sensor TOYOTA BZ4X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, tamaño PDF: 120.46 MB
Page 273 of 690

271
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
2Coloque el interruptor de los faros
en la posición o .
Cuando la palanca del interruptor de los faros se encuentra en la posición de luz de
cruce, el sistema AHB se activa y el indica- dor AHB se enciende.
■Condiciones de funcionamiento auto-mático de las luces de carretera
●Cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, las luces de carretera se ilumi-nan automáticamente:
• La velocidad del vehículo es de aproxima- damente 30 km/h (19 mph) o más.• La zona delante del vehículo está oscura.
• No hay vehículos delante con las luces encendidas.• Hay pocas farolas u otras luces en la
carretera.
●Si se cumple alguna de las siguientes con-
diciones, los faros cambiarán al modo de luces de cruce:• La velocidad del vehículo desciende por
debajo de 25 km/h (16 mph) aproximada- mente.• La zona delante del vehículo no está
oscura. • Hay un vehículo delante con las luces encendidas.
• Hay muchas farolas u otras luces en la carretera.
■Detección de cámara delantera
●En las situaciones siguientes, es posible que las luces de carretera no cambien automáticamente al modo de luces de
cruce: • Cuando un vehículo se cruza por delante
de su vehículo • Cuando otro vehículo cruza por delante del vehículo
• Cuando los vehículos que circulan delante se detectan varias veces y, a continuación, quedan fuera del campo de visión debido a
numerosas curvas, se paradores de tráfico o árboles que bordean la carretera• Cuando un vehículo de delante se acerca
desde un carril alejado • Cuando un vehículo de delante está lejos• Cuando un vehículo de delante no tiene
luces • Cuando las luces de un vehículo de delante están atenuadas
• Cuando un vehículo de delante refleja una luz intensa, como sus propios faros• Situaciones en las que los sensores pue-
den no funcionar correctamente: P.285
●Los faros pueden cambiar al modo de
luces de cruce si se detecta delante un vehículo que circula con luces antiniebla sin encender los faros.
●Las luces de las casas, farolas, semáforos y carteles o rótulos luminosos pueden
hacer que la luz de carretera cambie al modo de luz de cruce, o que la luz de cruce permanezca encendida.
●Lo siguiente puede cambiar el momento en que los faros cambian al modo de luces
de cruce: • El brillo de las luces de los vehículos que circulan delante
• El movimiento y la dirección de los vehícu- los que circulan delante• La distancia entre el vehículo y un vehículo
que circula delante • Cuando un vehículo que circula delante solo tiene luces iluminadas en un lado
• Cuando el vehículo que circula delante es de dos ruedas• El estado de la vía (inclinación, curva,
estado de la superficie de la calzada, etc.) • El número de pasajeros y la cantidad de equipaje
●Los faros pueden cambiar entre las luces de carretera y las luces de cruce inespera-
damente.
●Las bicicletas y demás vehículos peque-
ños pueden no detectarse.
Page 274 of 690

272
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
●En las siguientes situaciones, es posible que el sistema no pueda detectar correcta-mente el brillo del entorno. Esto podría
hacer que las luces de cruce permanezcan encendidas o que las luces de carretera deslumbren a los peatones o a los vehícu-
los que circulan por delante. En ese caso, será necesario cambiar manualmente entre las luces de carretera y las de cruce.
• Cuando hay luces similares a faros o luces de posición traseras en el área circundante• Cuando los faros o las luces de posición
traseras de los vehículos que circulan por delante están apagados o sucios, o cam-bian de color, o no están debidamente
reglados • Cuando los faros cambian repetidamente entre las luces de carretera y las luces de
cruce. • Cuando el uso de las luces de carretera resulta inadecuado o cuando las luces de
carretera pueden destellar o deslumbrar a los peatones u otros conductores.• Cuando el vehículo se utiliza en una zona
donde el sentido de la circulación es dis- tinto al del país para el que ha sido dise-ñado el vehículo; por ejemplo, cuando un
vehículo diseñado para la circulación por la derecha se utiliza en una zona donde se debe circular por la iz quierda, y viceversa
• Cuando es necesario desactivar el sis- tema: P.280 • Situaciones en las que los sensores pue-
den no funcionar correctamente: P.285
■Cambio a las luces de carretera
Empuje la palanca hacia adelante.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará y el indicador de luz de
carretera se encenderá.
Tire de la palanca hasta su posición original
para volver a activar el sistema de luz de
carretera automática.
■Cambio a las luces de cruce
Pulse el interruptor de la luz de carre-
tera automática.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará.
Pulse el interruptor para volver a activar el
sistema de luz de carretera automática.
Se recomienda cambiar a las luces de
cruce cuando el uso de las luces de
carretera sea inadecuado o cuando las
luces de carretera puedan causar pro-
blemas o angustia a otros conductores
o peatones cercanos.
Tire de la palanca hacia atrás y, a conti-
nuación, devuélvala a su posición origi-
nal.
Las luces de carretera se iluminarán mien-
tras se tira de la palanca; sin embargo, una
vez que la palanca se devuelve a su posi-
ción original, las luces de cruce permanece-
Encendido/apagado manual de
las luces de carretera
Cambio temporal a las luces de
cruce
Page 277 of 690

275
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
3 Funcionamiento a velocidad
baja
4 Funcionamiento a velocidad
alta
5 Funcionamiento provisional
El intervalo del limpiaparabrisas puede
ajustarse al seleccionar el funciona-
miento intermitente.
6 Aumenta la frecuencia del limpiapa-
rabrisas intermitente
7 Disminuye la frecuencia del limpia-
parabrisas intermitente
8 Funcionamiento dual del lava-
dor/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
limpiaparabrisas o l avaparabrisas.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente dos veces después de que el lava-
dor expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando el interrup-
tor de alimentación está en ON y los faros
están encendidos, si se tira de la palanca,
los lavafaros se accionarán una vez. Des-
pués, los lavafaros actuarán cada 5.ª vez
que se accione la palanca.
Limpiaparabrisas con detección de
lluvia
Cuando se selecciona AUTO, los lim-
piaparabrisas se activarán automática-
mente cuando el sensor detecte lluvia.
El sistema ajusta automáticamente la
frecuencia del limpiaparabrisas según
el volumen de lluvia y la velocidad del
vehículo.
1 Apagado
2 Funcionamiento con detección
de lluvia
3 Funcionamiento a velocidad
baja
4 Funcionamiento a velocidad
alta
Page 278 of 690

276
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
5 Funcionamiento provisional
Cuando se selecciona AUTO, la sensi-
bilidad del sensor se puede ajustar
girando el anillo del interruptor.
6 Aumenta la sensibilidad
7 Disminuye la sensibilidad
8 Funcionamiento dual del lava-
dor/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
limpiaparabrisas o l avaparabrisas.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente dos veces después de que el lava-
dor expulse el líquido. (Después de
funcionar varias veces, los limpiaparabrisas
actúan una vez más tras una breve pausa
para evitar que el agua gotee. Sin embargo,
esta función antigoteo no se activará cuando
el vehículo esté en movimiento).
Vehículos con lavafaros: Cuando el interrup-
tor de alimentación está en ON y los faros
están encendidos, si se tira de la palanca,
los lavafaros se accionarán una vez. Des-
pués, los lavafaros actuarán cada 5.ª vez
que se accione la palanca.
■Los limpia/lavaparabrisas pueden utili-
zarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción de encendido.
■Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento del limpiaparabrisas
(vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
La velocidad del vehículo influye en el inter- valo del limpiaparabrisas intermitente.
■Sensor de lluvia (vehículos con limpia-
parabrisas con detección de lluvia)
●El sensor de lluvia determina la cantidad
de gotas de lluvia. Se adopta un sensor óptico. Es posible que no funcione correctamente cuando la
luz solar (al salir o al ponerse el sol) incide intermitentemente en el parabrisas, o si hay insectos, etc., en el parabrisas.
●Si el interruptor del limpiaparabrisas se pone en la posición “AUTO” mientras el
interruptor de alimentación está en ON, los limpiaparabrisas se accionarán una vez para mostrar que el modo AUTO está acti-
vado.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de
90 °C (194 °F) o superior, o -15 °C (5 °F) o inferior, es posible que no se produzca el funcionamiento automático. En este caso,
accione los limpiaparabrisas en cualquier modo que no sea el modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavapara-brisas
Si hay líquido del lavador en el depósito de
líquido del lavador, compruebe que las boqui-
Page 279 of 690

277
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
llas del lavador no estén bloqueadas.
ADVERTENCIA
■Precaución sobre el uso de los lim- piaparabrisas en el modo AUTO
(vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse inesperadamente si se toca el sensor o el
parabrisas es sometido a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado para que los dedos, etc. no queden atrapados en el lim-
piaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando haga frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que aumente la temperatura del parabrisas. El líquido podría conge-larse en el parabrisas y provocar una dis-
minución de la visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido del lava- dor podría sobrecalentarse.
■Cuando se obstruye una boquilla
En ese caso, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.
■Para evitar que la batería de 12 vol-tios se descargue
No deje los limpiaparabrisas encendidos más tiempo del necesario con el sistema
EV apagado.
Page 283 of 690

281
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■AHS (sistema de luz de carretera
inteligente) (si está disponible)
P. 2 6 7
■AHB (luz de carretera automática)
(si está disponible)
P. 2 7 0
■PCS (sistema de precolisión)
P. 2 8 8
■LTA (asistente de seguimiento de
carril)
P. 2 9 9
■LDA (aviso de salida de carril)
P. 3 0 4
■RSA (Asistente para señales de
tráfico)
P. 3 0 9
■Control de crucero con radar
dinámico
P. 3 1 2
■Limitador de velocidad (si está
disponible)
P. 3 2 4
■Sistema de parada de conducción
de emergencia
P. 3 2 7
Se utilizan varios sensores para obte-
ner la información necesaria para el
funcionamiento del sistema.
■Sensores que detectan las condi-
ciones del entorno
Parte delantera
Sensor del radar delantero
Cámara delantera
ADVERTENCIA
●Cuando un sensor está desalineado o
deformado tras sufrir un fuerte impacto directo o cercano
●Cuando se instalan temporalmente en
el vehículo accesorios que obstruyen un sensor o la luz
●Cuando se instala en el vehículo un
neumático de repuesto compacto o cadenas, o se ha utilizado un kit de emergencia para la reparación de pin-
chazos
●Si los neumáticos están excesivamente desgastados o la presión de inflado de
los neumáticos es baja
●Si se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado por el
fabricante
●Cuando no se puede conducir el vehí- culo de manera estable debido a una
colisión, fallo de funcionamiento, etc.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Sensores utilizados por Toyota
Safety Sense
Page 284 of 690

282
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Trasero (sensores de radar laterales
traseros)
■Sensores que detectan el estado
del conductor (si está disponible)
Cámara del monitor del conductor
ADVERTENCIA
■Para evitar fallos de funcionamiento de los sensores del radar
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, es posible que un sensor
del radar no funcione correctamente y pro- voque un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
●Mantenga siempre limpios los sensores del radar y las tapas del sensor del
radar.
Limpie la parte delantera de los sensores
del radar o la parte delantera o trasera de
las tapas de los sensores del radar si
están sucios o cubiertos de gotas de agua,
nieve, etc.
Al limpiar el sensor del radar y la tapa del
sensor del radar, utilice un paño suave
para eliminar la suciedad a fin de no
dañarlos.
Sensor del radar
Tapa del sensor del radar
●No coloque accesorios, adhesivos (aun- que sean transparentes), cinta de alumi-nio, etc. en los sensores del radar o las
tapas de los sensores del radar y su área circundante.
●No someta a impactos los sensores del
radar ni el área que los rodea. Si el sen- sor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero han sufrido un
impacto, solicite una revisión del vehí- culo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
●No desmonte los sensores del radar.
●No modifique ni pinte los sensores del
radar ni las tapas de los sensores del radar, ni los sustituya por piezas que no sean originales de Toyota.
Page 285 of 690

283
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●En las siguientes situaciones, será
necesario recalibrar los sensores del radar. Si desea obtener más informa-ción, póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
• Cuando un sensor del radar se retira y
se instala, o se sustituye
• Cuando se ha sustituido el parachoques delantero o la rejilla delantera
■Tapa del sensor del radar con cale-
factor
Cuando el sistema determina que puede acumularse nieve encima de la tapa del sensor del radar, el calefactor funcionará
de forma automática. Si va a tocarse la zona que se encuentra alrededor de la tapa del sensor del radar, p. ej., durante la
limpieza, asegúrese de que la tapa del sensor del radar esté lo suficientemente fría como para evitar quemaduras.
■Para evitar un fallo de funciona-miento de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, es posible que la cámara
delantera no funcione correctamente y provoque un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
●Mantenga el parabrisas siempre limpio.
• Si el parabrisas está sucio o está cubierto por una capa aceitosa, gotas
de agua, nieve, etc., límpielo.
• Aunque se aplique un revestimiento de cristales en el parabrisas, seguirá siendo necesario utilizar los limpiapara-
brisas para retirar las gotas de agua, etc. de la zona del parabrisas situada delante de la cámara delantera.
• Si el interior del parabrisas donde está
instalada la cámara delantera está sucio, póngase en contacto con un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable
●No coloque adhesivos (aunque sean transparentes) ni otros elementos en el
área del parabrisas situada delante de la cámara delantera (zona sombreada de la ilustración).
Aproximadamente 4 cm (1,6 pul.)
Aproximadamente 4 cm (1,6 pul.)
●Si la zona del parabrisas frente a la cámara delantera está empañada o
cubierta de agua condensada o hielo, utilice el antivaho del parabrisas para limpiar el vaho, el agua condensada o el
hielo.
●Si los limpiaparabrisas no eliminan correctamente las gotas de agua de la
zona del parabrisas que está delante de la cámara delantera, sustituya la esco-billa del limpiaparabrisas o la cuchilla
del limpiaparabrisas.
●No incorpore cristales polarizados a la luna del parabrisas.
●Sustituya el parabrisas si está agrietado o dañado. Tras sustituir el parabrisas es necesario recalibrar la cámara delan-
tera. Si desea obtener más información, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Evite que caigan líquidos en la cámara
delantera.
●No permita que incidan luces brillantes sobre la cámara delantera.
Page 287 of 690

285
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Situaciones en las que los sensores pueden no funcionar correctamente
●Cuando la altura o la inclinación del vehí-culo haya cambiado debido a modificacio-nes
●Cuando el parabrisas está sucio, empa-ñado, agrietado o dañado
●Si la temperatura ambiente es baja o alta
●Cuando hay barro, agua, nieve, insectos muertos, materias extrañas, etc., adheri-dos a la parte delantera del sensor
●Al conducir en condiciones meteorológicas muy adversas, como lluvia intensa, niebla,
nieve o tormentas de arena
●Cuando se arroja agua, nieve, polvo, etc.,
delante del vehículo, o cuando se conduce a través de niebla o humo
●Cuando los faros no se encienden mien-tras se conduce en la oscuridad, por ejem-plo, durante la noche o en un túnel
●Cuando la lente de un faro está sucia y la iluminación es débil
●Cuando los faros están desalineados
●Cuando un faro no funciona correctamente
●Cuando los faros de otro vehículo, la luz
solar o la luz reflejada inciden directa- mente en la cámara delantera
●Cuando el brillo del área circundante cam-bia de repente
●Al circular cerca de una torre de televisión, emisora, planta eléctrica, vehículos equi-pados con radar, etc., u otros lugares
donde podría haber ondas radioeléctricas o ruido eléctrico
●Cuando una cuchilla del limpiaparabrisas bloquea la cámara delantera
●Al encontrarse en un lugar o cerca de obje-tos que reflejan intensamente ondas radioeléctricas, como los siguientes:
• Túneles • Puentes en celosía• Calzadas con gravilla
• Carreteras con surcos cubiertas de nieve •Muros• Camiones grandes
• Tapas de alcantarilla
• Guardarraíles • Placas metálicas
●Al estar cerca de un escalón o un saliente
●Cuando un vehículo detectable es estre-
cho, p. ej., un vehículo de movilidad pequeño
●Cuando un vehículo detectable tiene un extremo delantero o trasero pequeño, como un camión descargado
●Cuando un vehículo detectable tiene un extremo delantero o trasero bajo, como un
remolque de chasis bajo
●Cuando un vehículo detectable presenta
una distancia al suelo extremadamente grande
●Cuando un vehículo detectable transporta una carga que sobresale de su área de carga
●Cuando un vehículo detectable tiene poco metal expuesto, como un vehículo que
está parcialmente cubierto con tela, etc.
●Cuando un vehículo detectable tiene una
forma irregular, como un tractor, un side- car, etc.
●Cuando la distancia entre el vehículo y un vehículo detectable ha pasado a ser extre-madamente corta
●Cuando un vehículo detectable está en ángulo
●Cuando se adhiere nieve, barro, etc., a un
Page 290 of 690

288
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Consulte “Mis ajustes” sobre la forma
de utilizar la función de autenticación
facial, la prioridad respecto a otras
identificaciones personales y la confi-
guración personalizada relacionada.
■Función de advertencia
Estas funciones pueden no funcionar cuando la velocidad del vehículo es baja.
■Situaciones en que el monitor del con-
ductor puede no funcionar correcta- mente
P.286
Los ajustes del monitor del conductor
pueden cambiarse a través de ajustes
personalizados. ( P.584)
ADVERTENCIA
■En aras de un uso seguro
●El monitor del conductor no está dise- ñado para evitar que el conductor con-duzca descuidadamente o tenga una
mala postura de conducción. Preste mucha atención a las condicio-nes del entorno a fin de garantizar una
conducción segura.
●El monitor del conductor no puede redu- cir la somnolencia. Si no puede concen-
trarse o está somnoliento, tómese un descanso y duerma lo necesario para garantizar una conducción segura.
Cambio de los ajustes del
monitor del conductor
PCS (sistema de precoli-
sión)
El sistema de precolisión utiliza
sensores para detectar los objetos
( P.289) existentes en la trayecto-
ria del vehículo. Cuando el sis-
tema determina que la posibilidad
de colisión frontal con un objeto
detectable es alta, se activa un
aviso que insta al conductor a rea-
lizar una maniobra evasiva, y la
presión de frenado potencial
aumenta para ayudar al conductor
a evitar la colisión. Si el sistema
determina que la posibilidad de
colisión es extremadamente alta,
los frenos se accionan automáti-
camente para ayudar a evitar la
colisión o reducir el impacto de la
colisión.
El sistema de precolisión puede des-
activarse o activarse y también es
posible cambiar la antelación del
aviso. ( P.298)
ADVERTENCIA
■En aras de un uso seguro
●La seguridad en la conducción es res- ponsabilidad exclusiva del conductor. Preste mucha atención a las condicio-
nes del entorno a fin de garantizar una conducción segura. No utilice nunca el sistema de precolisión en lugar de las
operaciones normales de frenado. Este sistema no puede ayudar a evitar o reducir el impacto de una colisión en
todas las situaciones. Una excesiva confianza en este sistema para conducir el vehículo de manera segura puede
provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.