TOYOTA C-HR 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2019Pages: 800, tamaño PDF: 124.22 MB
Page 581 of 800

5816-1. Mantenimiento y cuidados
6
Mantenimiento y cuidados
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
AV I S O
■Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para evitar dañar o deteriorar las superficies de
piel:
● Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
● No exponga el vehículo a la luz directa del sol durante períodos prolongados.
Estacione el vehículo en la sombra, sobre todo durante los meses de verano.
● No coloque objetos de vinilo, plástico o que contengan cera sobre la tapicería, ya
que podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a calentarse
en exceso.
■ Agua en el suelo
No lave el suelo del vehículo con agua.
En caso de que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos, como el
sistema de audio, que se encuentran bajo el suelo o sobre el suelo, los sistemas del
vehículo podrían resultar dañados. El agua también puede oxidar los componentes.
■ Al limpiar el interior del parabrisas (vehículos con Toyota Safety Sense)
No permita que el limpiacristales entre en contacto con la lente. Tampoco debe tocar
la lente. ( P. 354)
■ Limpieza de la parte interior de la ventanilla trasera
● No utilice limpiacristales para limpiar la luna trasera, ya que podría dañar los
cables térmicos del desempañador de la luna trasera. Utilice un paño humedecido
en agua tibia para limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie la ventanilla mediante
movimientos paralelos a los cables térmicos.
● Tenga cuidado de no rayar o dañar los cables térmicos.
Page 582 of 800

5826-2. Mantenimiento
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Requisitos de mantenimiento
El mantenimiento planificado debe llevarse a cabo según los intervalos
especificados conforme al plan de mantenimiento.
Si desea obtener información detallada sobre su plan de mantenimiento, consulte
el “Manual de servicio de Toyota” o el “Manual de garantía de Toyota”.
Información sobre el mantenimiento que puede hacer usted mismo
Muchas de las operaciones de mantenimiento las puede realizar fácilmente usted
mismo con unos mínimos conocimientos sobre mecánica y unas cuantas
herramientas básicas de automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas tareas de mantenimiento requieren
conocimientos y herramientas especiales. Por lo tanto, es más adecuado que las
realicen técnicos autorizados. Aunque tenga experiencia en tareas mecánicas
sencillas, recomendamos que las reparaciones y tareas de mantenimiento las lleve
a cabo un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Un proveedor o un taller de reparación Toyota autorizado
mantendrá un registro del mantenimiento efectuado, que le será muy útil en caso
de que alguna vez requiera el Servicio de garantía. Si decide escoger un
profesional equipado y cualificado en vez de un concesionario o taller de
reparación Toyota autorizados para los diferentes servicios y el mantenimiento de
su vehículo, le recomendamos que pida que le lleven un registro del mantenimiento
realizado en su vehículo.
El cuidado diario y el mantenimiento periódico son esenciales para
garantizar una circulación económica y segura. Toyota recomienda
realizar el siguiente mantenimiento:
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Page 583 of 800

5836-2. Mantenimiento
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
6
Mantenimiento y cuidados
■¿Dónde acudir para el servicio de mantenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor estado posible, Toyota le recomienda encargar
todas las tareas de mantenimiento y otros tipos de inspecciones y reparaciones a un
concesionario o taller de reparación Toyota autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipamiento necesarios. En el caso de las reparaciones o las tareas
de mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un proveedor o un taller de
reparación Toyota autorizado, donde siempre se utilizarán piezas originales Toyota
para reparar cualquier avería. También existen ventajas a la hora de acudir a un
proveedor o un taller de reparación Toyota autorizado en caso de reparaciones no
cubiertas por la garantía; los miembros de la red Toyota le podrán proporcionar en
todo momento la mejor asistencia para cualquier problema que se le presente.
Un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable llevarán a cabo todas las tareas de mantenimiento
planificado en su vehículo con total fiabilidad y de forma económica, gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
■ ¿Necesita mi vehículo algún tipo de reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el rendimiento, ruidos y avisos visuales que
indiquen que es necesario realizar alguna tarea de servicio. Algunas situaciones que
merecen toda su atención:
● Funcionamiento incorrecto del motor, a trompicones o con detonaciones
● Pérdida apreciable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fuga de líquido debajo del vehículo (no obstante, tenga en cuenta que es normal
que caiga agua del sistema de aire acondicionado después de su uso)
● Cambio en el sonido del escape (puede ser indicativo de una fuga peligrosa de
monóxido de carbono; circule con las ventanillas bajadas y revise inmediatamente el
sistema de escape.)
● Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar,
desgaste desigual de los neumáticos
● El vehículo se desplaza hacia un lado al circular recto por una carretera nivelada
● Ruidos extraños relacionados con el movimiento de la suspensión
● Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el pedal
casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
● Temperatura del refrigerante de motor más elevada de lo normal de forma
continuada ( P. 679, 740)
Si detecta alguno de estos indicios, lleve su vehículo lo antes posible a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Es probable que sea necesario realizar reparaciones o ajustes en el vehículo.
Page 584 of 800

5846-2. Mantenimiento
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo,
además de graves lesiones personales, incluso mortales.
■ Manejo de la batería de 12 V
Los bornes, los terminales y demás accesorios relacionados con batería de 12 V
contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cerebrales.
Lávese las manos después de manipularlos. ( P. 599)
Page 585 of 800

5856-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
6
Mantenimiento y cuidados
Precauciones relacionadas con las tareas de
mantenimiento que puede hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mantenimiento usted mismo, asegúrese de
seguir el procedimiento adecuado que detallamos en estas secciones.
ElementosComponentes y herramientas
Estado de la batería
de 12 voltios
( P. 599)
Motor 2ZR-FXE
• Agua caliente
•Grasa
• Bicarbonato sódico
• Llave normal (para los pernos de las abrazaderas de los
terminales)
Motor M20A-FXS
•Grasa
• Llave normal (para los pernos de las abrazaderas de los
terminales)
Nivel de refrigerante
del motor/de la
unidad de control
de potencia
( P. 597)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de
duración extralarga de Toyota» u otro refrigerante de
etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina,
nitrito ni borato y con tecnología de ácido orgánico de larga
duración
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de
duración extralarga de Toyota» es una premezcla
compuesta por un 50% de refrigerante y un 50% de agua
desionizada.
• Embudo (utilizado únicamente para añadir refrigerante)
Nivel de aceite del
motor ( P. 5 9 4 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota» o equivalente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado únicamente para añadir aceite de
motor)
Fusibles ( P. 641)• Fusible con el mismo amperaje que el original
Orificios de
admisión de aire de
la batería híbrida
(batería de tracción)
• Aspirador o similar.
• Destornillador Phillips
Page 586 of 800

5866-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Bombillas (P. 646)
• Bombilla con el mismo número y la misma clasificación de
vatios que la original
• Destornillador de estrella
• Destornillador de cabeza plana
•Llave
Radiador y
condensador
( P. 599)
Presión de inflado
de los neumáticos
( P. 625)
• Manómetro para neumáticos
• Fuente de aire comprimido
Líquido del lavador
( P. 604)
• Agua o líquido del lavador con anticongelante (para
invierno)
• Embudo (utilizado sólo para añadir agua o líquido del
lavador)
ElementosComponentes y herramientas
Page 587 of 800

5876-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
6
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden
ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones.
■ Al trabajar en el compartimento del motor
● Asegúrese de que el indicador “ACCESORIO” o el “ENCENDIDO ACTIV.” en el
visualizador de información múltiple y el “READY” estén apagados.
● Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador en
movimiento.
● Tenga cuidado de no tocar el motor, la unidad de control de potencia, el radiador, el
colector de escape, etc., justo después de detener el vehículo, ya que podrían
estar calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar calientes.
● No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos,
en el compartimento del motor.
● No fume, no provoque chispas ni exponga llamas al combustible o a la batería de
12 V. El combustible y los gases de la batería de 12 V son inflamables.
● Extreme las precauciones al trabajar con la batería de 12 V. Contiene ácido
sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
● Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos puede ser perjudicial para las manos o
los ojos y dañar las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto con las
manos o los ojos, lávese inmediatamente el área afectada con abundante agua
limpia. Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■ Al trabajar cerca de los ventiladores de enfriamiento eléctrico o de la rejilla del
radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra apagado.
Con el interruptor de alimentación en el modo ON, los ventiladores de refrigeración
eléctricos podrían activarse automáticamente si el aire acondicionado está
encendido o la temperatura del refrigerante es elevada. ( P. 599)
■ Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de
líquidos, etc., en los ojos.
Page 588 of 800

5886-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
AV I S O
■Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría producirse un desgaste excesivo del motor a
causa de la suciedad en el aire.
■ Si el nivel de líquido de frenos es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligeramente a medida que se
desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicativo de un
problema grave.
Page 589 of 800

5896-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
6
Mantenimiento y cuidados
Capó
Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
Levante la palanca de enganche
auxiliar hacia el lateral y suba el
capó.
Mantenga el capó abierto
introduciendo la varilla de apoyo
en la ranura.
Libere el bloqueo desde el interior del vehículo para abrir el capó.
1
2
3
Page 590 of 800

5906-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está
en movimiento y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves e incluso mortales.
■ Después de instalar la varilla de apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla soporta el capó de forma segura para evitar que este
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.
AV I S O
■ Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a colocar la varilla de apoyo en el retenedor antes de cerrar el
capó. De lo contrario, el capó podría doblarse.