transmission TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 5 of 510

3
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
TABLE DES MATIÈRES
1
6
5
4
3
2
8
7
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”).................................... 134
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains
libres”).................................... 136
Transmission Multidrive ........... 140
Boîte de vitesses manuelle ...... 145
Commodo de clignotants ......... 147
Frein de stationnement ............ 148
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ............... 149
AHB (Feux de route automatiques)
............................................... 152
Sélecteur d’antibrouillards........ 155
Essuie-glaces et lave-glace de pare-
brise ....................................... 156
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ........................ 159
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir
de carburant .......................... 161
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à
la conduite
Toyota Safety Sense ................ 163
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ................................. 168
LTA (Aide au suivi de voie) ....... 179
Régulateur de vitesse actif ....... 188
Limiteur de vitesse ................... 199
RSA (Assistant de signalisation rou-
tière)....................................... 202
Système Stop & Start ............... 206
Aide au stationnement Toyota à cap-
teurs ....................................... 212
Système FAPE (Filtre à particules
essence) ................................ 219
Systèmes d’aide à la conduite . 220
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver .. 225
5-1. Utilisation du système de climati-
sation et du désembueur
Système de climatisation manuel
............................................... 230
Système de climatisation automa-
tique ....................................... 234
Chauffages de sièges .............. 238
5-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Détail des éclairages intérieurs 240
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements ............. 242
Équipements de coffre ............. 244
5-4. Autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs . 246
5Équipements intérieurs
Page 17 of 510

15
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Index illustré
Écran multifonctionnel ..................................................................................P.85
Affichage ...................................................... ....................................................P.85
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.322
Frein de stationnement ......................................... .......................................P.148
Serrage/desserrage............................................. ...........................................P.148
Précautions pendant l’hiver .................................... ........................................P.226
Message/signal sonore d’alerte................................. .............................P.148, 322
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.147
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.149
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour.................P.149
Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.155
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.156
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.159
Utilisation .................................................... ............................................P.156, 159
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.275
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.306
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.265
Levier de déverrouillage de colonne de direction inclinable .... ............... P.115
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*4, 5
Système multimédia (modèle à écran 9”)*4, 6
Système de climatisation ....................................... .............................P.230, 234
Utilisation .................................................... ............................................P.230, 234
Désembueur de lunette arrière.................................. .............................P.231, 235
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.162
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
Page 24 of 510

22
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Index illustré
Écran multifonctionnel ......................................... .........................................P.85
Affichage ...................................................... ....................................................P.85
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.322
Frein de stationnement ......................................... .......................................P.148
Serrage/desserrage............................................. ...........................................P.148
Précautions pendant l’hiver .................................... ........................................P.226
Message/signal sonore d’alerte................................. .............................P.148, 322
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.156
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.159
Utilisation .................................................... ............................................P.156, 159
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.275
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.147
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.149
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour.................P.149
Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.155
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.306
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.265
Levier de déverrouillage de colonne de direction inclinable .... ............... P.115
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*4, 5
Système multimédia (modèle à écran 9”)*4, 6
Système de climatisation ....................................... .............................P.230, 234
Utilisation .................................................... ............................................P.230, 234
Désembueur de lunette arrière.................................. .............................P.231, 235
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.162
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
Page 33 of 510

31
1
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
Réglez l’inclinaison du dossier de
siège de sorte à être assis bien droit
et à ne pas avoir à vous pencher en
avant pour tourner le volant.
( P. 111 )
Réglez le siège de sorte à pouvoir
appuyer sur les pédales sur toute
leur course et à avoir les bras légè-
rement pliés au coude lorsque vous
avez le volant en mains. ( P. 1 1 1 )
Attachez correctement votre cein-
ture de sécurité. ( P. 3 3 )
AVERTISSEMENT
●Moteur arrêté et sélecteur de vitesses
sur P (transmission Multidrive) ou sur N (boîte de vitesses manuelle), appuyez sur chaque pédale jusqu’au plancher
pour vérifier que son mouvement n’est pas gêné par le tapis de sol.
Pour conduire en toute
sécurité
Pour conduire en toute sécurité,
réglez le siège et le rétroviseur à la
bonne position avant de prendre
le volant.
Position de conduite correcte
AVERTISSEMENT
■Pour conduire en toute sécurité
Respectez les préc autions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
Page 83 of 510

81
2
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
■Emplacement des instruments et compteurs
Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région de destination du véhicule.
Compte-tours (sur modèles équipés)
Indique le régime moteur en tours par minute
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données variées liées au véhicule (P. 8 5 )
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient ( P.322)
Compteur de vitesse
Montre ( P.83, 84)
Jauge de carburant
Indique le niveau de carburant. Dans les situations suivantes, il peut arriver que le niveau réel
de carburant ne soit pas correctement affiché:
• Après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité seulem ent de carburant (moins de
5 L environ)
• Lorsque vous êtes arrêté en côte ou en pente
• Lorsque vous circulez en pente ou en virage
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.83)
Indicateur de position de sélection (transmission Multidrive) ( P.140)
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.146)
Instruments et compteurs
Affichage à l’instrumentation
Page 125 of 510

4
123
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4
Conduite
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 124
Chargement et bagages ........ 132
Traction d’une caravane/remorque
............................................ 133
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 134
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 136
Transmission Multidrive ......... 140
Boîte de vitesses manuelle.... 145
Commodo de clignotants ....... 147
Frein de stationnement .......... 148
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ............. 149
AHB (Feux de route automatiques)
............................................ 152
Sélecteur d’antibrouillards ..... 155
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise ............................ 156
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ...................... 159
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir
de carburant ........................ 161
4-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 163
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ............................... 168
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 179
Régulateur de vitesse actif ..... 188
Limiteur de vitesse ................. 199
RSA (Assistant de signalisation
routière) ............................... 202
Système Stop & Start ............. 206
Aide au stationnement Toyota à
capteurs ............................... 212
Système FAPE (Filtre à particules
essence) .............................. 219
Systèmes d’aide à la conduite 220
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver 225
Page 126 of 510

124
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-1. Avant de prendre le volant
4-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Démarrage du moteur
134, 136
■Conduite
Transmission Multidrive
1 Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D. ( P.140)
2 Desserrez le frein de stationne-
ment. ( P.148)
3 Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
Boîte de vitesses manuelle
1 Appuyez sur la pédale d’embrayage
et sans la relâcher, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1. ( P.145)
2 Desserrez le frein de stationne-
ment. ( P.148)
3 Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage. En même temps,
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
Si le système Stop & Start est actif, il vous suffit d’appuyer sur la pédale de frein pour arrêter le moteur. ( P.206)
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une période prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur P. ( P.140)
Boîte de vitesses manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur N. ( P.145)
Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur N et que vous relâchez la pédale d’embrayage alors que le système Stop & Start est actif, le
moteur s’arrête. ( P.206)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.148), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. ( P.140)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour couper le moteur.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 127 of 510

125
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
5Verrouillez la porte, en vous assu-
rant bien que vous avez la clé en
votre possession.
Si vous stationnez en côte, calez les roues selon les besoins.
Boîte de vitesses manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.148)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur
N. ( P.145)
Si vous stationnez en côte, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1 ou R et calez les roues selon les besoins.
4 Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour couper le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte, en vous assu-
rant bien que vous avez la clé en
votre possession.
■Départ dans une côte abrupte
Transmission Multidrive
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
sélecteur de vitesses sur D.
2 Appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur.
3 Desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses manuelle
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré et mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la pédale
d’accélérateur en même temps que
vous relâchez progressivement la
pédale d’embrayage.
3 Desserrez le frein de stationne-
ment.
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut,
car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là
particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à grande
vitesse par temps de pluie, car l’eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute effi-
cacité à la direction et aux freins.
■Régime moteur pendant la marche du véhicule (véhicules équipés de la trans-mission Multidrive)
Dans les conditions suivantes, il peut arriver
que le régime moteur atteigne des valeurs élevées pendant la marche du véhicule. Cela s’explique par la commande automatique de
montée des rapports ou la mise en œuvre de la rétrogradation pour répondre aux condi-tions de circulation. Cela n’est pas le signe
d’une accélération brusque.
●Le système estime que le véhicule est en
côte ou en descente
●Lorsque vous relâchez la pédale d’accélé-
rateur
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein alors que le mode puissance est sélectionné
Page 129 of 510

127
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous descendez une pente
abrupte, utilisez le frein moteur (rétro- gradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d’entraî-ner une perte d’efficacité. ( P.140, 145)
●Ne pas régler les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
Vous risqueriez en effet de perdre le contrôle du véhicule.
●Veillez toujours à ce qu’aucun passager
ne soit installé de telle manière qu’une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l’extérieur du véhicule.
■Lorsque vous conduisez sur route glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut pro-
voquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhi-
cule.
●Toute accélération brutale, rétrograda-
tion entraînant un important frein moteur, ou variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérence
du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont détrempées, les pla-
quettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent
pas bien que d’un seul côté, le compor- tement du véhicule risque d’être per-turbé au changement de direction.
■Lorsque vous manœuvrez le sélec-teur de vitesses
●Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive: Ne pas laisser le véhicule reculer alors que vous avez sélectionné une position de marche avant, ou avan-
cer alors que le sélecteur de vitesses est sur R.Le moteur pourrait caler ou ne plus four-
nir une assistance suffisante aux freins et à la direction, d’où un risque d’acci-dent ou de dommage au véhicule.
●Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est
en mouvement. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre
le contrôle du véhicule.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre
le contrôle du véhicule.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors
que le véhicule roule en marche arrière. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre
le contrôle du véhicule.
●Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement
a pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur est indisponible quand N est
sélectionné.
●Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Veillez à ne pas changer de
position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d’accéléra-teur. Si vous mettez le sélecteur de
vitesses sur une autre position que P ou N, le véhicule pourrait accélérer violem-ment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 130 of 510

128
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Si vous entendez un bruit de crisse-
ment ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein dans les meilleurs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●Ne pas emballer le moteur. Si le véhicule est en prise, avec le
sélecteur de vitesses sur une autre position que P (transmission Multidrive) ou N, il risque de démarrer brusque-
ment sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
●Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive: Afin d’éviter un accident causé par le déplacement du véhicule,
gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, et serrez le frein de stationnement selon
les besoins.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un accident
causé par son mouv ement en avant ou en arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureuse-
ment le frein de stationnement selon les besoins.
●Évitez d’emballer ou de monter en
régime le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut
causer une surchauffe de l’échappe- ment, et entraîner un incendie si un pro-duit inflammable est à proximité.
■Lorsque le véhicule est en stationne-ment
●Ne pas laisser de lunettes de vue,
d’allume-cigares, d’aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper de l’allume-
cigare ou de l’aérosol, provoquant un incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule
peut entraîner la déformation ou la fis- suration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle,
provoquant un court-circuit des équipe- ments électriques du véhicule.
●Ne pas laisser d’allume-cigares dans le
véhicule. Si vous laissez un allume- cigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être acci-
dentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
●Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser
des diffuseurs, tels que des désodori- sants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs
ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un film métallisé, de couleur argentée
par exemple. Sous l’effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un
incendie.