AUX TOYOTA C-HR 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2021Pages: 560, PDF Size: 52.75 MB
Page 4 of 560

TABLE DES MATIÈRES2
C-HR_OM_USA_OM10684DPour en savoir davantage .............. 8
Comment lire ce manuel .............. 14
Comment rechercher ................... 15
Index illustré................................. 16
1-1. Pour la sécurité
d’utilisation
Avant de prendre le volant ................................ 26
Pour conduire en toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables SRS.... 36
Système de classification d’occupant du
siège passager avant ........ 52
Précautions avec les gaz d’échappement........... 59
1-2. Sécurité de l’enfant Voyager avec des enfants ....................... 60
Sièges de sécurité enfant.... 61
1-3. Assistance d’urgence Safety Connect.................... 80
1-4. Système antivol Système antidémarrage ...... 88
2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs......................... 92
Instruments et compteurs ....................... 100
Écran multifonctionnel ....... 103
Informations de consommation de
carburant ......................... 111 3-1. Informations relatives aux
clés
Clés ................................... 116
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales.................. 124
Hayon ................................ 133
Système d’accès et de démarrage
“mains libres” ................... 139
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................... 149
Sièges arrière .................... 151
Appuis-tête ........................ 153
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction ............. 157
Rétroviseur intérieur .......... 159
Rétroviseurs extérieurs...... 160
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques....... 163
1Sécurité routière et
antivol
2Combiné d’instruments
3Utilisation de
chaque équipement
Page 6 of 560

TABLE DES MATIÈRES4
C-HR_OM_USA_OM10684D5-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembueur
Système de climatisation .................... 326
Volant de direction chauffant/
chauffages de sièges ...... 335
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs ........ 337
• Éclairages intérieurs ..... 338
• Éclairages individuels ... 339
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements ...... 340 • Boîte à gants................. 341
• Rangement de console ......................... 341
• Porte-bouteilles ............. 342
• Porte-gobelets .............. 343
Équipements de coffre ...... 344
5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs ......................... 350
• Pare-soleil de pare-brise ...................... 350
• Miroirs de courtoisie ...... 350
• Prise d’alimentation ...... 351
• Poignées de maintien ... 353 6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule...... 356
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule....... 361
6-2. Entretien Prescriptions d’entretien........................ 364
Entretien général ............... 367
Programmes d’entretien et de contrôle antipollution
(contrôle technique)......... 371
6-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même.............. 372
Capot ................................. 375
Positionnement d’un cric d’atelier ..................... 377
Compartiment moteur ........ 378
Pneus ................................ 393
Pression de gonflage des pneus ......... 403
Jantes ................................ 407
Filtre de climatisation ......... 410
Pile de la clé électronique/ télécommande du
verrouillage centralisé ..... 414
Vérification et remplacement des
fusibles ............................ 418
Pointage des projecteurs principaux (véhicules
équipés de projecteur
antibrouillard)................... 422
Ampoules........................... 424
5Équipements intérieurs6Entretien et soin
Page 7 of 560

5
1
8 7 5 4
3
2
C-HR_OM_USA_OM10684D
6
7-1. Informations à connaîtreFeux de détresse .............. 440
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........ 441
Si le véhicule est piégé par une montée des eaux ..... 443
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si votre véhicule a besoin d’être remorqué ... 444
Si vous suspectez un problème ......................... 450
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation ...... 451
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal
sonore d’alerte se
déclenche........................ 452
Si un message d’alerte s’affiche .............. 463
En cas de crevaison .......... 469
Si le moteur ne démarre pas .................... 480
Si la clé électronique ne fonctionne pas
normalement (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”) ................. 482
Si la batterie du véhicule est déchargée ................. 485
Si votre véhicule surchauffe ....................... 490
Si le véhicule est bloqué ............................. 493 8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.) ......... 496
Informations sur le carburant ..................... 504
Informations sur les pneus ......................... 507
8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 521
8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ......... 533
7En cas de problème8Caractéristiques
techniques du véhicule
Page 10 of 560

8
C-HR_OM_USA_OM10684D
Pour en savoir davantage
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. Par conséquent, vous pourrez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur
votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes de teinte et d’équipements.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système
chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et
n’indique pas une anomalie.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces d’autres marques
que Toyota risquerait d’affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa durée de vie et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d’une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
Par ailleurs, de telles pratiques ne sont pas sans effet sur les équipements
évolués de sécurité comme le système Toyota Safety Sense 2.5 par
exemple, et le risque existe qu’il ne fonctionne pas comme il le devrait ou qu’il
intervienne dans des situations où il ne devrait pas.
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Page 12 of 560

10
C-HR_OM_USA_OM10684D
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
●Votre concessionnaire Toyota peut effacer les images enregistrées.
La fonction d’enregistrement d’images es t désactivable. Toutefois, si la
fonction est désactivée, les données recueillies au moment où le système
est actif ne seront pas disponibles.
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées et
partagées par Toyota, veuillez vous connecter sur www.toyota.com/privacyvts/.
Utilisation des données collectées par Safety Connect (territoire continental
des États-Unis uniquement)
Si votre Toyota est équipée Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services
télématiques Safety Connect pour tout complément d’information sur les
données collectées et l’utilisation qui en est faite.
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées et
partagées par Toyota, veuillez vous connecter sur www.toyota.com/privacyvts/.
Page 13 of 560

11
C-HR_OM_USA_OM10684DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe, l’âge
et le lieu de l’accident). D’autres intervenants, comme la police par exemple,
peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données
d’identification personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un
accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord
Page 19 of 560

17Index illustré
C-HR_OM_USA_OM10684DEssuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224
Précautions en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 321
Pour éviter le gel
(dégivreur des essuie-glaces de pare-brise)
*1 . . . . . . . . . . . . P. 330
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 498
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 393
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . P. 502
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 321
Contrôle/permutation/système d’alerte de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 393
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 375
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 375
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 490
Caméra
*2
Feux de position latéraux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Projecteurs antibrouillard
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . P. 212
Clignotant avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux de stationnement/
éclairages de jour (type à DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux arrière/feux de position latéraux/
clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203, 212
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 424, Puissances: P. 503)
*1: Sur modèles équipés
*2: Consultez le “MANUEL MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE”.
Page 33 of 560

311-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10684D
Poussez vers le bas l’ancrage
haut de la ceinture de sécurité
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
Poussez vers le haut l’ancrage
haut de la ceinture de sécurité.
Déplacez vers le haut et le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Les prétensionneurs agissent sur
les ceintures de sécurité pour
plaquer très rapidement les
occupants contre leur siège, en la
rétractant lorsque le véhicule subit
certains types de choc frontal
violent ou de choc latéral, ou
lorsqu’il se retourne.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc léger à l’avant
et par le côté, ou de percussion par l’arrière.
Réglage de la hauteur d’ancrage de ceinture de sécurité (sièges
avant)
Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et arrière
latéraux)
Page 36 of 560

341-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
indiquée. ( P. 30)
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
P. 7 2
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et sièges arrière
latéraux)
●Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter
normalement le poids du passager. En conséquence, le prétensionneur de
ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas se
déclencher en cas de choc.
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Ancrage supérieur réglable (sièges avant)
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre
épaule. Elle ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de
l’épaule. Négliger cette précaution peut réduire la protection lors d’un
accident et causer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’arrêt
brusque, d’embardée ou d’accident. ( P. 3 1 )
■ État et usure des ceintures de sécurité
●Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en prenant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte
aucune garantie de protection de l’occupant contre des blessures graves,
voire mortelles.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, prenez contact
dans les plus brefs délais avec votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule
est impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages
visibles.
● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Toyota. Toute manipulation inadaptée peut
entraîner un fonctionnement incorrect.
Page 38 of 560

361-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_USA_OM10684D
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit dans certaines conditions un choc violent susceptible de
blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux
ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de
blessures graves, voire mortelles.