperture per la targa.
●Mantenere i pneumatici gonfiati corret-
tamente.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun- zione in quanto potrebbe attivarsi anche
se non sussiste alcun rischio di collisione.
●Mancata osservanza degli avvisi di cui sopra.
●Sono state installate sospensioni non originali Toyota (sospensioni più basse,
ecc.).
■Da notare quando si lava il veicolo
Non rivolgere forti getti d’acqua o vapore verso la zona dei sensori.
La mancata osservanza di questa precau-
zione potrebbe provocare il malfunziona- mento dei sensori.
●Quando si utilizza un’apparecchiatura di
lavaggio ad alta pressione per lavare il veicolo, non spruzzare l’acqua diretta-mente sui sensori, in quanto potrebbero
poi funzionare in modo difettoso.
●Se si effettua il lavaggio del veicolo con il vapore, non dirigere il getto di vapore
troppo vicino ai sensori, in quanto potrebbero poi funzionare in modo difet-toso.
Page 213 of 506

211
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
potrebbe accorciarsi, oppure il rileva- mento potrebbe risultare impossibile.
• Il rilevamento potrebbe risultare impossi- bile se un oggetto fisso avvicina troppo al sensore.
• Si verificherà un breve ritardo tra il rileva- mento dell’oggetto fisso e la comparsa
della relativa schermata sul display (si atti- verà un cicalino di avvertimento). Anche a velocità moderata, esiste la possibilità che
l’ostacolo si avvicini a una distanza infe- riore ai 30 cm prima che sia apparsa la schermata e si sia attivato il cicalino di
avvertimento.
• A causa del volume dell’impianto audio o
della rumorosità del flusso d’aria dell’impianto di condizionamento, potrebbe risultare difficile udire il cicalino.
• Potrebbe risultare difficile udire il suono di questo sistema a causa dei cicalini di altri
sistemi.
■Ostacoli che il sistema potrebbe non riuscire a rilevare correttamente
La forma dell’ostacolo potrebbe impedire al sensore di rilevarlo. Prestare particolare
attenzione ai seguenti ostacoli:
●Cavi, recinzioni, funi, ecc.
●Cotone, neve e altri materiali che assor- bono le onde sonore
●Oggetti ad angolo vivo
●Oggetti bassi
●Ostacoli alti con sezioni superiori che spor-
gono verso l’esterno in direzione del vei- colo
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
Alcune condizioni del veicolo e l’ambiente cir-
costante possono influenzare la capacità di un sensore di rilevare correttamente un osta-colo. Di seguito vengono riportati alcuni
esempi di casi particolari in cui si può verifi- care questo inconveniente.
●Sono presenti sporco, neve, gocce d’acqua o ghiaccio su un sensore. (Il pro-blema si risolve pulendo i sensori.)
●Il sensore è gelato. (Il problema si risolve scongelando l’area interessata.)
Nella stagione fredda, in particolare, se si gela un sensore la relativa schermata visualizzata potrebbe risultare anomala,
oppure gli ostacoli, per esempio un muro, potrebbero non essere rilevati.
●Un sensore o l’area attorno a questo è estremamente calda o fredda.
●Su una strada estremamente accidentata, su un pendio, sulla ghiaia o sull’erba.
●Quando sono presenti vicino al veicolo avvisatori acustici di veicoli, rilevatori di veicoli, motori di motociclette, freni pneu-
matici di veicoli pesanti, sonar di rileva- mento della distanza di altri veicoli o altri dispositivi che generano onde ultrasoniche
●Un sensore è rivestito da un velo di spruzzi o da forte pioggia.
●Se un ostacolo si avvicina troppo al sen-sore.
●Pedoni che indossano indumenti che riflet-tono soltanto parzialmente le onde degli
ultrasuoni (per esempio se indossano gonne plissettate o arricciate).
●Entro il raggio di rilevamento sono presenti oggetti che non sono perpendicolari al ter-reno, non sono perpendicolari alla dire-
zione di marcia del veicolo, non sono uniformi oppure ondeggiano.
●Soffia un forte vento
●Durante la guida in condizioni meteorologi-
che avverse, quali ad esempio nebbia, neve o tempeste di sabbia
●Quando un oggetto che non può essere rilevato si trova tra il veicolo e l’ostacolo rilevato
●Un ostacolo quale un altro veicolo, una motocicletta, una bicicletta o un pedone
attraversa l’area davanti al veicolo oppure sbuca fuori improvvisamente dal lato
Page 214 of 506

212
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●Se la direzione del sensore ha deviato a causa di una collisione o altri tipo di urto
●Se è installata un’apparecchiatura che potrebbe ostruire un sensore, per esempio un occhiello di traino, una protezione per il
paraurti (una striscia di rifinitura supple- mentare, ecc.), un porta biciclette o uno spazzaneve
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata a causa del carico trasportato
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente o
guasto
●Quando si utilizzano catene da neve, un
ruotino di scorta o un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
■Situazioni in cui il sistema può attivarsi
anche se non sussiste alcun rischio di collisione
In certe situazioni, come quelle riportate nel seguito, il sistema potrebbe attivarsi anche
se non sussiste alcun rischio di collisione.
●Durante la guida su strada stretta
●Durante la marcia verso uno striscione o una bandiera, un ramo basso o una bar-
riera a braccio sollevabile (come quelle usate ai passaggi a livello, ai caselli auto-stradali e nei parcheggi a pagamento)
●Quando è presente una buca o un solco nel manto stradale
●Quando si guida su una copertura metal-lica (griglia), come quelle usate per i canali
di scolo
●Durante la guida in salita o in discesa su
strade con una forte pendenza
●Se un sensore viene urtato da una grande
quantità di acqua, per esempio durante la marcia su una strada allagata
●Sono presenti sporco, neve, gocce d’acqua o ghiaccio su un sensore. (Il pro-blema si risolve pulendo i sensori.)
●Un sensore è rivestito da un velo di spruzzi o da forte pioggia
●Durante la guida in condizioni meteorologi-che avverse, quali ad esempio nebbia,
neve o tempeste di sabbia
●Se soffia un forte vento
●Quando sono presenti vicino al veicolo avvisatori acustici di veicoli, rilevatori di
veicoli, motori di motociclette, freni pneu- matici di veicoli pesanti, sonar di rileva-mento della distanza di altri veicoli o altri
dispositivi che generano onde ultrasoniche
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata
o abbassata a causa del carico trasportato
●Se la direzione del sensore ha deviato a
causa di una collisione o altri tipo di urto
●Il veicolo si sta avvicinando ad un cordolo
alto o curvo
●Guida a distanza ravvicinata da colonne
(travi d’acciaio a forma di H, ecc.) in un parcheggio multipiano, in un cantiere edile, ecc.
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente o
guasto
●Su una strada estremamente accidentata,
su un pendio, sulla ghiaia o sull’erba
Page 215 of 506

213
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Quando si utilizzano catene da neve, un ruotino di scorta o un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di
foratura
■Portata di rilevamento dei sensori
Circa 100 cm
Circa 150 cm
Circa 60 cm
Il diagramma mostra la portata di rilevazione
dei sensori. Tenere pres ente che i sensori
non possono rilevare ostacoli che sono
troppo vicini al veicolo.
La portata dei sensori potrebbe cambiare a
seconda della forma dell’oggetto, ecc.
■Distanza e cicalino
*: La funzione di azzeramento automatico del suono è attiva. ( P.213)
■Funzionamento del cicalino e
distanza da un ostacolo
Quando sono in funzione i sensori si
mette a suonare un cicalino.
Il cicalino emette un segnale acu-
stico tanto più veloce quanto più il
veicolo si avvicina all’ostacolo.
Quando il veicolo raggiunge una
distanza di circa 30 cm dall’ostacolo,
il cicalino emette un segnale conti-
Display di rilevazione del sen-
sore, distanza dall’oggetto
Distanza approssimativa dall’ostacoloCicalino
Sensore anteriore:
Da 100 cm a 60 cm*
Sensore posteriore:
Da 150 cm a 60 cm*
Lento
Da 60 cm a 45 cm*Media
Da 45 cm a 30 cm*Ve l o ce
Da 30 cm a 15 cmContinuoMeno di 15 cm
Page 216 of 506

214
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
nuo.
Se 2 o più sensori rilevano simulta-
neamente un oggetto statico, il cica-
lino suonerà per l’ostacolo più vicino.
Anche quando i sensori sono in fun-
zione, il cicalino verrà silenziato in
alcune situazioni. (funzione di azze-
ramento automatico del suono)
■Regolazione del volume del cica-
lino
Il volume del cicalino può essere rego-
lato sul display multifunzione.
Usare gli interruttori di comando per
modificare le impostazioni. ( P.85)
1 Premere / degli interruttori
di comando per selezionare .
2 Premere / degli interruttori
di comando per selezionare ,
quindi tenere premuto .
3 Selezionare il volume, quindi pre-
mere .
Ogni volta che l’interruttore viene premuto, il
livello del volume passa da 1 a 2 a 3.
■Azzeramento del volume del cica-
lino
Quando viene rilevato un ostacolo, sul
display multifunzione viene visualiz-
zato un pulsante di silenziamento. Per
azzerare il volume del cicalino, premere
.
Il volume dei cicalini del sensore assi-
stenza al parcheggio Toyota verrà
azzerato simultaneamente.
La funzione di azzeramento del suono
sarà cancellata automaticamente nelle
seguenti situazioni:
Quando si cambia la posizione della
leva del cambio.
Quando la velocità del veicolo
supera una certa velocità.
In caso di malfunzionamento di un
sensore, oppure se il sistema è tem-
poraneamente non disponibile.
Quando la funzione in corso viene
disabilitata manualmente.
Quando si spegne l’interruttore
motore.