TOYOTA C-HR 2021 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2021Pages: 818, velikost PDF: 27.77 MB
Page 91 of 818

891-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
●Když instalujete dětskou sedačku na zadní sedadla, seřiďte
přední sedadlo tak, aby nepřekáželo dítěti nebo dětskému zádrž-
nému systému.
● Když instalujete dětskou sedačku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží opěradlu, když upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo dozadu, až nebude překážet.
● Pokud je úchyt ramenního
bezpečnostního pásu před
vodítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
● Když instalujete sedačku pro větší dítě, pokud je dítě ve vašem
dětském zádržném systému ve ve lmi vzpřímené poloze, seřiďte
úhel opěradla do nejpohodlnější p olohy. A pokud je úchyt ramen-
ního bezpečnostního pásu před vo dítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
Page 92 of 818

901-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
Instalaci dětského zádržného systému ověřte podle příručky dodané
k dětskému zádržnému systému.
Způsob instalace dětského zádržného systému
Způsob instalaceStrana
Připevnění pomocí
bezpečnostních
pásů
S. 91
Připevnění pomocí
spodních úchytů
ISOFIX
S. 93
Připevnění pomocí
úchytu horního
řemenu
S. 95
Page 93 of 818

911-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Instalace dětského zádržného systému použitím bezpečnostního
pásu
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém n espadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách v "Seznamu vozidel" poskytova-
ném výrobcem dětského zádržn ého systému, nebo zkontrolujte
kompatibilitu poté, co se dotážet e dodavatele vaší dětské sedačky.
( S. 67, 68, 76, 77, 83, 84)
Pokud je instalace dětského zád ržného systému na sedadlo spo-
lujezdce vpředu nevyhnutelná, vi z seřízení sedadla spolujezdce
vpředu na S. 62.
Pokud opěrka hlavy překáží instal aci dětského zádržného systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy. Jinak
dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy. ( S. 262)
Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém
a jazýček zasuňte do přezky.
Dejte pozor, aby pás nebyl
překroucený. Bezpečně při-
pevněte bezpečnostní pás
k dětskému zádržnému sys-
tému podle pokynů přilože-
ných k dětskému zádržnému
systému.
Pokud váš dětský zádržný
systém není vybaven pojist-
kou (funkce blokování bez-
pečnostního pásu), zajistěte
dětský zádržný systém pou-
žitím blokovací svorky.
Po instalaci dětského zádržného systému jím jemně zakývejte
dopředu a dozadu, aby ste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
( S. 92)
Dětský zádržný systém připevněný bezpečnostním pásem
1
2
3
4
5
Page 94 of 818

921-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Vyjmutí dětského zádržného sys tému připevněného bezpeč-
nostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na přezce a úplně naviňte bezpeč-
nostní pás.
Když uvolňujete přezku, dětský zádržný systém může povyskočit n ahoru
z důvodu zvednutí sedáku. Rozepněte přezku, přičemž držte dětsk ý zá-
držný systém dole.
Jakmile se začne bezpečnostní pás automaticky navíjet, vraťte h o po-
malu do uložené polohy.
■ Když instalujete dětský zádržný systém
K instalaci dětského zádržného systému můžete potřebovat blokov ací svorku.
Řiďte se pokyny výrobce tohoto systému. Pokud váš dětský zádržn ý systém
neobsahuje blokovací svorku, můžete si následující položku zako upit
u kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, ne bo v kterém-
koliv spolehlivém servisu: Blokovací svorka pro dětský zádržný systém
(Díl č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■ Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Nedovolte dětem hrát si s bezpečnostním pásem. Pokud se pás omotá ko-
lem krku dítěte, může to vést k dušení nebo jiným vážným zraněn ím, která
mohou skončit smrtí. Pokud k tomu dojde a přezku není možné roz epnout,
měly by být k přestřižení pásu použity nůžky.
● Zajistěte, aby pás a jazýček byly bezpečně zajištěny a aby pás nebyl pře-
kroucen.
● Zakývejte dětským zádržným systémem doleva a doprava, a dopředu a do-
zadu, abyste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Pokud je instalována sedačka pro větší dítě, zajistěte, aby byl ramenní
pás umístěn přes střed ramene dítěte. Pás by měl vést mimo krk dítěte,
ale ne tak, aby mu padal z ramene.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 95 of 818

931-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Spodní úchyty ISOFIX (děts ký zádržný systém ISOFIX)
Zadní vnější sedadla jsou vyba-
vena spodními úchyty. (Na se-
dadlech jsou umístěny značky
označující polohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodní ch úchytů ISOFIX (dětský zádržný sys-
tém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém n espadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách v "Seznamu vozidel" poskytova-
ném výrobcem dětského zádržn ého systému, nebo zkontrolujte
kompatibilitu poté, co se dotážet e dodavatele vaší dětské sedačky.
( S. 67, 68, 76, 77, 83, 84)
Pokud opěrka hlavy překáží instalaci dětského zádržného systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy. Jinak
dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy. ( S. 262)
Vyjměte kryty úchytů a insta-
lujte dětský zádržný systém
na sedadlo.
Pevné úchyty jsou umístěny za
kryty úchytů.
Po instalaci dětského zádržného systému jím jemně zakývejte
dopředu a dozadu, aby ste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
( S. 92)
Dětský zádržný systém upevněný pomocí spodních úchytů ISOFIX
1
2
3
Page 96 of 818

941-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Když používáte "MIDI 2" (pro země Latinské Ameriky*)
Seřiďte podpěrnou nohu a úchyty ISOFIX následovně:
*: Guadeloupe, Martinik a F. Guyana
Zajistěte úchyty ISOFIX tak, aby bylo vidět
číslo 2.
Zajistěte podpěrnou nohu tak, aby bylo
vidět 6 otvorů.
VÝSTRAHA
■ Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Když používáte spodní úchyty, ujistěte se, že kolem úchytů nejsou žádné
cizí předměty a že bezpečnostní pás není zachycen za dětským zá držným
systémem.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 97 of 818

951-2. Bezpečnost dětí
1
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Úchyty horního řemenu
Vnější zadní sedadla jsou vyba-
vena úchyty horního řemenu.
Úchyty horního řemenu použijte,
když připevňujete horní řemen.
■Připevnění horního řemenu do úchytu horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Vytáhněte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží in-
stalaci dětského zádržného systé-
mu nebo horního řemene, a opěrku
hlavy je možné vyjmout, vyjměte
opěrku hlavy. ( S. 262)
Zapněte háček do držáku
úchytu horního řemenu a do-
táhněte horní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen
bezpečně uchycen. ( S. 92)
Když instalujete dětský zádržný
systém se zvednutou opěrkou
hlavy, ujistěte se, že horní řemen
prochází pod opěrkou hlavy.
Použití úchytu horního řemenu
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
1
Háček
Horní řemenO
Page 98 of 818

961-2. Bezpečnost dětí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Pevně upevněte horní řemen a ujistěte se, že řemen není překroucen.
● Neupevňujte horní řemen k ničemu jinému, než k úchytům horního řemenu.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
● Když instalujete dětský zádržný systém se zvednutou opěrkou hlavy, poté,
co je opěrka hlavy zvednuta a pak je upevněn úchyt horního řeme nu, nes-
nižujte opěrku hlavy.
Page 99 of 818

97
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
eCall1, 2
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačítko je určeno pro komuni-
kaci s operátorem systému eCall.
Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se
netýkají tohoto zařízení a nejsou ur-
čena pro komunikaci s operátorem
systému eCall.
1: Je-li ve výbavě
2: Je funkční v oblasti pok rytí eCall. Název systému
se liší v závislosti na zemi.
eCall je telematická služba, která používá data Global Navigati on
Satellite System (GNSS) a vestavě nou celulární technologii, aby
umožnila provedení n ásledujících tísňových volání: Automatická
tísňová volání (Automatické oznámení kolize) a manuální tísňová
volání (stisknutím tlačítka "SOS"). Tato služba je vyžadována
předpisy Evropské unie.
Součásti systému
Page 100 of 818

981-3. Asistence v případě nouze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566CZ
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag naf oukne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operát or obdrží polohu vozidla, čas udá-
losti a VIN vozidla, a pokusí se domluvit s cestujícími ve vozi dle, aby
posoudil situaci. Pokud nejsou ce stující schopni komunikovat, ope-
rátor automaticky pokládá volání za tísňové, kontaktuje nejbližšího
poskytovatele záchranný ch služeb (systém 112 atd.), aby jim popsal
situaci, a vyžádá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. ( S. 113)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačít-
ko "SOS", abyste kontaktovali
řídicí centrum eCall.* Příslušný
operátor určí polohu vašeho vo-
zidla, posoudí situaci a odešle
potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS"
otevřete kryt.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem, řekněte operátorovi, že se ne-
nacházíte ve stavu tísně.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. ( S. 113)
Tísňové oznamovací služby