dimensions TOYOTA C-HR 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2022Pages: 818, PDF Size: 114.15 MB
Page 622 of 818

6206-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus qui
utilise des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus po ur détecter un
sous-gonflage des pneus avant que des problèmes sérieux survien nent.
Si la pression des pneus devient inférieure à un niveau prédéte rminé, le
conducteur est en averti par un témoin d’alerte. ( P. 688)
◆Montage des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
Lorsque vous remplacez les pneus ou les jantes, il faut monter également
des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur d’alerte de pres sion des
pneus, il est impératif de déclarer les codes d’identification des valves
neuves au calculateur d’alerte de pression des pneus, puis d’in itialiser le
système d’alerte de pression des pneus. Faites enregistrer les codes
d’identification des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus par
un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’imp orte quel
réparateur fiable. ( P. 622)
◆Initialisation du système d’alerte de pression des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus doit être initialisé lors du
montage de pneus de dimensions différentes.
Lors de l’initialisation du système d’alerte de pression des pn eus, la
pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devie nt la
pression de référence.
Système d’alerte de pression des pneus
Page 635 of 818

6336-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d ’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe motopro pulseur et
d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route danger euses, susceptibles de
causer un accident grave, voire mortel.
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le ni veau d’usure est
visiblement différent.
● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par
To y o t a .
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale,
diagonale ou à plis croisés).
● Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
● Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils on t été utilisés
précédemment.
● Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas tracter si votre
véhicule est équipé d’une roue de secours compacte.
■ Lorsque vous initialisez le système d’alerte de pression des pneus
Ne pas initialiser le système d’alerte de pression des pneus sa ns avoir au préalable
corrigé la pression de gonflage des pneus à la valeur préconisé e. Sinon, le témoin
d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer alors que la pression de
gonflage des pneus serait insuffisante, ou il pourrait s’allume r alors que la pression
de gonflage des pneus serait effectivement normale.
Page 639 of 818

6376-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
Jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre,
de largeur et de déport interne*.
N’importe quel concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyo ta, ou
n’importe quel réparateur fiable, peut vous proposer d’autres j antes.
*: La dénomination conventionnelle est “offset”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes
en aluminium.
● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des
pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bie n serrés
après 1600 km (1000 miles).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine Toyota ou
équivalentes et une massette en matière plastique.
■ Lorsque vous remplacez les jantes
Les roues de votre véhicule (à l’exception de la roue de secour s compacte) sont
équipées de valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, g râce auxquelles le
système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir précoc ement de toute perte
de pression dans les pneus. Des valves à émetteur d’alerte de p ression des pneus
doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes. (P. 6 2 0 )
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
Précautions avec les jantes en aluminium
Page 640 of 818

6386-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne pas monter des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le
Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle
du véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless,
mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque vous remontez les écrous de roue
● Veillez à remonter les écrous de roue en tournant leur partie conique vers
l’intérieur. ( P. 740) Si vous remontez les écrous avec leur partie conique tournée
vers l’extérieur, la roue risque de casser et éventuellement de se détacher du
véhicule, ce qui peut conduire à un accident grave, voire morte l.
● Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des écrous et en
conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De p lus, l’huile ou la
graisse peut être à l’origine d’un desserrage des écrous de rou e et la perte de la
roue, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel. Ne ttoyez l’huile ou
la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrou s de roue.
■ Utilisation de roues défectueuses interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait causer une fuite d’air pendant la conduite et cau ser éventuellement un
accident.
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
● Parce que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus peuvent souffrir de
la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l ’entretien de vos
pneus à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable ou tout autre atelier d’entretien qualifié. P ar ailleurs, veillez à
acheter les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus au près d’un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable.
● Veillez à utiliser exclusivement des jantes Toyota d’origine sur votre véhicule.
Le risque existe que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne
fonctionnent pas normalement avec des jantes qui ne sont pas d’ origine.
Page 728 of 818

7267-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Kit de réparation anticrevaison de secours
● La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée
sur le flacon. Le flacon de gel anticrevaison doit être remplac é par un neuf avant la
date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyo ta, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour le rempl acement.
● Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être utilisé
que pour réparer un seul pneu. Si vous avez utilisé le flacon d e gel anticrevaison et
avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès d’un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable. Le
compresseur est réutilisable.
● Le gel anticrevaison est utilisable aux températures ambiantes comprises entre
-30°C (-22°F) et 60°C (140°F).
● Le kit de réparation est exclusivement conçu pour les pneus de dimensions et de
type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour d es pneus de dimensions
différentes de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin .
● Le gel anticrevaison est un produit susceptible de tacher les vêtements.
● Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et
n’est pas nettoyé immédiatement, il peut laisser une tache défi nitive. Essuyez
immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chif fon humide.
● Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement.
● Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la pression des pneus.
Page 729 of 818

7277-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
7
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Ne pas rouler avec un pneu à plat
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’ endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impos sible.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation d’une cr aquelure sur toute la
circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d’e xploser lorsque vous
utilisez le kit de réparation.
■ Précautions pendant la conduite
● Rangez le kit de réparation dans le coffre.
Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freina ge brusque.
● Le kit de réparation est à utiliser exclusivement avec votre véhicule.
Ne pas utiliser le kit de réparation avec d’autres véhicules, s ous peine de
provoquer un accident grave, voire mortel.
● Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de
celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin. Si la réparat ion des pneus n’est pas
complète, il peut s’ensuivre un accident grave, voire mortel.
■ Précautions d’utilisation du gel anticrevaison
● L’ingestion de gel anticrevaison est dangereuse pour la santé. Si vous ingérez du
gel anticrevaison, buvez autant d’eau que possible puis consult ez immédiatement
un médecin.
● En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, nettoyez le
produit à l’eau immédiatement. Si la gêne persiste, consultez u n médecin.
Page 770 of 818

7688-1. Caractéristiques techniques
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
*1: Moteur 2ZR-FXE
*2: Moteur M20A-FXS
*3: Véhicule à vide
*4: Véhicules équipés de pneus 215/60R17
*5: Véhicules équipés de pneus 225/50R18
*6: Sauf moteur 2ZR-FXE pour Guadeloupe, Martinique, Guyane frança ise et Svalbard
Dimensions et poids
Longueur hors-tout4385 mm (172,6 in.)*1
4395 mm (173,0 in.)*2
Largeur hors-tout1795 mm (70,7 in.)
Hauteur hors-tout*31555 mm (61,2 in.)
Empattement2640 mm (103,9 in.)
Voie
Avant1550 mm (61,0 in.)*4
1540 mm (60,6 in.)*5
Arrière1560 mm (61,4 in.)*4
1550 mm (61,0 in.)*5
Poids total en charge du véhicule1860 kg (4101 lb.)*1
1930 kg (4255 lb.)*2
Poids maximum
autorisé par essieu
Avant1050 kg (2315 lb.)
Arrière1080 kg (2381 lb.)
Charge sur la flèche*675 kg (165 lb.)
Capacité de
traction*6
Sans frein725 kg (1598 lb.)Avec frein
Page 780 of 818

7788-1. Caractéristiques techniques
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Pneus 17 pouces
Pneus 18 pouces
Pneus et jantes
Dimensions des pneus215/60R17 96H
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage
préconisée à froid)
Avant
230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)Arrière
Spare
Dimensions des jantes17 6 1/2J
Couple de serrage des écrous de roues103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf)
Dimensions des pneus225/50R18 95V
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage
préconisée à froid)
Avant
230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Arrière
Dimensions des jantes18 7J
Couple de serrage des écrous de roues103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf)
Page 781 of 818

7798-1. Caractéristiques techniques
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
8
Caractéristiques techniques du véhicule
Pneus de 19 pouces
Roue de secours compacte (sur modèles équipés)
■Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage préconisée, et
limitez votre vitesse à 100 km/h (62 mph).
Dimensions des pneus225/45R19 96W
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage
préconisée à froid)
Avant
230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Arrière
Dimensions des jantes19 7 1/2J
Couple de serrage des écrous de roues103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf)
Dimensions des pneusT145/90D16 106M,
T145/70D18 107M
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage préconisée à
froid)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Dimensions des jantes16 4T, 18 4T
Couple de serrage des écrous de roues103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf)
Page 808 of 818

806Index alphabétique
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Compteurs
Commande d’éclairage
d’instrumentation ...................... 173
Écran multifonctionnel ................. 170
Témoins d’alerte .......................... 159
Témoins indicateurs .................... 161
Condenseur ..................................... 608
Conduite
Conduite par temps de pluie ....... 286
Conseils de conduite d’un
véhicule hybride électrique ....... 541
Conseils de conduite en hiver ..... 544
Conseils de rodage ..................... 287
Position correcte............................ 34
Procédures .................................. 284
Sélection du mode de conduite ... 432
Conseils de conduite en hiver ....... 544
Conseils de rodage......................... 287
Contacteur de démarrage .............. 305
Coupure automatique du
contact ...................................... 307
Démarrage du
système hybride ....................... 305
Sélection des différents modes
du contacteur de démarrage .... 306
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ................. 673
Contacteur de démarrage
(bouton Power) ............................. 305
Coupure automatique du
contact ...................................... 307
Démarrage du système
hybride ...................................... 305
Sélection des différents
modes du contacteur
de démarrage ........................... 306
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ................. 673
Contacteur moteur...........................305
Coupure automatique du
contact .......................................307
Démarrage du système
hybride .......................................305
Sélection des différents modes
du contacteur de démarrage .....306
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ..................673
Contrôle de la stabilité du
véhicule (VSC) ...............................533
Couvre-bagages...............................572
Couvre-plancher ..............................569
Cric
Cric de bord ..........................704, 732
Positionnement d’un cric
d’atelier ......................................600
Crochets
Crochets d’arrimage .....................568
Crochets de fixation
(tapis de sol) ................................32
Crochets pour sacs à
provisions ..................................568
Crochets d’arrimage ........................568
Crochets pour sacs à
provisions ......................................568
Dépannage .......................................798
Désembueur
Lunette arrière ..............................554
Pare-brise .....................................553
Rétroviseurs extérieurs ................554
Désembueur de lunette arrière .......554
Dimensions ......................................768
Direction assistée (Système de
direction assistée électrique).......534
Témoin d’alerte.............................684
Direction assistée électrique (EPS)
Fonction........................................534
Témoin d’alerte.............................684
D