eco TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 55 of 510

53
1
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
■Compatibilité des sièges de sécu-
rité enfant avec les différentes
places assises
La compatibilité de chaque place
assise avec les sièges de sécurité
enfant ( P.54) est indiquée au moyen
de symboles, par types de sièges de
sécurité enfant qu’il est possible d’utili-
ser et à quelles places assises.
Par ailleurs, un choix peut être fait du
siège de sécurité enfant recommandé
pour votre enfant.
Dans les autres cas, consultez les
[Informations de recommandation sur
les sièges de sécurité enfant] pour
connaître les sièges de sécurité enfant
recommandés. ( P.58)
Vérifiez le siège de sécurité enfant
sélectionné et consultez le paragraphe
[Avant de confirmer la compatibilité de
chaque place assise avec les sièges de
sécurité enfant] ci-après.
■Avant de confirmer la compatibi-
lité de chaque place assise avec
les sièges de sécurité enfant
1 Vérification de la norme d’homolo-
gation du siège de sécurité enfant.
Utilisez un siège de sécurité enfant
conforme à la norme UN (ECE)
R44*1 ou UN (ECE) R129*1, 2.
Les sièges de sécurité enfant
conformes portent le marquage
d’homologation suivant.
Vérifiez la présence d’un marquage
d’homologation sur le siège de
sécurité enfant.
Exemple de numéro d’homologation indiqué
Marquage d’homologation UN
(ECE) R44*3
Le marquage d’homologation UN
(ECE) R44 indique la plage de
poids de l’enfant pour laquelle le
système est homologué.
Marquage d’homologation UN
(ECE) R129*3
Le marquage d’homologation UN
AVERTISSEMENT
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et en empêche l’arri- mage correct, installez le siège de sécu-rité enfant sur le siège arrière droit
(véhicules à conduite à gauche) ou sur le siège arrière gauche (véhicules à conduite à droite). ( P. 5 6 )
Compatibilité des sièges de
sécurité enfant avec les diffé-
rentes places assises
Page 57 of 510

55
1
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
*1: Reculez au maximum le siège avant.
*2: Réglez l’inclinaison du dossier du siège à
la position la plus verticale possible.
Lorsque vous installez un siège enfant
face à la route, s’il y a un espace entre le
siège enfant et le dossier de siège,
réglez l’inclinaison de ce dernier jusqu’à
obtenir un bon contact entre les deux.
*3: Si l’appui-tête gêne votre siège de sécu-
rité enfant, et s’il est démontable, démon-
tez-le.
Sinon, relevez l’appui-tête au maximum.
Désactivation de l’airbag passager
avant.
Activation de l’airbag passager
avant. N’installez jamais un siège
de sécurité enfant type dos à la
route sur le siège passager avant
lorsque le sélecteur de neutralisa-
tion manuelle d’airbag est sur
marche. Convient aux sièges de sécurité
enfant de catégorie “universal” arri-
més par la ceinture de sécurité.
Convient aux sièges de sécurité
enfant face à la route de catégorie
“universel” arrimés par la ceinture
de sécurité. Convient aux sièges de sécurité
enfant recommandés indiqués dans
le tableau correspondant ( P. 5 8 ) .
Convient aux sièges de sécurité
enfant i-Size et ISOFIX.
Comprend un point d’ancrage pour
sangle supérieure.
Page 60 of 510

58
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
■Informations de recommandation sur les sièges de sécurité enfant
*1: Prenez soin de passer la ceinture de sécurité dans le guide SecureGuard.
*2: Réglez l’appui-tête du siège de sécurité enfant, de sorte qu’il ne soit pas gêné par l’intérieur
du véhicule.
Les sièges de sécurité enfant mentionnés dans le tableau peuven t ne pas être dis-
ponibles en dehors de l’UE et du Royaume-Uni.
Lorsque vous installez un siège de
sécurité enfant dans les sièges
arrière, réglez le siège avant afin
qu’il ne gêne pas l’enfant ni le siège
de sécurité enfant.
Lorsque vous installez un siège
enfant avec embase de support, si le
siège enfant est gêné par le dossier
de siège lorsque vous l’arrimez à
l’embase de support, reculez le dos-
sier de siège jusqu’à ce qu’il ne gêne
II15 à 25 kg
(34 à 55 lb.)B2, B3Siège grand enfant
III22 à 36 kg
(48 à 79 lb.)
Siège de sécurité enfant recom-
mandé
HauteurSens de marcheFixationPoids
MAXI COSI
CABRIOFIX
45 à 75 cmUtilisation dos à la
route exclusive-
ment
Arrimé avec une
ceinture de sécu-
ritéJusqu’à 13 kg
(jusqu’à 28 lb.)
BRITAX ROMER
TRIFIX 2 i-SIZE
76 à 105 cmUtilisation face à la
route
Arrimé avec les
points d’ancrage
inférieurs
9 à 18 kg
(20 à 39 lb.)
BESAFE
iZi FLEX FIX i-SIZE*1100 à 150 cm
Utilisation face à la
route exclusive-
ment
Arrimé avec les
points d’ancrage
inférieurs
TOYOTA
KIDFIX i-SIZE*1
100 à 150 cmUtilisation face à la
route exclusive-
ment
Arrimé avec les
points d’ancrage
inférieurs
15 à 36 kg
(34 à 79 lb.)
TOYOTA
KIDFIX 2S*1, 215 à 36 kg
(34 à 79 lb.)
Utilisation face à la
route exclusive-
ment
Arrimé avec les
points d’ancrage
inférieurs
TOYOTA
MAXI PLUS
15 à 36 kg
(34 à 79 lb.)
Utilisation face à la
route exclusive-
ment
Arrimé avec les
points d’ancrage
inférieurs
Groupes
de poidsPoids de l’enfantClasse de
taille
Fixation
ISODescription
Page 67 of 510

65
1
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
1-3.Assistance d ’urgenc e
*1: Sur modèles équipés
*2: Disponibilité dans les régions couvertes
par le système eCall. Le système porte
un nom différent selon les pays.
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux
autres systèmes d’un véhicule automobile
n’ont aucun rapport avec l’équipement et
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques
En cas de déclenchement d’un airbag
quel qu’il soit, le système est conçu
pour appeler automatiquement le
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et
essaie d’entrer en communication
vocale avec les occupants du véhicule
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite
automatiquement l’appel comme une
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du
112, etc.) pour décrire la situation et
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( P. 6 6 )
■Appels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à
l’appel va déterminer la localisation de
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
utilisant les données des sys-
tèmes de positionnement par
satellites GNSS (Global Naviga-
tion Satellite System) et une tech-
nologie de téléphonie mobile
embarquée pour permettre de
passer les appels d’urgence sui-
vants: Des appels d’urgence auto-
matiques (Notification
automatique de collision) et des
appels d’urgence manuels (par
appui sur le bouton “SOS”). Ce
service est rendu obligatoire par
une réglementation de l’Union
Européenne.
Composition du système
Services de notification
d’urgence
Page 68 of 510

66
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-3. Assistance d’urgence
votre véhicule, évaluer la situation, et
dépêcher les services d’assistance
nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le
bouton “SOS”, informez l’opérateur que
vous n’êtes pas confronté à une situation
d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( P. 6 6 )
Lorsque le contacteur de démarrage
est sur MARCHE, le témoin indicateur
rouge s’allume pendant 10 secondes,
puis le témoin indicateur vert s’allume
pour indiquer que le système est actif.
Les témoins indicateurs signalent
comme suit:
Si le témoin indicateur vert s’allume
et reste allumé, le système est actif.
Si le témoin indicateur vert clignote
deux fois par seconde, le système
est en train de passer un appel
d’urgence, automatique ou manuel.
Si le témoin indicateur rouge
s’allume à un autre moment que
celui faisant immédiatement suite à
la mise en MARCHE du contacteur
de démarrage, il est possible que le
système soit défaillant ou que la pile
de secours soit usée.
Si le témoin indicateur rouge cli-
gnote pendant 30 secondes environ
pendant un appel d’urgence, cela
indique que l’appel a été coupé ou
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
Témoins indicateurs
AVERTISSEMENT
■Lorsque l’appel d’urgence ne peut
pas être passé
●Il peut arriver qu’il ne soit pas possible de passer un appel d’urgence, dans les situations suivantes. Dans de tels cas,
prévenez les services de secours (au 112, etc.) par un autre moyen, comme un téléphone public à proximité, par
exemple.
• Même lorsque le véhicule se trouve dans la zone de service de téléphonie
mobile, il peut arriver qu’il soit difficile d’établir la communication avec le centre d’appel eCall si la réception est
mauvaise ou si la ligne est occupée. Dans de tels cas, alors même que le système tente d’établir la communica-
tion avec le centre d’appel eCall, il peut arriver qu’il vous soit impossible de
joindre ce dernier pour passer un appel d’urgence et prévenir les services de secours.
• Lorsque le véhicule est hors de la zone de service de téléphonie mobile, tout appel d’urgence est impossible.
• Lorsqu’un des équipements associés est en défaut, abîmé ou cassé (notam-ment le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le module DCM, l’antenne ou l’un des fils de raccordement à l’équi-
pement), tout appel d’urgence est impossible.
Page 77 of 510

75
1
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-4. Système antivol
Sécurité routière et antivol
1-4.Système antivol
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le témoin indicateur clignote après que
la clé a été retirée du contacteur de
démarrage antivol pour signaler que le
système fonctionne.
Le témoin indicateur s’arrête de cligno-
ter lorsqu’une clé enregistrée a été
introduite dans le contacteur de démar-
rage antivol pour signaler que le sys-
tème est arrêté.
Véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le témoin indicateur clignote après que
vous ayez mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt, pour indiquer que le sys-
tème est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de cligno-
ter après que vous ayez mis le contac-
teur de démarrage sur ACC ou
MARCHE pour indiquer que le système
a été désactivé.
■Entretien du système
Le système d’antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
■Conditions pouvant causer un mauvais
fonctionnement du système
●Si la partie par laquelle on tient la clé est
en contact avec un objet métallique
●Si la clé est trop proche ou en contact avec
une autre clé, appartenant au système antivol (et utilisant une puce de transpon-deur intégrée) d’un autre véhicule
■Certifications du système d’antidémar-
rage
P.402
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient
une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur
si la clé n’a pas été préalablement
reconnue par le calculateur de
bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’inté-
rieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Ce système est conçu pour aider à
prévenir le vol du véhicule, mais il
ne garantit pas une sécurité abso-
lue contre tous les vols de véhi-
cule.
Utilisation du système
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normale-
ment.
Page 81 of 510

79
2
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du moteur ou
après quelques secondes. Si les témoins
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le
signe qu’un système est peut-être victime
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
Les témoins informent le conducteur de
l’état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
(Rouge)
Témoin d’alerte de système de
direction assistée électrique*1
( P.316)
(Jaune)
Témoin d’alerte de système de
direction assistée électrique*1
( P.316)
Témoin d’alerte de réserve de
carburant ( P.316)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité conducteur et passager
avant ( P.317) Témoins de rappel de
ceinture de sécurité pas-
sagers arrière*2 ( P.317)
Témoin d’alerte de pression des
pneus*1 ( P.318)
(Orange)
Témoin LTA*2 (P.318)
(Clignotant)
Témoin de désactivation Stop &
Start*1 ( P.318)
(Clignotant)
Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1 (sur modèles équi-
pés) ( P.319)
(Clignote ou s’allume)
Témoin d’alerte PCS*1 ( P.319)
Témoin de perte d’adhérence*1
( P.320)
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de
sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur,
cela peut signifier que le système incri- miné n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec pour
conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Faites inspecter le
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable si cela se produit.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur
et à ses accessoires
Il est probable que le moteur est en sur- chauffe si le témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement moteur cli-
gnote ou s’allume. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier com-
plètement refroidi. ( P.351)
Témoins indicateurs
Témoin des clignotants
( P.147)
Témoin de feux arrière ( P.149)
Témoin de feux de route
( P.150)
Témoin de feux de route auto-
matiques ( P.152)
Page 82 of 510

80
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du moteur ou
après quelques secondes. Si les témoins
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le
signe qu’un système est peut-être victime
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume lorsque le système
est désactivé.
*3: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
*4: Selon les conditions dans lesquelles le
système intervient, la couleur et l’état
allumé/éteint du témoin varient.
*5: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 3°C (37°F) environ, ce
témoin clignote pendant 10 secondes
environ, puis reste allumé en perma-
nence.
*6: Ce témoin s’allume à la console centrale.
Témoin des projecteurs
antibrouillard (sur modèles équi-
pés) ( P.155)
Témoin de feu arrière de brouil-
lard ( P.155)
Témoin d’alerte PCS*1, 2
( P.171)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse*3 ( P.188)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse actif*3 ( P.188)
Témoin “SET” de régulateur de
vitesse*3 ( P.188)
*4
Témoin LTA*3 (P.168, 184)
Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1, 2 (sur modèles équi-
pés) ( P.213)
Témoin Stop & Start ( P.206)
Témoin de désactivation Stop &
Start*1, 2 ( P.207)
Témoin de limiteur de vitesse*3
(sur modèles équipés) ( P.199)
(Clignotant)
Témoin de perte d’adhérence*1
( P.220)
Témoin de désactivation du
VSC*1, 2 ( P.221)
Témoin de système d’accès et
de démarrage “mains libres”*3
(sur modèles équipés) ( P.136)
Indicateur de passage de rap-
port*3 (sur modèles équipés)
( P.146)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.148)
Témoin indicateur d’éco-
conduite (sur modèles équipés)
( P.87)
Témoin de basse température
extérieure*3, 5 ( P. 8 1 )
Témoin d’alarme électronique
( P.75)
Témoin “PASSENGER
AIR BAG”*1, 6 ( P.46)
Page 84 of 510

82
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F) à 60°C (140°F)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le temps de réponse de l’affichage soit plus long qu’en temps normal:
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph])• Lorsque la température extérieure a subi
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Jauge de carburant et affichage de l’autonomie
La jauge de carburant et l’affichage de l’auto-
nomie sont liés. Si vous constatez que la jauge de carburant et l’affichage de l’autono-mie ne s’actualisent pas après que vous ayez
ravitaillé avec une petite quantité de carbu- rant, vous pouvez procéder comme suit pour forcer l’actualisation:
1 Garez le véhicule sur un sol bien à plat.
Patientez le temps que le carburant se stabi-
lise dans le réservoir.
2 Appuyez sur ou pour sélection-
ner à l’écran multifonctionnel.
3 Appuyez sur ou pour sélection-
ner .
4 Appuyez pour sélectionner le totali-
sateur kilométrique à l’affichage du totali-
sateur kilométrique et des totalisateurs
partiels.
5 Mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
6 Tout en appuyant longuement sur
au sélecteur d’instrumentation, mettez le
contacteur de démarrage sur MARCHE.
7 Continuez à appuyer sur au sélec-
teur d’instrumentation pendant
5 secondes environ.
Relâchez le bouton lorsque le totalisateur kilométrique se met à clignoter.
L’actualisation est terminée lorsque le totali- sateur kilométrique clignote pendant
5 secondes environ puis revient à son affi- chage normal.
■Écran à cristaux liquides
P. 8 5
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser les instru-
ments et compteurs par le menu de
l’écran multifonctionnel. ( P.368)
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par
temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf- fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures
extrêmement basses, l’écran multifonc- tionnel peut réagir avec lenteur, en accu-sant un certain retard dans son
actualisation.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de
vitesse et celui où le rapport correspon- dant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder
de nouveau, provoquant un ralentisse- ment brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un acci-
dent pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 88 of 510

86
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
tion pour piloter l’écran multifonction-
nel.
/ : Sélection des icônes de
menu, défilement de l’écran et mou-
vement du curseur
/ : Choix du contenu affiché,
défilement de l’écran et mouvement
du curseur
Appui court: Validation/Programma-
tion
Appui long: Remise à zéro/Affi-
chage des fonctions personnali-
sables
Retour à l’écran précédent
Affichage de l’émission/réception
d’appel et de l’historique (sur
modèles équipés)
En lien avec le système mains libres, vous
affichez l’émission ou la réception d’appel.
Pour plus de détails sur le système mains
libres, se reporter au “Manuel multimédia du
propriétaire”.
■Éléments d’information
Affichage du compteur de vitesse
Économies de carburant
Témoin indicateur d’éco-
conduite/autonomie restante (sur
modèles équipés)
■Affichage du compteur de vitesse
Affichage du compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
Autonomie
Affiche l’autonomie possible avec le carbu-
rant restant.
■Économies de carburant
Utilisez les valeurs indiquées à titre de réfé-
rence uniquement.
Consommation instantanée de car-
burant
Contenu des informations de
conduite