sensor TOYOTA BZ4X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, tamaño PDF: 120.46 MB
Page 200 of 690

198
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
• El cambio está en la posición P.
■Funcionamiento del portón trasero automático
●Suena un avisador acústico y los intermi-tentes de emergencia parpadean dos veces para indicar que el portón trasero se
está abriendo/cerrando.
●Cuando el sistema del portón trasero auto-
mático está deshabilitado, el portón trasero automático no funciona, pero se puede abrir y cerrar manualmente.
●Cuando el portón trasero automático se abre automáticamente, si se detecta
alguna anomalía causada por personas u objetos, se detendrá la operación.
■Función de protección contra obstruc-ciones
Hay sensores integr ados en ambos lados del
portón trasero automático. Si algo obstruye el movimiento de cierre del portón trasero auto-mático, este se acciona automáticamente en
la dirección contraria o se detiene.
■Función de protección contra fallos
Mientras el portón trasero automático se está
abriendo automáticamente, si se le aplica una fuerza excesiva se interrumpirá la opera-ción de apertura para evitar que el portón tra-
sero automático se cierre de forma repentina.
■Asistencia de cierre del portón trasero
Si se baja manualmente el portón trasero cuando está detenido en posición abierta, el portón trasero se cerrará automáticamente
por completo.
■Función de bloqueo de reserva del por- tón trasero
Esta función reserva el bloqueo de todas las puertas de forma anticipada, mientras el por-
tón trasero automático está abierto.
Al realizar el siguiente procedimiento, todas
las puertas excepto el portón trasero automá- tico se bloquean, y a continuación el portón trasero automático también se bloquea al
mismo tiempo que se cierra.
1 Cierre todas las puertas excepto el por- tón trasero.
2 Durante el cierre del portón trasero auto- mático, bloquee las puertas utilizando el
sistema de llave inteligente de las puer- tas laterales ( P.187) o el control remoto inalámbrico. ( P.187)
Las señales de funcionamiento indicarán que
todas las puertas se han cerrado y blo- queado ( P.188).
●Si la llave electrónica se coloca dentro del vehículo después de iniciar una operación de cierre desde la función de reserva de
bloqueo de las puertas, la llave electrónica puede quedar bloqueada dentro del vehí-culo.
●Si el portón trasero automático no se cierra completamente debido al funcionamiento
de la función de protección contra obstruc- ciones, por ejemplo, mientras el portón tra-sero se está cerrando automáticamente
después de una operación de bloqueo de reserva de la puerta, la función de bloqueo de reserva se cancela y todas las puertas
se desbloquean.
●Antes de abandonar el vehículo, asegú-
rese de que todas las puertas están cerra- das y bloqueadas.
■Función de cierre y bloqueo
Cuando el portón trasero automático está abierto, esta función lo cierra y después blo-
quea todas las puertas a la vez.
Si se realizan los siguientes procedimientos y no hay llaves electrónicas del vehículo dentro de este, todas las puertas se bloquearán
cuando el portón trasero automático esté completamente cerrado.
1 Cierre todas las puertas excepto el por- tón trasero automático.
2 Mientras lleva consigo la llave electró-
nica, pulse el interruptor situado en
la parte inferior del portón trasero auto-
mático ( P.195).
El avisador acústico sonará de un modo dis-
Page 205 of 690

203
4
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
AV I S O
●No toque la barra del husillo con guan-
tes ni otros artículos textiles.
●No coloque en el portón trasero auto- mático accesorios que no sean repues-
tos originales de Toyota.
●No ponga la mano en el husillo ni le aplique fuerzas laterales.
■Para evitar que se produzcan averías en el sistema de cierre del portón tra-sero
No ejerza fuerza excesiva sobre el portón
trasero mientras el sistema de cierre está en funcionamiento. Si aplica demasiada fuerza, el sistema de cierre del portón tra-
sero podría no funcionar correctamente.
■Para evitar que se produzcan daños en el portón trasero automático
●Asegúrese de que entre el portón tra-
sero y el bastidor no hay hielo que pueda impedir el movimiento del portón trasero. Accionar el portón trasero auto-
mático cuando soporta una carga exce- siva puede causar una avería.
●No ejerza fuerza excesiva sobre el por-
tón trasero automático cuando esté en funcionamiento.
●Evite dañar los sensores (instalados en los bordes izquierdo y derecho del por-tón trasero automático) con cuchillos u
otros objetos afilados. Si el sensor se desconecta, el portón trasero automá-tico no se cerrará automáticamente.
■Función de cierre y bloqueo
Al cerrar el portón trasero automático utili- zando la función de cierre y bloqueo,
sonará un avisador acústico distinto al habitual antes de iniciarse la operación.
Para verificar que la operación se ha ini- ciado correctamente, compruebe que
haya sonado un avisador acústico distinto al habitual.
Además, cuando el portón trasero auto- mático esté completamente cerrado y blo-
queado, se emitirán señales de funcionamiento para indicar que todas las puertas se han bloqueado.
Antes de salir del vehículo, asegúrese de
que se han emitido las señales de funcio- namiento y de que todas las puertas han quedado bloqueadas.
■Precauciones con el portón trasero automático “manos libres” (si está disponible)
El sensor de proximidad está situado
detrás de la parte central inferior del para- choques trasero. Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el
portón trasero automático “manos libres” funcione correctamente:
●Mantenga siempre limpia la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero. Si la parte central inferior del parachoques trasero está sucia o cubierta de nieve, el
sensor de proximi dad podría no funcio- nar. En este caso, limpie la suciedad o la nieve que se haya podido acumular,
cambie el vehículo de posición y com- pruebe si el sensor de proximidad fun-ciona. Si no funciona, solicite una
revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
●No aplique recubrimientos con efecto limpiador (hidrófilo) del agua de lluvia, u
otros recubrimientos, en la parte central inferior del parachoques trasero.
Page 206 of 690

204
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Los ajustes del sistema del portón tra-
sero automático pueden modificarse
accediendo a la pantalla “Ajust vehíc”
desde la pantalla de ajustes
del visualizador de información múlti-
ple. ( P.180)
Los ajustes modificados del portón trasero
automático no se reinician aunque se ponga
el interruptor de alim entación en la posición
de apagado. Para restaurar los ajustes origi-
nales es necesario volver a cambiarlos en la
pantalla de ajustes del visualizador de infor-
mación múltiple.
Se puede ajustar la posición de aper-
tura del portón trasero automático.
1 Pare el portón trasero en la posición
que desee. ( P.194)
2 Mantenga pulsado durante 2
segundos el interruptor del portón
trasero automático situado en el
portón trasero.
• Al completar los ajustes, el avisador
acústico sonará 4 veces.
• Cuando abra el portón trasero la
próxima vez, el portón trasero se
AV I S O
●No estacione el vehículo cerca de obje-
tos que puedan moverse y entrar en contacto con la parte central inferior del parachoques trasero, como hierba o
árboles. Si el vehículo ha permanecido estacionado cerca de objetos que pue-den moverse y entrar en contacto con la
parte central inferior del parachoques trasero, como hierba o árboles, es posi-ble que el sensor de proximidad deje de
funcionar. En este caso, cambie el vehí- culo de posición y compruebe si el sen-sor de proximidad funciona. Si no
funciona, solicite una revisión del vehí- culo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
●Evite que el parachoques trasero sufra impactos fuertes.
Si el parachoques trasero ha sufrido un impacto fuerte, el portón trasero auto-mático “manos libres” podría no funcio-
nar de forma correcta. Si el portón trasero automático “manos libres” no funciona en las situaciones siguientes,
solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
• El sensor de proximidad o la zona que
lo rodea ha sufrido un impacto fuerte.
• La parte central inferior del paracho- ques trasero está rayada o presenta
algún otro daño.
●No desmonte el parachoques trasero.
●No coloque adhesivos en el paracho-
ques trasero.
●No pinte el parachoques trasero.
●Si el portón trasero automático lleva un
soporte para bicicletas u otro objeto pesado similar, desactive el portón tra-sero automático “manos libres”.
Cancelación del sistema del
portón trasero automático
(vehículos con portón trasero
automático)
Ajuste de la posición de aper-
tura del portón trasero (vehícu-
los con portón trasero
automático)
Page 210 of 690

208
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
tivos electrónicos
●Cuando el vehículo se aparca en una zona
de estacionamiento de pago donde se emiten ondas radioeléctricas
■Nota para la función de entrada
●Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de detección), es posible que el sistema
no funcione correctamente en los casos siguientes:• La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o fuer a de la manilla de la puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele-vado cuando las puertas están bloqueadas
o desbloqueadas. • La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, en el compartimento por-
taequipajes, en el suelo, en los portaobje- tos de la puerta o en la guantera cuando se arranca el sistema EV o cuando se
cambia el modo del interruptor de alimen- tación.
●No deje la llave electrónica en la parte superior del tablero de instrumentos o cerca de los portaobjetos de la puerta al
salir del vehículo. Según las condiciones de recepción de la onda radioeléctrica, la antena fuera del habitáculo podría detec-
tarla y la puerta se bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la llave electrónica se quedase en el interior
del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro
del rango efectivo, cualquiera puede blo- quear o desbloquear las puertas. No obs-tante, para desbloquear el vehículo solo
podrán utilizarse las puertas que detecten la llave electrónica.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible arrancar el sis-tema EV si la llave electrónica está cerca
de la ventana.
●Las puertas se pueden desbloquear si una
gran cantidad de agua salpica la manilla de la puerta, por ejemplo, al llover o si el vehículo se encuentra en un túnel de
lavado cuando la llave electrónica está dentro del rango efectivo. (Las puertas se bloquearán de forma automática transcu-
rridos unos 30 segundos si no se abren ni
se cierran las puertas.)
●Cuando se lleva a cabo la operación de
bloqueo utilizando el sensor de bloqueo, se mostrarán señales de reconocimiento hasta dos veces consecutivas. Posterior-
mente, no volverá a mostrarse ninguna señal de reconocimiento.
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave electrónica está cerca del vehículo, existe
la posibilidad de que la puerta no se des- bloquee mediante la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico para
desbloquear las puertas.)
●Si se toca el sensor de bloqueo de la
puerta llevando guantes, puede retrasar o evitar el funcionamiento del bloqueo. Quí-tese los guantes y toque de nuevo el sen-
sor de bloqueo.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango efectivo, es posible que la puerta se blo-quee y desbloquee varias veces. En este
caso, siga los procedimientos de correc- ción siguientes para lavar el vehículo:• Coloque la llave electrónica en un lugar
situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo. (Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente. ( P.207)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí- culo y se moja la manilla de una puerta
durante el lavado del vehículo, puede apa- recer un mensaje en el visualizador de información múltiple y sonará un avisador
acústico fuera del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
●Es posible que el sensor de bloqueo no funcione correctamente si entra en con-tacto con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el
sensor de bloqueo e intente volver a hacerlo funcionar de nuevo.
●Un acercamiento repentino al rango efec-tivo o la manilla de la puerta puede evitar que se desbloqueen las puertas. En este
caso, devuelva la manilla de la puerta a la posición original y compruebe que las puertas se desbloquean antes de tirar de
Page 221 of 690

219
4
Owners Manual_Europe_M42E27_es
4-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
La altura del espejo retrovisor puede
ajustarse para adaptarse a su postura
de conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
La luz reflejada sobre el retrovisor se
reduce automáticamente para contra-
rrestar el deslumbramiento producido
por los faros de los vehículos que circu-
lan por detrás.
Activación/desactivación del modo de
función antideslumbramiento automá-
tica
Cuando la función de antideslumbramiento
automático se encuentra en modo ON, el
indicador permanece encendido. La fun-
ción se activará cada vez que el interruptor
de alimentación se coloque en la posición
de encendido.
Si se pulsa el botón, la función se ajusta en
modo OFF. (El indicador también se
apaga.)
■Para evitar fallos de los sensores
Para garantizar que los sensores funcionan correctamente, no los toque ni los cubra.
Espejo retrovisor interior
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
Ajuste de la altura del espejo
retrovisor
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
No ajuste la posición del espejo retrovisor mientras conduce.En caso contrario, el conductor podría per-
der el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
Función antideslumbramiento
Page 233 of 690

5
231
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5
Conducción
Conducción
5-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 233
Carga y equipaje ................... 239
Arrastre de un remolque ........ 241
5-2. Procedimientos de conducción
Interruptor de alimentación (encen-
dido) .................................... 247
Transmisión ........................... 251
Palanca del intermitente ........ 257
Freno de estacionamiento ..... 258
Aplicación y liberación del freno
............................................ 262
5-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 264
AHS (sistema de luz de carretera
inteligente)........................... 267
AHB (luz de carretera automática)
............................................ 270
Interruptor de la luz antiniebla 273
Limpia/lavaparabrisas............ 274
5-4. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Actualización de software ...... 278
Toyota Safety Sense .............. 280
Monitor del conductor............. 287
PCS (sistema de precolisión) . 288
LTA (asistente de seguimiento de
carril) .................................... 299
LDA (aviso de salida de carril) 304
RSA (Asistente para señales de
tráfico) .................................. 309
Control de crucero con radar diná-
mico ..................................... 312
Control de crucero.................. 321
Limitador de velocidad ........... 324
Sistema de parada de conducción
de emergencia ..................... 327
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................. 330
SEA (asistente de salida segura)
............................................. 335
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................. 339
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ........................... 350
RCD (detección de la cámara tra-
sera)..................................... 355
PKSB (Frenos de asistencia al
aparcamiento) ...................... 359
Objetos estáticos en la parte
delantera y trasera del vehículo
............................................. 363
Vehículo en movimiento en la parte
trasera del vehículo ............. 366
Page 266 of 690

264
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
5-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Al accionar el interruptor , se
encienden las luces de la siguiente
forma:
1 Se encienden las luces de
posición delanteras, de posición tra-
seras, de la placa de matrícula y del
tablero de instrumentos.
2 Se encienden los faros y todas
las luces indicadas anteriormente.
3 Los faros, las luces de marcha
diurna ( P.264) y todas las luces
indicadas anteriormente se encien-
den y apagan de forma automática.
■El modo AUTO se puede utilizar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción de encendido.
■Función de luz de marcha diurna
Para que el vehículo sea más visible para
otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
den de forma automática al arrancar el sis-
tema EV y liberar el freno de estacionamiento
con el interruptor de los faros en la posición
. (Iluminan más que las luces de posi-
ción delanteras.) Las luces de marcha diurna
no están diseñadas para su utilización
durante la noche.
■Sensor de control de los faros
Es posible que el sensor no funcione correc- tamente si se coloca un objeto sobre el sen-
sor, o si se fija en el parabrisas algo que bloquee el sensor. Esto interfiere con la capacidad del sensor
para detectar el nivel de luz ambiental y podría provocar el funcionamiento incorrecto del sistema automático de los faros.
■Sistema de apagado de luces automá-
tico
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en o : Los faros se
apagan automáticamente al colocar el inte-
rruptor de alimentación en la posición ACC
o en la posición de apagado.
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en la posición : Los faros y
todas las luces se apagan automática-
mente al colocar el interruptor de alimenta-
ción en la posición ACC o apagarlo.
Interruptor de los faros
Los faros pueden accionarse
manualmente o automáticamente.
Encendido de los faros
Page 267 of 690

265
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor de alimentación en la posición de
encendido o ponga el interruptor de las luces
en la posición y, a continuación, coló-
quelo de nuevo en la posición o .
■Avisador acústico recordatorio de luz
Si se pone el interruptor de alimentación en la posición ACC o en la de apagado y se
abre la puerta del conductor con las luces encendidas, suena un avisador acústico.
■Sistema de reglaje automático de los faros (si está disponible)
El nivel de los faros se ajusta automática-
mente según el número de pasajeros y la condición de carga del vehículo para asegu-rar que los faros no molesten a otros conduc-
tores.
■Función de ahorro de la batería de 12 voltios
Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios del vehículo, si el interruptor de las
luces está en la posición o con el
interruptor de alimentación apagado, se acti-
vará la función de ahorro de la batería de 12
voltios y se apagarán automáticamente todas
las luces cuando transcurran aproximada-
mente 20 minutos.
Cuando se ponga el interruptor de alimenta-
ción en la posición de encendido, se desacti- vará la función de ahorro de la batería de 12 voltios.
Si se realiza alguna de las acciones siguien-
tes, la función de ahorro de la batería de 12 voltios se cancelará y se volverá a activar. Todas las luces se apagarán automática-
mente 20 minutos después de volver a acti- varse la función de ahorro de la batería de 12 voltios:
●Cuando se acciona el interruptor de los faros
●Cuando se abre o se cierra una puerta
■Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. la sensibilidad del sensor de luz).
(Características personalizables: P.581)
1Con los faros encendidos, empuje
la palanca hacia fuera para encen-
der las luces de carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta la posi-
ción central para apagar las luces de carre-
tera.
2 Tire de la palanca hacia usted y
suéltela para hacer que las luces de
carretera parpadeen una vez.
Puede hacer que las luces de carretera par-
padeen con los faros encendidos o apaga-
dos.
Este sistema permite encender los
faros y las luces de posición delanteras
durante 30 segundos cuando se apaga
el interruptor de alimentación.
Tire de la palanca hacia usted y suél-
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 vol- tios se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario con el sistema EV apagado.
Activación de las luces de
carretera
Sistema de iluminación prolon-
gada de los faros
Page 270 of 690

268
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
diente a la luz de cruce, el sistema AHS se activa y el indicador AHS se enciende.
■Condiciones de funcionamiento del sis-tema
●Si se cumplen todas las condiciones siguientes, las luces de carretera se encenderán y el sistema se activará:
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 15 km/h (9 mph) o más.*
• La zona delante del vehículo está oscura.*: Al trazar curvas a una velocidad del vehí-
culo de aproximadamente 30 km/h (19
mph) o más, la dirección de desplaza-
miento del vehículo se iluminará intensa-
mente.
●Si se cumplen todas las condiciones
siguientes, los faros cambiarán al modo de luces de carretera atenuadas según la posición de los vehículos que van delante:
• La velocidad del vehículo es de aproxima- damente 15 km/h (9 mph) o más.• La zona delante del vehículo está oscura.
• Hay un vehículo delante con las luces encendidas.• Hay pocas farolas u otras luces en la
carretera.
●Si se cumple alguna de las siguientes con-
diciones, el sistema cambiará a las luces de cruce:• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 12 km/h (7,5 mph) o más baja. • La zona delante del vehículo no está oscura.
• Hay muchos vehículos delante. • Hay muchas farolas u otras luces en la carretera.
■Detección de cámara delantera
●En las situaciones siguientes, es posible
que las luces de carretera no cambien automáticamente a las luces de carretera atenuadas:
• Cuando un vehículo se cruza por delante de su vehículo• Cuando otro vehículo cruza por delante del
vehículo • Cuando los vehículos que circulan delante se detectan varias veces y, a continuación,
quedan fuera del campo de visión debido a numerosas curvas, se paradores de tráfico o árboles que bordean la carretera
• Cuando un vehículo de delante se acerca desde un carril alejado• Cuando un vehículo de delante está lejos
• Cuando un vehículo de delante no tiene luces• Cuando las luces de un vehículo de
delante están atenuadas • Cuando un vehículo precedente refleja una luz intensa, como los faros de su vehí-
culo • Situaciones en las que los sensores pue-den no funcionar correctamente: P.285
●Las luces de carretera pueden cambiar a las luces de carretera atenuadas si se
detecta delante un vehículo que circula con luces antiniebla sin encender los faros.
●Las luces de las casas, de las calles, los semáforos y los carteles o señales lumino-sos y otros objetos reflectantes pueden
hacer que las luces de carretera cambien a las luces de carretera atenuadas, que las luces de carretera no cambien a las luces
de carretera atenuadas, o que la zona no iluminada cambie.
●Lo siguiente puede cambiar la velocidad a la que cambian las áreas atenuadas o el momento en que los faros cambian a las
luces de cruce: • El brillo de las luces de los vehículos que circulan delante
• El movimiento y la dirección de los vehícu- los que circulan delante• La distancia entre el vehículo y un vehículo
que circula delante • Cuando un vehículo que circula delante solo tiene luces iluminadas en un lado
• Cuando el vehículo que circula delante es
Page 271 of 690

269
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
de dos ruedas • El estado de la vía (inclinación, curva, estado de la superficie de la calzada, etc.)
• El número de pasajeros y la cantidad de equipaje
●El control de distribución de la luz de los faros puede no coincidir con las expectati-vas del conductor
●Las bicicletas y demás vehículos peque-ños pueden no detectarse.
●En las siguientes situaciones, es posible que el sistema no pueda detectar correcta-
mente el brillo del entorno. Esto podría hacer que las luces de cruce permanezcan encendidas o que las luces de carretera
deslumbren a los peatones o a los vehícu- los que circulan por delante. En ese caso, será necesario cambiar manualmente
entre las luces de carretera y las de cruce. • Cuando hay luces similares a faros o luces de posición traseras en el área circundante
• Cuando los faros o las luces de posición traseras de los vehículos que circulan por delante están apagados o sucios, o cam-
bian de color, o no están debidamente reglados• Cuando los faros cambian repetidamente
entre las luces de carretera y las luces de cruce.• Cuando el uso de las luces de carretera
resulta inadecuado o cuando las luces de carretera pueden destellar o deslumbrar a los peatones u otros conductores.
• Cuando el vehículo se utiliza en una zona donde el sentido de la circulación es dis-tinto al del país para el que ha sido dise-
ñado el vehículo; por ejemplo, cuando un vehículo diseñado para la circulación por la derecha se utiliza en una zona donde se
debe circular por la iz quierda, y viceversa • Cuando es necesario desactivar el sis-tema: P.280
• Situaciones en las que los sensores pue- den no funcionar correctamente: P.285
■Personalización
Los ajustes de algunas funciones se pueden cambiar. ( P.582)
■Cambio a las luces de carretera
Empuje la palanca hacia adelante.
El indicador AHS se apagará y el indicador
de luz de carretera se encenderá.
Tire de la palanca hasta colocarla en su
posición original para volver a activar el sis-
tema de luz de carretera inteligente.
■Cambio a las luces de cruce
Pulse el interruptor del sistema de luz
de carretera inteligente.
El indicador AHS se apagará.
Pulse el interruptor para volver a activar el
sistema de luz de carretera inteligente.
Se recomienda cambiar a las luces de
cruce cuando el uso de las luces de
carretera sea inadecuado o cuando las
Encendido/apagado manual de
las luces de carretera
Cambio temporal a las luces de
cruce