sensor TOYOTA BZ4X 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 694, PDF Dimensioni: 120.6 MB
Page 276 of 694

274
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
1Premere l’interruttore abbaglianti
automatici.
2 Portare l’interruttore fari sulla posi-
zione o .
Quando la leva dell’interruttore fari si trova nella posizione fari anabbaglianti, il sistema
AHB è attivato e l’indicatore AHB è acceso.
■Condizioni di funzionamento automa-
tico degli abbaglianti
●Gli abbaglianti si accenderanno automati-
camente quando risulteranno soddisfatte tutte le condizioni seguenti:• La velocità del veicolo è uguale o supe-
riore a circa 30 km/h. • La zona davanti al veicolo è insufficiente-mente illuminata.
• Non vengono rilevati veicoli che precedono con le luci accese.• Scarsa illuminazione della strada da per-
correre o numero limitato di altre luci.
●Se una delle seguenti condizioni è soddi- sfatta, i fari passeranno alle luci anabba-glianti:
• La velocità veicolo scende al di sotto di 25 km/h circa.• La zona davanti al veicolo è sufficiente-
mente illuminata. • Il veicolo è preceduto da un altro veicolo con le luci accese.
• Buona illuminazione della strada da per- correre.
■Rilevazione della telecamera anteriore
●Gli abbaglianti potrebbero non essere commutati automaticamente sui fari anab-baglianti nelle situazioni seguenti:
• Quando un veicolo si inserisce improvvisa- mente davanti al proprio veicolo• Quando un altro veicolo attraversa di
fronte al proprio veicolo • Quando veicoli che precedono vengono ripetutamente rilevati e poi nascosti alla
vista a causa di ripetute curve, spartitraf- fico o alberi a lato della strada• Quando un veicolo che precede si avvicina
da una corsia lontana • Quando un veicolo precede a una certa distanza
• Quando un veicolo che precede ha le luci spente• Quando le luci del veicolo che precede
sono poco visibili • Quando un veicolo che precede riflette una luce intensa, per esempio i fari del proprio
veicolo • Situazioni in cui i sensori potrebbero non funzionare correttamente: P. 2 8 8
●I fari possono essere commutati sui fari anabbaglianti se viene rilevato un veicolo
davanti che procede a fari spenti ma con i fari antinebbia accesi.
●Illuminazione di edifici, illuminazione stra-dale, luci dei semafori e cartelloni o segnali luminosi possono causare il passaggio da
abbaglianti ad anabbaglianti o l’accensione degli anabbaglianti.
●Nelle seguenti situazioni potrebbe variare il momento in cui i fari vengono commutati sui fari anabbaglianti:
• Luminosità delle luci dei veicoli che prece- dono• Spostamento e direzione dei veicoli che
Uso del sistema Abbaglianti
automatici
Page 277 of 694

275
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
precedono • Distanza tra il veicolo e quello che lo pre-cede
• Quando un veicolo che precede ha le luci in funzione solo su un lato• Quando il veicolo che precede è un veicolo
a due ruote • Condizioni della strada (dislivello, curva-tura, condizioni del fondo stradale, ecc.)
• Numero di passeggeri e quantità di baga- glio
●I fari potrebbero commutare dai fari abba-glianti agli anabbaglianti inaspettatamente.
●Biciclette o altri veicoli di piccole dimen-sioni potrebbero non essere rilevati.
●Nelle situazioni sotto indicate, il sistema potrebbe non riuscire a rilevare corretta-mente il grado di luminosità dell’ambiente
circostante. A causa di ciò, gli anabba- glianti potrebbero rimanere accesi oppure gli abbaglianti potrebbero lampeggiare o
abbagliare i pedoni o i veicoli che prece- dono. In tale circostanza, è necessario commutare manualmente tra abbaglianti e
anabbaglianti. • Quando sono presenti luci simili ai fari o alle luci di coda nell’area circostante
• Se i fari o le luci di coda dei veicoli che pre- cedono sono spenti, sporchi, cambiano colore o non sono orientati correttamente
• Quando i fari vengono ripetutamente com- mutati tra abbaglianti e anabbaglianti.• Quando i fari anabbaglianti vengono utiliz-
zati in modo inappropriato o quando gli abbaglianti potrebbero abbagliare i pedoni o gli altri guidatori.
• Se si usa il veicolo in un’area geografica dove la circolazione avviene sul lato della carreggiata opposto a quello del paese per
cui è stato progettato il veicolo, per esem- pio guidare un veicolo progettato per un paese con guida a destra in un’area geo-
grafica con guida a sinistra o viceversa • Quando è necessario disattivare il sistema: P.283
• Situazioni in cui i sensori potrebbero non funzionare correttamente: P.288
■Passaggio agli abbaglianti
Spingere la leva verso avanti.
L’indicatore abbaglianti automatici si spe-
gnerà e l’indicatore degli abbaglianti si
accenderà.
Tirare la leva riportandola nella sua posi-
zione originale per riattivare il sistema abba-
glianti automatici.
■Passaggio agli anabbaglianti
Premere l’interruttore abbaglianti auto-
matici.
L’indicatore abbaglianti automatici si spe-
gnerà.
Premere l’interruttore per riattivare il sistema
abbaglianti automatici.
Accensione/spegnimento
manuale degli abbaglianti
Page 280 of 694

278
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
3 Funzionamento a bassa velo-
cità
4 Funzionamento ad alta velocità
5 Funzionamento temporaneo
Gli intervalli di tergitura possono essere
regolati quando è selezionato il funzio-
namento a intermittenza.
6 Aumenta la frequenza di intermit-
tenza del tergicristalli del para-
brezza
7 Diminuisce la frequenza di intermit-
tenza del tergicristalli del para-
brezza
8 Doppio funzionamento lava-
tergicristallo
Tirare la leva per azionare i tergicristalli o i
lavavetri.
I tergicristalli effettueranno automaticamente
un paio di movimenti di tergitura dopo che il
lavacristalli ha spruzzato il liquido.
Veicoli dotati di lavafari: Quando l’interrut-
tore POWER si trova su ON e i fari sono
accesi, se la leva viene tirata, i lavafari si
azioneranno una volta. Dopo di che, i lava-
fari si azioneranno ogni 5 volte che la leva
viene tirata.
Tergicristalli del parabrezza dotati di
sensore pioggia
Se è stata selezionata la modalità
AUTO, i tergicristalli entreranno auto-
maticamente in funzione quando il sen-
sore rileva la presenza di pioggia. Il
sistema regola automaticamente il
tempo di azione del tergicristallo in
base all’intensità della pioggia e alla
velocità del veicolo.
1 Disattivato
2 Azionamento del sensore di
pioggia
3 Funzionamento a bassa velo-
cità
4 Funzionamento ad alta velocità
Page 281 of 694

279
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
5 Funzionamento temporaneo
Quando è selezionata la modalità
AUTO, la sensibilità del sensore può
essere regolata come segue ruotando
la ghiera sulla leva.
6 Aumenta la sensibilità
7 Diminuisce la sensibilità
8 Doppio funzionamento lava-
tergicristallo
Tirare la leva per azionare i tergicristalli o i
lavavetri.
I tergicristalli effettueranno automaticamente
un paio di movimenti di tergitura dopo che il
lavacristalli ha spruzzato il liquido. (Dopo
alcuni passaggi, i tergicristalli si azioneranno
ancora una volta dopo un breve intervallo
per evitare il gocciolamento. Questa fun-
zione non si attiva mentre il veicolo è in
movimento.)
Veicoli dotati di lavafari: Quando l’interrut-
tore POWER si trova su ON e i fari sono
accesi, se la leva viene tirata, i lavafari si
azioneranno una volta. Dopo di che, i lava-
fari si azioneranno ogni 5 volte che la leva
viene tirata.
■I tergi-lavacristalli del parabrezza pos-
sono essere attivati quando
L’interruttore POWER si trova su ON.
■Effetti della velocità del veicolo sul fun- zionamento del tergicristallo (veicoli con tergicristalli del parabrezza dotati di
sensore pioggia)
La velocità del veicolo influisce sull’intervallo di tergitura intermittente.
■Sensore pioggia (veicoli con tergicri-stalli del parabrezza dotati di sensore
pioggia)
●Il sensore pioggia rileva il grado di umidità
del parabrezza. Viene utilizzato un sensore ottico. Quando la luce del sole, all’alba o al tramonto, col-
pisce il parabrezza in modo intermittente o se, sul parabrezza, ci sono insetti ecc., il sensore potrebbe non funzionare corretta-
mente.
●Se l’interruttore del tergicristallo viene por-
tato in posizione “AUTO” quando l’interrut- tore POWER è su ON, i tergicristalli effettueranno un solo movimento di tergi-
tura per segnalare l’attivazione della modalità AUTO.
●Se la temperatura del sensore pioggia è pari o superiore a 90°C oppure pari o infe-riore a -15°C, l’azionamento automatico
potrebbe non avere luogo. In questo caso, azionare i tergicristalli in una qualsiasi modalità diversa da AUTO.
Page 282 of 694

280
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
■Se non viene spruzzato il liquido lava- cristalli del parabrezza
Controllare che gli ugelli lavacristalli non siano intasati, se c’è del liquido nel serbatoio
del liquido lavacristalli.
AVVISO
■Precauzione relativa all’utilizzo dei tergicristalli del parabrezza in moda-
lità AUTO (veicoli con tergicristalli del parabrezza dotati di sensore piog-gia)
I tergicristalli del parabrezza potrebbero
attivarsi improvvisamente se viene toccato il sensore o se il parabrezza è soggetto a vibrazioni in modalità AUTO. Non avvici-
nare dita e simili ai tergicristalli del para- brezza per evitare che rimangano incastrati.
■Precauzione relativa all’utilizzo del liquido lavacristalli
Quando fa freddo, non utilizzare il liquido lavacristalli finché il parabrezza non si
scalda. Il liquido potrebbe congelare sul parabrezza e ridurre la visibilità. Ciò potrebbe causare incidenti con conse-
guenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Quando il serbatoio del liquido lava-
cristalli è vuoto
Non azionare continuamente l’interruttore poiché la pompa del liquido lavacristalli potrebbe surriscaldarsi.
■Quando un ugello si ostruisce
In questo caso, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato. Non tentare di pulirlo con oggetti appuntiti. L’ugello ne verrebbe danneggiato.
■Per evitare lo scaricamento della bat-teria a 12 Volt
Non lasciare i tergicristalli accesi più del necessario quando il sistema EV è spento.
Page 285 of 694

283
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense è composto
dai sistemi di assistenza alla
guida e contribuisce ad un’espe-
rienza di guida sicura e conforte-
vole:
AVVISO
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense è progettato per ridurre l’impatto per gli occupanti in caso di
collisione e assistere il guidatore in condi- zioni di guida normali, a condizione che il conducente adotti uno stile di guida sicuro.
Posto che il livello di precisione delle fun- zioni di riconoscimento e di controllo è limi-tato, è consigliabile non fare eccessivo
affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sempre attent o all’ambiente circo- stante e impegnarsi costantemente in una
guida sicura.
■Per un utilizzo sicuro
●Non fare eccessivo affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sem-
pre attento all’ambiente circostante e impegnarsi costantemente in una guida
sicura. Il sistema potrebbe non funzio- nare in determinate situazioni e la rela-tiva assistenza è limitata. Facendo
eccessivo affidamento sul sistema per la sicurezza della guida si possono cau-sare incidenti con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
●Non tentare di mettere alla prova il fun- zionamento del sistema, poiché esso
potrebbe non funzionare correttamente, con il rischio di provocare un incidente.
●Se è necessario prestare attenzione
nell’eseguire determinate operazioni o se si verifica il malfunzionamento di un sistema, saranno emessi un messaggio
di avvertimento o una segnalazione acustica. Se viene visualizzato un mes-saggio di avvertimento, seguire le istru-
zioni visualizzate.
●In presenza di rumori esterni o di musica ad alto volume dall’impianto
audio, ecc. potrebbe risultare difficile udire il cicalino. A seconda delle condi-zioni della strada, potrebbe essere diffi-
cile percepire l’entrata in funzione del sistema.
■Quando è necessario disattivare il
sistema
Nelle seguenti situazioni, accertarsi di disattivare il sistema.
La mancata osservanza potrebbe impe- dire al sistema di funzionare correttamente
e causare incidenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Quando il veicolo è sbilanciato a causa
di un carico eccessivo o di un pneuma- tico sgonfio
●Durante la guida a velocità estrema-
mente elevata
●Durante il traino di un altro veicolo
●Quando il veicolo viene trasportato da
un autocarro, una nave, un treno, ecc.
●Quando il veicolo viene sollevato e i pneumatici possono ruotare liberamente
●Durante un’ispezione del veicolo utiliz-zando ad esempio un tester per tam-buro del freno, un dinamometro del
telaio o un tester per tachimetro, oppure quando si utilizza un’equilibratrice per ruote sul veicolo stesso
●In caso di guida sportiva o off-road
●Quando si porta il veicolo a lavare in autolavaggio
●Quando un sensore è disallineato o deformato a causa di un forte impatto contro di esso o contro la zona circo-
stante
●Quando vengono temporaneamente installati accessori che ostruiscono un
sensore o una luce
Page 286 of 694

284
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■AHS (Sistema dei fari abbaglianti
adattativo) (se presente)
P. 2 7 0
■AHB (Abbaglianti automatici) (se
presente)
P. 2 7 3
■PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash)
P. 2 9 2
■LTA (Mantenimento attivo della
corsia)
P. 3 0 2
■LDA (Avviso di allontanamento
dalla corsia)
P. 3 0 7
■RSA (Riconoscimento segnaletica
stradale)
P. 3 1 2
■Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico
P. 3 1 5
■Limitatore di velocità (se pre-
sente)
P. 3 2 7
■Sistema di arresto di emergenza
durante la marcia
P. 3 3 1
Per ottenere le informazioni necessarie
al funzionamento del sistema sono uti-
lizzati diversi sensori.
■Sensori che rilevano le condi-
zioni circostanti
Anteriore
Sensore radar anteriore
Te l e c a m e r a a n t e r i o r e
Posteriore (sensori radar posteriori
laterali)
AVVISO
●Quando sul veicolo sono installati un
ruotino di scorta o catene da neve o è stato utilizzato un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di
foratura
●Quando i pneumatici sono eccessiva- mente usurati o la pressione di gonfiag-
gio è insufficiente
●Quando sono installati pneumatici di dimensioni diverse rispetto a quelle spe-
cificate dal costruttore
●Quando non è possibile guidare il vei- colo in modo stabile, ad esempio in
caso di urto, malfunzionamento, ecc.
Sistemi di assistenza alla guida
Sensori utilizzati da Toyota
Safety Sense
Page 287 of 694

285
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Sensori che rilevano la condi-
zione del guidatore (se presenti)
Telecamera di monitoraggio della
guida
AVVISO
■Per evitare il malfunzionamento dei sensori radar
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe impedire al
sensore radar di funzionare correttamente e causare incidenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Tenere sempre puliti i sensori radar e le coperture del sensore radar.
Pulire la parte anteriore del sensore radar
o la parte anteriore o posteriore della
copertura sensore radar se si depositano
sporco o gocce d’acqua, neve, ecc.
Per pulire il sensore radar e la copertura
sensore radar con un panno morbido per
rimuovere la polvere ed evitare di danneg-
giarli.
Sensore radar
Copertura sensore radar
●Non applicare accessor i, adesivi (anche
se trasparenti), nastro in alluminio, ecc. al sensore radar, alla copertura sensore radar o nella zona circostante.
●Non sottoporre un sensore radar o la zona circostante a impatti. Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti
anteriore sotto stati sottoposti a un urto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
●Non smontare i sensori radar.
●Non modificare o verniciare i sensori radar o la copertura sensore radar, né sostituirli con componenti diversi dai
ricambi originali Toyota.
Page 288 of 694

286
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Nelle seguenti situazioni, è necessario
eseguire la ricalibrazione dei sensori radar. Per informazioni dettagliate, con-tattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
• Quando un sensore radar viene rimosso
e installato o sostituito
• Quando il paraurti anteriore o la griglia anteriore sono stati sostituiti
■Copertura sensore radar con riscal-
datore
Quando il sistema rileva che potrebbe accumularsi della neve sulla copertura sensore radar, il riscaldatore si aziona
automaticamente. Se l’area circostante la copertura sensore radar deve essere toc-cata, per esempio per eseguire la pulizia,
verificare la temperatura del sensore per evitare ustioni.
■Per evitare il malfunzionamento della
telecamera anteriore
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe impedire alla telecamera anteriore di funzionare
correttamente e causare incidenti con con- seguenti lesioni gravi o mortali.
●Mantenere sempre pulito il parabrezza.
• Se il parabrezza è sporco oppure vi aderiscono particelle oleose, pioggia, neve, ecc., provvedere alla sua pulizia.
• Anche se viene applicato un prodotto
per il trattamento superficiale dei cristalli al parabrezza, sarà sempre necessario utilizzare il tergicristalli del parabrezza
per rimuovere gocce d’acqua, ecc. dalla zona del parabrezza davanti alla teleca-mera anteriore.
• Se la parte interna del parabrezza
davanti alla telecamera anteriore è sporca, contattare un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato
●Non applicare adesivi (anche se traspa- renti) o simili alla parte del parabrezza
davanti alla telecamera anteriore (area ombreggiata nella figura).
Circa 4 cm
Circa 4 cm
●Se la zona del parabrezza davanti alla telecamera anteriore è appannata o coperta di condensa o ghiaccio, usare lo
sbrinatore per disappannarla o per rimuovere condensa o ghiaccio.
●Se non si riesce a rimuovere adeguata-
mente le gocce d’acqua dalla zona del parabrezza davanti alla telecamera anteriore utilizzando il tergicristalli del
parabrezza, sostituire l’inserto o la spaz- zola.
●Non applicare alcun trattamento di
azzurramento al cristallo del para- brezza.
●Sostituire il parabrezza se è danneg-
giato o incrinato. Se il parabrezza è stato sostituito, sarà necessario ese-guire la ricalibrazione della telecamera
anteriore. Per informazioni dettagliate, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
●Evitare il contatto della telecamera ante-
riore con liquidi.
●Non irradiare luce potente all’interno della telecamera anteriore.
Page 290 of 694

288
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Situazioni in cui i sensori potrebbero
non funzionare correttamente
●Quando l’altezza o l’inclinazione del vei-
colo sono state modificate
●Se il parabrezza è sporco, appannato,
incrinato o danneggiato
●Quando la temperatura esterna è alta o
bassa
●Quando sul sensore sono presenti fango,
acqua, neve, insetti morti, corpi estranei, ecc
●In condizioni meteorologiche avverse, quali ad esempio pioggia battente, nebbia, neve o tempeste di sabbia
●Quando vengono sollevate acqua, neve, polvere, ecc. davanti al veicolo, o durante
la guida in presenza di condensa o fumo
●Quando i fari non sono accesi durante la
guida notturna o in galleria
●Quando la lente del faro è sporca e l’illumi-
nazione è debole
●Quando i fari non sono correttamente alli-
neati
●Quando un faro presenta un malfunziona-
mento
●Quando i fari di un altro veicolo, la luce
solare o altre luci sono riflesse diretta- mente sulla telecamera anteriore
●Quando la luminosità dell’area circostante cambia improvvisamente
●Quando si guida in prossimità di ripetitori della televisione, emittenti radio, centrali
elettriche, veicoli dotati di radar, ecc. o altri luoghi in cui possono essere presenti forti onde radio o rumore elettrico
●Quando una spazzola del tergicristalli ostruisce la telecamera anteriore
●Quando ci si trova in luoghi o nelle vici-nanze di oggetti che riflettono le onde
radio, per esempio quelli elencati in seguito:•Gallerie
• Ponti a travata • Strade ricoperte di ghiaia• Strade sdrucciolevoli o coperte di neve
•Pareti • Autocarri di grandi dimensioni• Tombini
• Guard-rail • Piastre metalliche
●Nelle vicinanze di gradini o sporgenze
●Quando viene rilevato un veicolo stretto,
per esempio nel caso di veicoli per il tra- sporto di persone a mobilità ridotta
●Quando viene rilevato un veicolo che ha la parte anteriore o posteriore di dimensioni ridotte, ad esempio un camion scarico
●Quando viene rilevato un veicolo che ha la parte anteriore o posteriore bassa, come
ad esempio un rimorchio con pianale basso
●Quando viene rilevato un veicolo che è estremamente alto rispetto al terreno
AVVISO
●Non toccare la lente della telecamera
del monitor del conducente e non lasciare che vi si depositi dello sporco.
In presenza di sporco o di impronte digitali
sulla lente della fotocamera, pulirla con un
panno asciutto e morbido, in modo da non
segnarla o danneggiarla.
●Quando si pulisce la lente, non usare
detergenti o solventi organici che pos- sono danneggiare la plastica.