TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 271 of 690

269
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
tion feux de croisement, le système AHS est actif et le témoin AHS s’allume.
■Conditions de fonctionnement du sys-tème
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument et le système est actif:
• Le véhicule roule à plus de 15 km/h
(9 mph) environ.*
• La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité.*: Lorsque le véhicule est en virage et qu’il
roule à plus de 30 km/h (19 mph) environ,
les feux éclairent intensément sa trajec-
toire.
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les projecteurs principaux occultent les feux de route en fonction de
la position du véhicule qui précède: • Le véhicule roule à plus de 15 km/h (9 mph) environ.
• La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité.• Votre véhicule est précédé d’un autre dont
les feux sont allumés. • Il y a peu d’éclairages publics ou autres sur la route.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-plie, le système revient en feux de croise-
ment: • Le véhicule roule à moins de 12 km/h (7,5 mph) environ.
• La zone en avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité.• Votre véhicule est précédé par d’autres en
grand nombre. • Il y a beaucoup d’éclairages publics ou autres sur la route.
■Détection par la caméra frontale
●Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que les feux de route ne soient pas automatiquement occultés:• Lorsqu’un véhicule coupe devant le vôtre
• Lorsqu’un autre véhicule traverse devant le vôtre• Lorsque les véhicules devant le vôtre sont
plusieurs fois de suite détectés puis mas- qués par une succession de virages, un terre-plein central ou des arbres en bord
de route • Lorsqu’un véhicule approche du vôtre depuis une voie lointaine
• Lorsqu’un véhicule est loin devant le vôtre • Lorsque le véhicule devant le vôtre a ses feux éteints
• Lorsque les feux du véhicule devant le vôtre éclairent faiblement• Lorsque le véhicule devant le vôtre renvoie
une lumière intense, comme par exemple celle des projecteurs principaux de votre véhicule
• Situations dans lesquelles les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement: P.286
●Il peut arriver que les feux de route soient occultés si un véhicule est détecté devant
le vôtre avec les antibrouillards allumés mais les projecteurs principaux éteints.
●Il peut arriver que les éclairages domes-tiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les enseignes ou panneaux d’affi-
chage lumineux et les surfaces réfléchis- santes provoquent l’occultation des feux de route, ou au contraire leur non-occulta-
tion, ou bien provoquent un changement de la zone occultée.
●La vitesse à laquelle le système corrige les zones occultées ou le temps de réaction des projecteurs principaux pour revenir en
feux de croisement peut être impacté par les facteurs suivants:• La luminosité des feux des véhicules
devant le vôtre • Le mouvement et la direction suivie par les véhicules devant le vôtre
• La distance entre votre véhicule et celui qui le précède• Lorsqu’un véhicule devant le vôtre n’a ses
feux allumés que d’un seul côté
Page 272 of 690

270
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
• Lorsqu’un véhicule devant le vôtre est un deux-roues• L’état de la route (dénivelé, courbe, état de
la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et le chargement en bagages
●Il peut arriver que la distribution du fais-ceau lumineux des projecteurs principaux
ne soit pas celle attendue par le conduc- teur
●Il peut arriver que les vélos et autres véhi-cules de petit gabarit ne soient pas détec-tés.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que le système n’arrive pas à détecter
correctement le niveau de luminosité ambiante. Cela peut avoir pour consé-quence que les projecteurs restent allumés
en feux de croisement, ou au contraire passent en feux de route et éblouissent les piétons ou les véhicules devant le vôtre.
Dans ce cas, il vous faut alterner manuel- lement entre feux de route et feux de croi-sement.
• Lorsque le système détecte dans les envi- rons des lumières similaires à des phares ou des feux arrière
• Lorsque les projecteurs ou les feux arrière des véhicules en avant du vôtre sont éteints, sales, de couleur variable ou mal
réglés • Lorsque les projecteurs principaux alternent sans cesse entre feux de route et
feux de croisement. • Lorsque l’utilisation des feux de route est inadaptée ou lorsque le risque existe que
ces derniers éblouissent les piétons ou les autres usagers de la route.• Lorsque vous circulez dans un pays où les
véhicules roulent de l’autre côté de la route que celui pour lequel le vôtre a été conçu, par exemple à gauche alors que votre
véhicule est prévu pour circuler à droite, ou inversement• Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le
système: P.281 • Situations dans lesquelles les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement:
P.286
■Personnalisation
La configuration de certaines fonctions est
modifiable. ( P.579)
■Sélection des feux de route
Poussez le commodo vers l’avant.
Le témoin AHS s’éteint et le témoin des feux
de route s’allume.
Tirez sur le commodo jusqu’à sa position ini-
tiale pour réactiver le système de feux de
route adaptatifs.
■Sélection des feux de croisement
Appuyez sur le bouton du système de
feux de route adaptatifs.
Le témoin AHS s’éteint.
Appuyez sur le bouton pour réactiver le sys-
tème de feux de route adaptatifs.
Activation/désactivation
manuelle des feux de route
Page 273 of 690

271
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
Il est recommandé de passer en feux
de croisement lorsque l’utilisation des
feux de route est inadaptée à la situa-
tion ou risque de gêner les autres usa-
gers de la route ou les piétons en bord
de route.
Tirez le commodo vers l’arrière puis
ramenez-le à sa position initiale.
Les feux de route sont allumés tant que le
commodo est tiré; toutefois, après que vous
ayez ramené le commodo à sa position ini-
tiale, les feux de croisement ne restent allu-
més que pour une certaine durée. Après
cela, le système de feux de route adaptatifs
reprend la main.
*: Sur modèles équipés
Sélection temporaire des feux
de croisement
AHB (Feux de route auto-
matiques)*
Les feux de route automatiques
utilisent une caméra frontale
située en partie haute du pare-
brise pour détecter la luminosité
des feux des véhicules devant le
vôtre, de l’éclairage public, etc.,
pour alterner automatiquement
les projecteurs principaux entre
feux de route et feux de croise-
ment.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
Ne pas accorder une trop grande
confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en pre-nant soin de bien r egarder les abords du
véhicule et d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route s’il le faut.
■Pour éviter toute utilisation involon-
taire des feux de route automatiques
Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le système: P.281
Page 274 of 690

272
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
1Appuyez sur le bouton des feux de
route automatiques.
2 Mettez le sélecteur d’éclairage sur
ou .
Lorsque le commodo du sélecteur d’éclai- rage est en position feux de croisement, le
système AHB est actif et le témoin AHB est allumé.
■Conditions de fonctionnement automa-tique des feux de route
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement:
• Le véhicule roule à plus de 30 km/h (19 mph) environ.• La zone en avant du véhicule est dans
l’obscurité. • Il n’y a aucun véhicule avec les feux allu-més devant le vôtre.
• Il y a peu d’éclairages publics ou autres sur la route.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-plie, les projecteurs principaux reviennent en feux de croisement:
• Le véhicule ralentit à moins de 25 km/h (16 mph) environ.• La zone en avant du véhicule n’est pas
dans l’obscurité. • Votre véhicule est précédé d’un autre dont les feux sont allumés.
• Il y a beaucoup d’éclairages publics ou autres sur la route.
■Détection par la caméra frontale
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que les projecteurs principaux ne reviennent pas automatiquement en feux
de croisement: • Lorsqu’un véhicule coupe devant le vôtre• Lorsqu’un autre véhicule traverse devant
le vôtre • Lorsque les véhicules devant le vôtre sont plusieurs fois de suite détectés puis mas-
qués par une succession de virages, un terre-plein central ou des arbres en bord de route
• Lorsqu’un véhicule approche du vôtre depuis une voie lointaine• Lorsqu’un véhicule est loin devant le vôtre
• Lorsque le véhicule devant le vôtre a ses feux éteints• Lorsque les feux du véhicule devant le
vôtre éclairent faiblement • Lorsque le véhicule devant le vôtre renvoie une lumière intense, comme par exemple
celle de vos propres projecteurs principaux • Situations dans lesquelles les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement:
P.286
●Il peut arriver que les projecteurs princi-
paux passent en feux de route si un véhi- cule est détecté devant le vôtre avec les antibrouillards allumés mais les projec-
teurs principaux éteints.
●Il peut arriver que les éclairages domes-
tiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les panneaux d’affichage ou les enseignes lumineuses f assent que les pro-
jecteurs principaux basculent des feux de route aux feux de croisement, ou restent allumés en feux de croisement.
●Le temps de réaction des projecteurs prin-cipaux pour revenir en feux de croisement
Utilisation du système de feux
de route automatiques
Page 275 of 690

273
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
peut être impacté par les facteurs suivants: • La luminosité des feux des véhicules devant le vôtre
• Le mouvement et la direction suivie par les véhicules devant le vôtre• La distance entre votre véhicule et celui
qui le précède • Lorsqu’un véhicule devant le vôtre n’a ses feux allumés que d’un seul côté
• Lorsqu’un véhicule devant le vôtre est un deux-roues• L’état de la route (dénivelé, courbe, état de
la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et le chargement en bagages
●Il peut arriver que les projecteurs princi-paux alternent intempestivement entre
feux de route et feux de croisement.
●Il peut arriver que les vélos et autres véhi-
cules de petit gabarit ne soient pas détec- tés.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que le système n’arrive pas à détecter correctement le niveau de luminosité
ambiante. Cela peut avoir pour consé- quence que les projecteurs restent allumés en feux de croisement, ou au contraire
passent en feux de route et éblouissent les piétons ou les véhicules devant le vôtre. Dans ce cas, il vous faut alterner manuel-
lement entre feux de route et feux de croi- sement.• Lorsque le système détecte dans les envi-
rons des lumières similaires à des phares ou des feux arrière• Lorsque les projecteurs ou les feux arrière
des véhicules en avant du vôtre sont éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés
• Lorsque les projecteurs principaux alternent sans cesse entre feux de route et feux de croisement.
• Lorsque l’utilisation des feux de route est inadaptée ou lorsque le risque existe que ces derniers éblouissent les piétons ou les
autres usagers de la route. • Lorsque vous circulez dans un pays où les véhicules roulent de l’autre côté de la route
que celui pour lequel le vôtre a été conçu, par exemple à gauche alors que votre véhicule est prévu pour circuler à droite, ou
inversement
• Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le système: P.281 • Situations dans lesquelles les capteurs
peuvent ne pas fonctionner correctement: P.286
■Sélection des feux de route
Poussez le commodo vers l’avant.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint et le témoin des feux de route
s’allume.
Tirez sur le commodo jusqu’à sa position ini-
tiale pour réactiver le système des feux de
route automatiques.
■Sélection des feux de croisement
Appuyez sur le bouton des feux de
route automatiques.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint.
Appuyez sur le bouton pour réactiver le sys-
tème des feux de route automatiques.
Activation/désactivation
manuelle des feux de route
Page 276 of 690

274
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Il est recommandé de passer en feux
de croisement lorsque l’utilisation des
feux de route est inadaptée à la situa-
tion ou risque de gêner les autres usa-
gers de la route ou les piétons en bord
de route.
Tirez le commodo vers l’arrière puis
ramenez-le à sa position initiale.
Les feux de route sont allumés tant que le
commodo est tiré; toutefois, après que vous
ayez ramené le commodo à sa position ini-
tiale, les feux de croisement ne restent allu-
més que pour une certaine durée. Après
cela, le système de feux de route automa-
tiques reprend la main.1 Extinction du feu arrière de
brouillard
2 Allumage du feu arrière de
brouillard
Relâchez la bague du sélecteur pour
remettre sur .
Agissez à nouveau sur la bague du sélec-
teur pour éteindre le feu arrière de brouillard.
■Conditions d’utilisation du feu
antibrouillard
Les projecteurs sont allumés.
Sélection temporaire des feux
de croisement
Sélecteur d’antibrouillards
Lorsque les conditions de circula-
tion sont difficiles, notamment par
temps de pluie et de brouillard,
allumez le feu arrière de brouillard
pour signaler la position de votre
véhicule à ceux qui le suivent.
Allumage des feux de brouil-
lard
Page 277 of 690

275
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
Manipulez le commodo pour utili-
ser les essuie-glaces ou le lave-glace
comme suit:
Essuie-glaces de pare-brise à
balayage intermittent réglable
1 Arrêt
2 Balayage intermittent
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 V
Ne pas laisser les feux allumés plus long- temps que nécessaire lorsque le système VE est arrêté.
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise
Agissez sur le commodo pour uti-
liser les essuie-glaces en mode
automatique/manuel ou pour pul-
vériser du liquide de lave-glace.
NOTE
■Lorsque le pare-brise est sec
Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui ris- queraient alors de rayer le pare-brise.
Utilisation du commodo
d’essuie-glaces
Page 278 of 690

276
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
3 Balayage à vitesse lente
4 Balayage à vitesse rapide
5 Balayage impulsionnel
La fréquence de balayage est réglable
quand le mode intermittent est sélec-
tionné.
6 Augmente la fréquence de
balayage intermittent des essuie-
glaces de pare-brise
7 Diminue la fréquence de balayage
intermittent des essuie-glaces de
pare-brise
8 Lave-glace avec balayage
automatique
Tirez sur le commodo pour utiliser les
essuie-glaces et le lave-glace.
Après pulvérisation du liquide de lave-glace,
les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2
ou 3 reprises.
Véhicules équipés de lave-projecteurs:
Lorsque le contacteur de démarrage est sur
MARCHE et les projecteurs principaux sont
allumés, si vous tirez à vous le commodo,
les lave-projecteurs se mettent en action
une fois. Après cela, les lave-projecteurs se
mettent en action toutes les 5 fois que vous
tirez à vous le commodo.
Essuie-glaces de pare-brise à détec-
teur de pluie
Lorsque le sélecteur est sur AUTO, les
essuie-glaces fonctionnent automati-
quement quand le capteur détecte des
gouttes de pluie. Le système règle
alors automatiquement la fréquence de
balayage des essuie-glaces en fonction
du volume de pluie et de la vitesse du
véhicule.
1 Arrêt
2 Asservissement au détecteur
de pluie
3 Balayage à vitesse lente
4 Balayage à vitesse rapide
Page 279 of 690

277
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
5 Balayage impulsionnel
Lorsque le sélecteur est sur AUTO, la
sensibilité du capteur est réglable par
simple rotation de la bague de sélec-
teur.
6 Augmentation de la sensibilité
7 Diminution de la sensibilité
8 Lave-glace avec balayage
automatique
Tirez sur le commodo pour utiliser les
essuie-glaces et le lave-glace.
Après pulvérisation du liquide de lave-glace,
les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2
ou 3 reprises. (Après plusieurs passages
d’essuyage, les essuie-glaces balaient une
fois de plus après un bref temps mort pour
éliminer un éventuel ruissellement. Toute-
fois, le balayage anti-ruissellement est ino-
pérant lorsque le véhicule est en
mouvement.)
Véhicules équipés de lave-projecteurs:
Lorsque le contacteur de démarrage est sur
MARCHE et les projecteurs principaux sont
allumés, si vous tirez à vous le commodo,
les lave-projecteurs se mettent en action
une fois. Après cela, les lave-projecteurs se
mettent en action toutes les 5 fois que vous
tirez à vous le commodo.
■Conditions de fonctionnement des
essuie-glaces et lave-glace de pare- brise
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
■Effets de la vitesse du véhicule sur le
fonctionnement des essuie-glaces (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
La vitesse du véhicule a des effets sur l’inter-
valle d’intermittence des essuie-glaces.
■Capteur de pluie (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détec-teur de pluie)
●Le capteur de pluie évalue la quantité de pluie.
Le véhicule dispose d’un capteur optique. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever
ou du coucher du soleil arrive sur le pare- brise ou que des insectes (ou autres para-sites) se trouvent sur celui-ci.
●Si vous mettez le commodo d’essuie-glaces sur “AUTO” alors que le contacteur
de démarrage est sur MARCHE, les essuie-glaces balaient une fois pour indi-quer que le mode AUTO est actif.
●Si la température du détecteur de pluie est supérieure à 90°C (194°F), ou inférieure à
-15°C (5°F), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas,
Page 280 of 690

278
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
utilisez les essuie-glaces dans un autre mode que le mode AUTO.
■En cas de panne du lave-glace de pare-brise
Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont
pas bouchées, s’il y a encore du liquide de lave-glace dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant l’usage
des essuie-glaces en mode AUTO (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Les essuie-glaces de pare-brise risquent
de se déclencher de manière intempestive si vous touchez le capteur, ou si le pare-brise est soumis à des vibrations, en mode
AUTO. Prenez garde à ce que les essuie- glaces de pare-brise ne vous pincent pas les doigts, etc.
■Précaution concernant l’utilisation du liquide de lave-glace
Par temps froid, ne pas utiliser le liquide de lave-glace tant que le pare-brise ne
s’est pas réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et nuire à la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave,
voire mortel.
NOTE
■Lorsque le réservoir de liquide de
lave-glace est vide
Ne pas manœuvrer le commodo continuel- lement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace.
■Lorsqu’une buse se bouche
Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse
s’en trouverait abîmée.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser les essuie-glaces en fonc-
tion plus longtemps que nécessaire lorsque le système VE est arrêté.