sensor TOYOTA BZ4X 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 674, tamaño PDF: 117.78 MB
Page 381 of 674

379
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
●Si el vehículo se ha estacionado sobre un bordillo y un sensor lateral detecta la superficie de la calzada
●Si no hay otro vehículo estacionado delante del vehículo
●Si hay un amplio espacio entre la parte frontal del vehículo y otro vehículo estacio-
nado
■Descripción de la función
La función de memoria puede utilizarse
para estacionar en una plaza de apar-
camiento registrada previamente,
incluso si no hay líneas de delimitación
de la plaza de aparcamiento ni vehícu-
los adyacentes estacionados.
Se pueden registrar hasta 3 plazas de
aparcamiento.
■Registro de una plaza de aparca-
miento
1 Detenga el vehículo alineado cerca
del centro del espacio de aparca-
miento deseado.
Aproximadamente 1 m (3,3 pies)
2 Pulse el interruptor principal y, a
continuación, seleccione
Si se pulsa el interruptor principal del sis-
tema de aparcamiento inteligente en una
plaza de aparcamiento sin líneas de delimi-
tación de estacionamiento ni ningún vehí-
culo adyacente estacionado, puede
aparecer “No hay espacio para estacionar
disponible”. Mantenga seleccionado conti-
nuamente .
Función de memoria del sis-
tema de aparcamiento inteli-
gente
Page 391 of 674

389
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■La asistencia se cancelará
cuando
En situaciones como las siguientes, el
funcionamiento del sistema de aparca-
miento inteligente se cancelará.
Dado que se ha cancelado el funciona-
AV I S O
●Al utilizar la función de control remoto,
asegúrese de llevar una llave electró- nica en el bolsillo, etc.
●Si una llave electrónica se guarda junto
con un teléfono inteligente, etc., es posi- ble que la llave electrónica no pueda detectarse.
●Al entrar en el vehículo después de utili-zar la función de control remoto, asegú-rese de que la llave electrónica se
introduce en el vehículo y que todas las puertas están cerradas.
●Vehículos con el sistema de acceso fácil
automático: Después de acceder al vehículo y de desactivar la función de control remoto, la función de retorno del
asiento se activará al abrocharse el cin- turón de seguridad o pisar el pedal del freno.
Asegúrese de llevar encima la llave electrónica.
●Si el interruptor de alimentación se des-
activa una vez finalizado o cancelado el funcionamiento de la función de control remoto, las puertas se bloquearán auto-
máticamente. No obstante, si hay una puerta abierta, puede no bloquearse.
Compruebe el estado del vehículo tras haber finalizado el funcionamiento de la función de control remoto.
●Cuando las puertas se bloquean des-pués de haber finalizado o de haberse cancelado el funcionamiento de la fun-
ción de control remoto, es posible que suene una alarma si se detecta a alguien en el interior del vehículo.
■Situaciones en que la función puede no funcionar correctamente
●Cuando las funciones del sistema de llave inteligente pueden no funcionar
correctamente: P.195
●Cuando el vehículo está cerca de luces fluorescentes
■Interferencias de ondas radioeléctri-cas
P.195
■Consumo de la pila de la llave elec- trónica
●Mientras se emplea la función de con-trol remoto, se utilizará la pila de la llave
electrónica, ya que la llave electrónica envía y recibe continuamente ondas radioeléctricas.
●Si la pila de la llave electrónica está agotada: P.496
■Situaciones en las que los sensores
pueden no funcionar correctamente
P.328
●Al utilizar la función de control remoto, es posible que la visibilidad del área alrededor del vehículo esté limitada.
Asegúrese de comprobar lo siguiente al usar la función de control remoto.
• El vehículo y el área alrededor del vehí-
culo son claramente visibles
• No hay personas, animales ni objetos en la trayectoria del vehículo
• Se puede mantener una distancia ade- cuada del vehículo y se puede garanti-zar su seguridad y la de los demás
• Se mantiene siempre la precaución en el área alrededor del vehículo y no hay ningún peligro potencial
• Puede cancelar la función de control remoto inmediatamente si es necesario
Cancelación/suspensión del
sistema de aparcamiento inteli-
gente
Page 395 of 674

393
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Activación/desactivación de los
sonidos de advertencia del sen-
sor de ayuda de estacionamiento
de Toyota (ajuste del teléfono
inteligente)
Los sonidos de advertencia del sensor
de ayuda de estacionamiento de
Toyota de la aplicación del teléfono
inteligente se pueden activar y desacti-
var mediante la aplicación Remote
Park.
■Ajuste del volumen de los soni-
dos de advertencia del sensor de
ayuda de estacionamiento de
Toyota (ajuste del teléfono inteli-
gente)
El volumen de los sonidos de adverten-
cia del sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota de la aplicación del
teléfono inteligente se puede ajustar
mediante la aplicación Remote Park.
El estado de funcionamiento, el funcio-
namiento de la asistencia, etc., del sis-
tema de aparcamiento inteligente se
muestran en el visualizador multimedia.
Si se muestra un mensaje, responda
según el contenido mostrado.
■Si se muestra “No hay espacio para estacionar disponible”
Mueva el vehículo a una ubicación en la que puedan detectarse líneas de delimitación de
estacionamiento o una plaza de aparca- miento.
■Si se muestra “No disponible en el estado actual”
Mueva el vehículo a otra ubicación y use el sistema.
■Si se muestra “Espacio insuficiente
para salir”
La función de salida del aparcamiento en paralelo no se puede utilizar debido a una situación tal como una distancia corta entre
su vehículo y los vehículos estacionados delante y detrás de su vehículo, la existencia de un objeto en la dirección de salida, etc.
Compruebe las condiciones del área alrede-
dor de su vehículo y salga de la plaza de aparcamiento manualmente.
■Si se muestra “No se puede controlar la velocidad”
El sistema ha determinado que no puede
ajustar la velocidad del vehículo al usar el sistema en un área con una pendiente o un escalón y la asistencia se ha cancelado.
Use el sistema en un lugar nivelado.
■Si se muestra “Detectado obstáculo”
Se ha accionado el freno de apoyo de emer-
gencia y la asistencia se ha suspendido.
Compruebe el estado del área circundante. Para reanudar la asistencia, seleccione el botón “Inicio” en el visualizador multimedia.
■Si se muestra “No hay espacio para
estacionar disponible para registrar”
Este mensaje aparece cuando se selecciona
en una plaza de aparcamiento que no se
puede detectar.
Active el sistema en una plaza de aparca- miento donde se puedan reconocer diferen-cias en la superficie de la calzada. ( P.379)
Cambio de los ajustes de la
aplicación Remote Park
Visualización de mensajes del
sistema de aparcamiento inteli-
gente
Page 401 of 674

399
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■ECB (Sistema de frenos con con-
trol electrónico)
El sistema con control electrónico
genera la fuerza de frenado correspon-
diente a la operación de frenado
■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.
■Control de balanceo del remolque
Ayuda al conductor a controlar el balan-
ceo del remolque aplicando una pre-
sión de frenado selectiva a cada rueda
individualmente y reduciendo el par
motor cuando se detecta el balanceo
del remolque.
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en superficies resbaladizas
■Asistente de giro activo (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo derrape
y se salga de la calzada al acelerar
mientras se circula por una curva por
medio del control de freno interno de la
rueda
■Control de asistencia para arran-
que en pendiente
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante
■Señal del freno de emergencia
Cuando los frenos se aplican de
repente, las luces de freno parpadean
automáticamente para avisar al vehí-
culo que se encuentra detrás.
■El freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del cojín de aire SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para
reducir la velocidad del vehículo y ayu-
dar a reducir la posibilidad de que se
produzcan daños adicionales a conse-
cuencia de una colisión secundaria.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para contribuir al rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
los siguientes sistemas se accio-
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
Page 404 of 674

402
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
cuando se cumplan las siguientes condicio- nes:
●Los intermitentes de emergencia están apagados.
●La velocidad real del vehículo es superior a 55 km/h (35 mph).
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que se trata de una fre-nada repentina.
■Cancelación automática del sistema de
la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se anulará en cualquiera de las situaciones siguientes:
●Los intermitentes de emergencia están encendidos.
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que no se trata de una frenada repentina
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria
El sistema se activa cuando el sensor del cojín de aire SRS detecta una colisión cuando el vehículo está en movimiento. Sin
embargo, el sistema no se activa cuando hay componentes dañados.
■Cancelación automática del freno de colisión secundaria
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes situaciones.
●La velocidad del vehículo desciende por
debajo de 0 km/h (0 mph) aproximada- mente
●Transcurre un cierto tiempo mientras el sistema está en funcionamiento
●El pedal del acelerador se pisa en exceso
ADVERTENCIA
■El sistema ABS pierde eficacia
cuando
●Se han superado los límites de rendi- miento del agarre del neumático (p. ej., neumáticos muy desgastados en una
calzada cubierta por la nieve).
●El vehículo patina mientras se conduce a una velocidad elevada sobre una
carretera que se encuentra húmeda o resbaladiza.
■L a d i s t a n c i a d e p a r a d a c o n e l s i s t e m a
ABS en funcionamiento puede ser mayor que en condiciones normales
El sistema ABS no está diseñado para reducir la distancia de parada del vehículo.
Mantenga siempre la distancia de seguri- dad con respecto al vehículo de delante, especialmente en las siguientes situacio-
nes:
●Al conducir en vías sucias, con gravilla o cubiertas de nieve
●Al conducir con cadenas
●Al conducir sobre baches
●Durante la conducción en carreteras con baches o con un firme irregular
■El TRC/VSC podría no funcionar de forma efectiva en los siguientes casos
No se puede obtener la potencia y el con-
trol de la dirección adecuados al conducir sobre superficies res baladizas, aunque el sistema TRC/VSC esté activado.
Conduzca el vehículo con cuidado en con- diciones en las que se puedan perder estabilidad y potencia.
■El asistente de giro activo no fun-ciona con eficacia las siguientes situaciones
●No confíe en exceso en el asistente de
giro activo. El asistente de giro activo puede no funcionar con eficacia al ace-lerar por pendientes en bajada o al cir-
cular por superficies resbaladizas.
●Si el asistente de giro activo se pone en funcionamiento repetidas veces, es
posible que este sistema deje de funcio- nar temporalmente para asegurar que los frenos, el TRC y el VSC funcionen
correctamente.
Page 424 of 674

422
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
empañarse debido a la temperatura exterior, humedad o la temperatura establecida del aire acondicionado.
■Función de seguridad
Cuando el sistema está activado, todas las
puertas desbloqueadas se bloquearán auto- máticamente. Los intermitentes de emergen-cia parpadean para indicar que se han
bloqueado las puertas.
■Condiciones que afectan al funciona- miento
P.193
■Mientras el sistema de aire acondicio- nado remoto está en funcionamiento
●Es posible que, en función del estado de funcionamiento del sistema de aire acondi-
cionado remoto, el ventilador eléctrico gire y se oiga el ruido producido por su funcio-namiento.
Sin embargo, esto no indica que haya una avería.
●Puede ser que el sistema de aire acondi-cionado remoto se detenga temporalmente si hay otros elementos de alimentación
eléctrica activados (por ejemplo, el cale- factor del asiento, las luces o el limpiapara-brisas) o si la batería de 12 voltios llega a
un nivel de carga bajo.
●Los faros, el limpiaparabrisas, el contador,
etc., no funcionarán.
●El sensor de intrusión se cancelará auto-
máticamente.
■Agotamiento de la pila de la llave elec- trónica
P.170
■Si la pila de la llave electrónica está completamente agotada
P.496
■Personalización
Es posible cambiar la configuración (por
ejemplo, el funcionamiento por medio del “A/C” control remoto inalámbrico). (Caracte-rísticas personalizables: P.568)
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al sistema de
aire acondicionado remoto
●No use el sistema si hay personas en el vehículo.Incluso si el sistema está en marcha, es
posible que la temperatura del habitá- culo alcance un nivel alto o bajo debido a funciones tales como el apagado
automático. Si se dejan niños o masco- tas en el interior del vehículo, podrían sufrir un golpe de calor, deshidratación
o hipotermia, lo que podría ocasionar lesiones graves o mortales.
●En función del entorno circundante, es
posible que las señales del interruptor inalámbrico tengan un alcance mayor del esperado. Preste la atención nece-
saria al entorno del vehículo y use el interruptor únicamente cuando sea necesario.
●No accione el “A/C” si el capó está abierto. Es posible que el aire acondi-cionado se ponga en marcha involunta-
riamente y que algún objeto sea aspirado hasta el ventilador de refrige-ración eléctrico.
AV I S O
■Para evitar que la batería de tracción se descargue a causa de un manejo
incorrecto
Use el “A/C” únicamente cuando sea necesario.
Page 453 of 674

451
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
mación múltiple. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
■Ruedas y tapacubos
●Retire cualquier resto de suciedad inme-diatamente con un detergente neutro.
●Enjuague el detergente con agua inmedia-tamente después de su utilización.
●Para evitar que la pintura se dañe, procure tomar las siguientes precauciones.• No utilice detergente ácido, alcalino o
abrasivo. • No utilice cepillos de cerdas duras.• No utilice detergente en las ruedas mien-
tras estén calientes, como por ejemplo tras conducir o aparcar con un clima cálido.
■Pinzas de freno pintadas (si están dis-ponibles)
●Si utiliza detergente, opte por uno neutro. No utilice cepillos rígidos o limpiadores
abrasivos, ya que podrían estropear la pin- tura.
●No utilice detergente en las pinzas de freno cuando estén calientes.
●Enjuague el detergente inmediatamente después de su utilización.
■Pastillas y pinzas de freno
Si se estaciona el vehículo con las pastillas de freno o los rotores de disco mojados se
puede formar óxido, lo que hará que se que- den pegados. Antes de aparcar el vehículo después de lavarlo, conduzca lentamente y
aplique varias veces los frenos para secar las piezas.
■Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos.
■Partes cromadas
Si no puede eliminarse la suciedad, limpie las partes de esta forma:
●Use un paño suave humedecido en una solución de agua y detergente neutro al
5 % aproximadamente para eliminar la suciedad.
●Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar los restos de humedad.
●Para eliminar los restos de aceite, use toa-llitas humedecidas en alcohol o algún pro-
ducto similar.
ADVERTENCIA
■Al lavar el vehículo
No aplique agua en el interior del compar- timento del motor. En caso contrario, los
componentes eléctricos, etc. podrían prenderse fuego.
■Al limpiar el parabrisas (vehículos
con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en posición de apagado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en AUTO, el limpiaparabrisas se podría accionar de forma inesperada en las
siguientes situaciones, lo que podría dar lugar a lesiones en las manos, otras lesio-nes graves y daños en las escobillas del
limpiaparabrisas.
Apagado
AUTO
●Cuando se toca con la mano la parte
superior del parabrisas donde se encuentra el sensor de lluvia
●Cuando un trapo húmedo o similar se
mantiene cerca del sensor de lluvia
●Si algo golpea el parabrisas
●Si toca directamente el cuerpo del sen-
sor de lluvia o si algo golpea el sensor de lluvia
Page 454 of 674

452
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Precaución relativa al parachoques
trasero
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o rayada, los siguientes sis-temas podrían no funcionar correcta-
mente. En tal caso, consulte a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
●Toyota Safety Sense
●BSM (si está disponible)
●RCTA (si está disponible)
●PKSB (si está disponible)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y
la corrosión de la carrocería y los componentes (ruedas de aluminio, etc.)
●Lave el vehículo inmediatamente en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con
sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshe- chos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona con-
taminada con hollín, humo aceitoso, polvo procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por
ejemplo, benceno o gasolina, en la superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repá-
rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y
almacénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.Podrían dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en las superficies de las luces.Esta podría dañar las lentes.
■Al utilizar un túnel de lavado automá-tico (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas
en la posición de apagado. Si el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición AUTO, es posible que los
limpiaparabrisas se accionen y resulten dañadas las escobillas.
■Al usar lavado de vehículos a alta
presión
●Cuando utilice un sistema de lavado de alta presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre la
cámara ni la zona que la rodea. El dis- positivo podría dejar de funcionar correctamente si se la aplica un chorro
de agua a alta presión.
●No rocíe agua directamente sobre el radar que está instalado detrás de la
tapa del sensor del radar. Si lo hace, podría causar daños en el dispositivo.
●No acerque la punta de la boquilla a
fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos
Page 485 of 674

483
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Detenga el vehículo en un lugar
seguro sobre una superficie firme y
plana.
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque el cambio en la posición P.
Desactive el sensor de presencia de
intrusos y sensor de inclinación (si
está disponible) ( P. 8 1 )
Detenga el sistema EV.
Vehículos con portón trasero auto-
mático: Desconecte el sistema del
portón trasero automático. ( P.190)
■Herramientas
Como su vehículo está equipado con un kit de emergencia para la reparación de pincha-
zos, su vehículo no incluye las siguientes herramientas para sustituir un neumático. Se pueden adquirir en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Gato
●Manivela del gato
●Pasador de guía
●Casquillo para pernos de rueda
Sustitución de un neumá-
tico
Cuando sustituya los neumáticos
usted mismo, prepare las herra-
mientas necesarias y un gato.
Este vehículo utiliza pernos de
rueda.
Cuando use ruedas que estaban
instaladas durante el transporte
del vehículo desde la fábrica,
deberá usar pernos de rueda
especializados originales de
To y o t a .
Si tiene problemas para sustituir
el neumático, póngase en con-
tacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Antes de levantar el vehículo
con el gato
Page 517 of 674

515
8
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Indicador LTA (avisador acústico)
■Indicador de información de asistencia a la conducción
■Indicador de desactivación del sensor de ayuda de estacionamiento de
Toyota (avisador acústico)
Luz de avisoInformación/Medidas
(Naranja)
Indica un fallo de funcionamiento del LTA (asistente de seguimi ento de
carril).
Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple.
Luz de avisoInformación/Medidas
Indica que los sistemas siguientes no funcionan correctamente.
PCS (sistema de precolisión)
LDA (aviso de salida de carril)
Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple.
Indica que uno de los sistemas siguientes no funciona correctam ente o
está desactivado.
PKSB (Sistema de frenos de asistencia al aparcamiento) (si está dispo-
nible)
RCD (detección de la cámara trasera) (si está disponible)
BSM (monitor de puntos ciegos) (si está instalado)
SEA (asistente de salida segura) (si está disponible)
RCTA (alerta del tráfico que pasa por detrás) (si está disponible)
Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple.
Luz de avisoInformación/Medidas
(Parpadea)
(si está instalado)
Indica un funcionamiento incorrecto del sensor de ayuda de esta ciona-
miento de Toyota
Solicite inmediatamente una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizad o o
cualquier taller fiable.
Indica que el sistema no está d isponible temporalmente, posiblemente
porque el sensor está sucio o cubierto de hielo, etc.
Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple.