TOYOTA C-HR 2019 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2019Pages: 796, velikost PDF: 23.98 MB
Page 91 of 796

911-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
■Instalace dětského zádržného systému použitím bezpečnostní-
ho pásu
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém n espadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách v "Seznamu vozidel" poskytova-
ném výrobcem dětského zádržn ého systému, nebo zkontrolujte
kompatibilitu poté, co se dotážet e dodavatele vaší dětské sedačky.
( S. 67, 68, 76, 77, 83, 84)
Pokud je instalace dětského zád ržného systému na sedadlo spo-
lujezdce vpředu nevyhnutelná, vi z seřízení sedadla spolujezdce
vpředu na S. 62.
Pokud opěrka hlavy překáží insta laci dětského zádržného systé-
mu, a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy. Ji-
nak dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy. ( S. 262)
Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém
a jazýček zasuňte do přezky.
Dejte pozor, aby pás nebyl
překroucený. Bezpečně při-
pevněte bezpečnostní pás
k dětskému zádržnému sys-
tému podle pokynů přilože-
ných k dětskému zádržnému
systému.
Pokud váš dětský zádržný
systém není vybaven pojist-
kou (funkce blokování bez-
pečnostního pásu), zajistěte
dětský zádržný systém pou-
žitím blokovací svorky.
Po instalaci dětského zádržného systému jím jemně zakývejte
dopředu a dozadu, aby ste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
( S. 92)
Dětský zádržný systém připevněný bezpečnostním pásem
1
2
3
4
5
Page 92 of 796

921-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
■Vyjmutí dětského zádržného sys tému připevněného bezpeč-
nostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na přezce a úplně naviňte bezpeč-
nostní pás.
Když uvolňujete přezku, dětský zádržný systém může povyskočit n aho-
ru z důvodu zvednutí sedáku. Rozepněte přezku, přičemž držte dě tský
zádržný systém dole.
Jakmile se začne bezpečnostní pás automaticky navíjet, vraťte h o po-
malu do uložené polohy.
■ Když instalujete dětský zádržný systém
K instalaci dětského zádržného systému můžete potřebovat blokov ací svorku.
Řiďte se pokyny výrobce tohoto systému. Pokud váš dětský zádržn ý systém
neobsahuje blokovací svorku, můžete si následující položku zako upit u které-
hokoliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, nebo v k terémkoliv
spolehlivém servisu: Blokovací svorka pro dětský zádržný systém
(Díl č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■ Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Nedovolte dětem hrát si s bezpečnostním pásem. Pokud se pás omotá ko-
lem krku dítěte, může to vést k dušení nebo jiným vážným zraněn ím, která
mohou skončit smrtí. Pokud k tomu dojde a přezku není možné roz epnout,
měly by být k přestřižení pásu použity nůžky.
● Zajistěte, aby pás a jazýček byly bezpečně zajištěny a aby pás nebyl pře-
kroucen.
● Zakývejte dětským zádržným systémem doleva a doprava, a dopředu
a dozadu, abyste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Pokud je instalována sedačka pro větší dítě, zajistěte, aby byl ramenní
pás umístěn přes střed ramene dítěte. Pás by měl vést mimo krk dítěte,
ale ne tak, aby mu padal z ramene.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 93 of 796

931-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
■Spodní úchyty ISOFIX (děts ký zádržný systém ISOFIX)
Zadní vnější sedadla jsou vyba-
vena spodními úchyty. (Na se-
dadlech jsou umístěny značky
označující polohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních úc hytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém n espadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách v "Seznamu vozidel" poskytova-
ném výrobcem dětského zádržn ého systému, nebo zkontrolujte
kompatibilitu poté, co se dotážet e dodavatele vaší dětské sedačky.
( S. 67, 68, 76, 77, 83, 84)
Pokud opěrka hlavy překáží insta laci dětského zádržného systé-
mu, a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy. Ji-
nak dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy. ( S. 262)
Vyjměte kryty úchytů a insta-
lujte dětský zádržný systém
na sedadlo.
Pevné úchyty jsou umístěny za
kryty úchytů.
Po instalaci dětského zádržného systému jím jemně zakývejte
dopředu a dozadu, aby ste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
( S. 92)
Dětský zádržný systém upevněný pomocí spodních úchytů ISOFIX
1
2
3
Page 94 of 796

941-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
■Když používáte "MIDI 2" (pro země Latinské Ameriky*)
Seřiďte podpěrnou nohu a úchyty ISOFIX následovně:
*: Guadeloupe, Martinik a F. Guyana
Zajistěte úchyty ISOFIX tak, aby bylo vi-
dět číslo 2.
Zajistěte podpěrnou nohu tak, aby bylo
vidět 6 otvorů.
VÝSTRAHA
■ Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Když používáte spodní úchyty, ujistěte se, že kolem úchytů nejsou žádné
cizí předměty a že bezpečnostní pás není zachycen za dětským zá držným
systémem.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 95 of 796

951-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
■Úchyty horního řemenu
Vnější zadní sedadla jsou vyba-
vena úchyty horního řemenu.
Úchyty horního řemenu použij-
te, když připevňujete horní ře-
men.
■Připevnění horního řemenu do úchytu horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Vytáhněte opěrku hlavy do
nejvyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží in-
stalaci dětského zádržného sys-
tému nebo horního řemene,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
( S. 262)
Zapněte háček do držáku
úchytu horního řemenu a do-
táhněte horní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen
bezpečně uchycen. ( S. 92)
Když instalujete dětský zádržný
systém se zvednutou opěrkou
hlavy, ujistěte se, že horní řemen
prochází pod opěrkou hlavy.
Použití úchytu horního řemenu
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
1
Háček
Horní řemenO
Page 96 of 796

961-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Pevně upevněte horní řemen a ujistěte se, že řemen není překroucen.
● Neupevňujte horní řemen k ničemu jinému, než k úchytům horního řemenu.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
● Když instalujete dětský zádržný systém se zvednutou opěrkou hlavy, poté,
co je opěrka hlavy zvednuta a pak je upevněn úchyt horního řeme nu, ne-
snižujte opěrku hlavy.
Page 97 of 796

97
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
eCall1, 2
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačítko je určeno pro komuni-
kaci s operátorem systému eCall.
Jiná tlačítka SOS dostupná v ji-
ných systémech motorového vozi-
dla se netýkají tohoto zařízení
a nejsou určena pro komunikaci
s operátorem systému eCall.
1: Je-li ve výbavě
2: Je funkční v oblasti pok rytí eCall. Název systému
se liší v závislosti na zemi.
eCall je telematická služba, která používá data Global Navigati on
Satellite System (GNSS) a vestavě nou celulární technologii, aby
umožnila provedení n ásledujících tísňových volání: Automatická
tísňová volání (Automatické oznámení kolize) a manuální tísňová
volání (stisknutím tlačítka "SOS"). Tato služba je vyžadována
předpisy Evropské unie.
Součásti systému
Page 98 of 796

981-3. Asistence v případě nouze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag naf oukne, systém automaticky volá řídi-
cí centrum eCall.* Příslušný ope rátor obdrží polohu vozidla, čas
události a VIN vozidla, a pokusí se domluvit s cestujícími ve vozid-
le, aby posoudil situaci. Pokud nejsou cestující schopni komuniko-
vat, operátor automaticky pokládá volání za tísňové, kontaktuje
nejbližšího poskytovatele záchra nných služeb (systém 112 atd.),
aby jim popsal situaci, a vyž ádá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. (S. 113)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tla-
čítko "SOS", aby ste kontakto-
vali řídicí centrum eCall.*
Příslušný operátor určí polohu
vašeho vozidla, posoudí situaci
a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS"
otevřete kryt.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem, řekněte operátorovi, že se ne-
nacházíte ve stavu tísně.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. ( S. 113)
Tísňové oznamovací služby
Page 99 of 796

991-3. Asistence v případě nouze
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
Když je spínač POWER zapnut do ZAPNUTO, červený indikátor bude
svítit 10 sekund a pak bude svítit zelený indikátor, což signal izuje, že
je systém zapnutý. Indikátor y signalizují následující:
● Pokud se zelený indikátor rozsvítí a zůstane svítit, systém je za-
pnutý.
● Pokud zelený indikátor bliká 2krát za sekundu, probíhá automatické
nebo manuální tísňové volání.
● Pokud nesvítí žádný indikátor, systém není zapnutý.
● Pokud se červený indikátor rozsvítí kdykoliv jindy, než ihned poté,
co je spínač POWER zapnut do ZAPNUTO, systém může mít poru-
chu, nebo může být záložní baterie vybitá.
● Pokud červený indikátor bliká přibližně 30 sekund během tísňového
volání, volání bylo přerušeno nebo je slabý signál mobilních sítí.
Životnost záložní baterie nepřekračuje 3 roky.
■Free/Open Source Software Information
● This product contains Free/Open Source Software (FOSS).
The license information and/or the source code of such FOSS can be found
at the following URL.
https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/
Indikátory
Page 100 of 796

1001-3. Asistence v případě nouze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647CZ
■Průběh zpracování dat
Zákazník aktivuje službu na zákaznickém portálu Toyota a přijme
podmínky služby v souladu s GDPR.
Server aktivuje službu v DCM a definuje, která data budou shroma-
žďována.
Definovaná data o vo zidle jsou shromážděna pomocí DCM.
Data jsou sdílena se serverem.
Data jsou uložena na serveru.
Data jsou zpracována na ser veru pro plnění služby.
Zpracovaná data jsou pre zentována zákazníkovi.
Seznam způsobilých služeb - viz zákaznický portál Toyota.
Přehled systému přidané služby
Server
DCM
UloženíZpracování