sensor TOYOTA CAMRY 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2019Pages: 476, tamaño PDF: 8.1 MB
Page 216 of 476

2164-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Con los faros encendidos, empuje
la palanca hacia delante para
encender las luces altas.
Jale la palanca hacia usted a la posi-
ción central para apagar las luces
altas.
Jale la palanca hacia usted y suél-
tela para que las luces altas parpa-
deen una vez.
Usted puede hacer parpadear las luces altas con los faros apagados o encendidos.
■Sistema de luz de manejo diurno
●Vehículos con luces de contorno laterales delanteras tipo LED:
Las luces de manejo diurno se iluminan usando las mismas luces que los faros y se
iluminan de forma más oscura que los faros.
Vehículos con luces de contorno laterales delanteras tipo bombi lla:
Las luces de manejo diurno se iluminan usando las mismas luces que las luces de
estacionamiento y se iluminan de forma más clara que las luces de estacionamiento.
● Para ayudar a que su vehículo sea más visible a otros conductor es durante la con-
ducción diurna, las luces de manejo diurno se encienden automát icamente cuando
se cumplen todas las siguientes condiciones. (Las luces de mane jo diurno no están
diseñadas para usarse durante la noche.)
• El motor está en marcha
• El freno de estacionamiento está liberado
• El interruptor de faros está en la posición o
*
*: Si hay luz alrededor
Las luces de manejo diurno siguen encendidos después de que se iluminan, incluso si
el freno de estacionamiento se haya accionado de nuevo.
● Las luces de manejo diurno se pueden apagar mediante el interruptor.
● En comparación con el encendido de los faros, el sistema de luz de manejo diurno
ofrece mayor durabilidad y consume menos electricidad de manera que puede ayu-
dar a economizar combustible.
■ Sensor de control de los faros
Encender los faros de luces altas
1
2
Pudiera ser que el sensor no funcione correc-
tamente si se coloca un objeto sobre el mismo,
o cualquier objeto adherido al parabrisas que
bloquee el sensor.
Hacerlo interfiere con el sensor que detecta el
nivel de la luz ambiental y puede dar lugar a
que el sistema automático de faros funcionen
incorrectamente.
Page 238 of 476

2384-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
El monitor de punto ciego es un sistema que tiene 2 funciones;
●La función BSM (Monitor de punto ciego)
Ayuda al conductor a tomar una decisión al cambiar de carril
● La función RCTA (Alerta de tráfico de cruce en la parte trasera )
Ayuda al conductor a conducir en reversa
Estas funciones usan los mismos sensores.
BSM (monitor de punto ciego)
: Si está instalado
Resumen del monitor de punto ciego
Pantalla de información múltiple
Activación/desactivación de la función BSM/función RCTA. ( P. 239)
Indicadores de espejos retrovisores exteriores
Función BSM:
Cuando se detecte un vehículo en el punto ciego, el indicador d el espejo retrovisor
exterior se enciende mientras no se opere la palanca de luces de señal direccional
y el indicador del espejo retrovisor exterior parpadea cuando se opera la palanca
de luces de señal direccional.
Función RCTA:
Cuando se detecta un vehículo que se aproxima por la derecha o la izquierda en
la parte trasera del vehículo, los indicadores del espejo retro visor exterior parpa-
dean.
Indicador “BSM”/indicador “RCTA”
Cuando la función BSM/función RCTA está activada, el indicador se ilumina.
1
2
3
Page 239 of 476

2394-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
Vehículos con pantalla de información múltiple de 4,2 pulgadas
Pulse / en los interruptores de control del medidor, seleccione
.
Pulse / en los interruptores de control del medidor, seleccione
o .
Pulse en el interruptor de control del medidor.
Cada vez que pulsa , la función se activa/desactiva.
Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
Pulse / en los interruptores de control del medidor, seleccione .
Pulse / en los interruptores de control del medidor, seleccione
o .
Pulse en el interruptor de control del medidor.
Cada vez que pulsa , la función se activa/desactiva.
■ Visibilidad de los in dicadores del espejo retrovisor exterior
Bajo la presencia de luz solar intensa, el indicador del espejo retrovisor exterior podría
ser difícil de visualizar.
■ Sonido de la señal acústica RCTA
La función RCTA puede ser difícil de escuchar si existen ruidos fuertes como el volu-
men de audio alto.
■ Cuando “Monitorieo de puntos ciegos no disponible” y “Alerta de cruce de trá-
fico trasero no se encuentra dis ponible” se muestran en la pant alla de informa-
ción múltiple
Es posible que haya hielo, nieve, lodo, etc. adheridos a la def ensa trasera, alrededor
de los sensores. ( P. 2 4 0 )
Una vez retirado el hielo, nieve, lodo, etc. de la defensa trasera, el sistema debería
volver a funcionar con normalidad.
Adicionalmente, es posible que los sensores no funcionen correctamente al conducir
en entornos con temperaturas extremadamente altas o bajas.
Pantalla del sistema de audio (solamente función RCTA)
Si se detecta un vehículo que se aproxima por la parte trasera derecha o izquierda
del vehículo, se mostrará el icono RCTA ( P. 244) correspondiente al lado detec-
tado.
Señal acústica RCTA (solamente función RCTA)
Cuando se detecta un vehículo que se aproxima por la derecha o la izquierda en
la parte trasera, suena una señal acústica en la parte trasera del asiento trasero.
Activación/desactivación de la función BSM/función RCTA
4
5
1
2
3
1
2
3
Page 240 of 476

2404-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
■Cuando existe una falla en el monitor de punto ciego
Si se detecta una falla en el sistema debido a alguna de las si guientes razones, se
mostrará un mensaje de advertencia:
● Existe un mal funcionamiento en los sensores
● Los sensores están sucios
● La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
● El voltaje del sensor es anormal
■ Certificación para el m onitor de punto ciego
ADVERTENCIA
■Manipulación del sensor de radar
En el interior de lado izquierdo y lado derecho de la defensa t rasera del vehículo res-
pectivamente se ha instalado un sensor del monitor de punto ciego. Tenga presente
lo siguiente para asegurar que el monitor de punto ciego pueda funcionar correcta-
mente.
Si el mensaje de advertencia no desaparece, haga que su vehícul o sea inspeccio-
nado por su concesionario Toyota
● Mantenga limpio el sensor y su área circun-
dante en la defensa en todo momento. Si un
sensor o el área circundante en la defensa
trasera está sucio o cubierto de nieve, es
posible que el monitor de punto ciego no
funcione y se mostrará un mensaje de
advertencia ( P. 2 4 0 ) .
En esta situación, elimine toda la suciedad o
nieve y conduzca el vehículo cumpliendo las
condiciones de funcionamiento de la función
BSM ( P. 242) durante aproximadamente
10 minutos.
Page 241 of 476

2414-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
La función del BSM usa sensores de radar para detectar vehículo s que circu-
lan en un carril adyacente en el área que habitualmente no se r efleja en el
espejo retrovisor exterior (punto ciego), y avisa al conductor sobre la existen-
cia de vehículos mediante el indicador del espejo retrovisor ex terior.
ADVERTENCIA
●No someta el sensor o el área circundante en la defensa trasera a fuertes impac-
tos.
Si se mueve un sensor incluso ligeramente fuera de su posición, el sistema podría
funcionar incorrectamente y los vehículos podrían no ser detect ados.
En las siguientes situaciones, lleve su vehículo a un concesion ario Toyota para que
lo revisen.
• Un sensor o el área circundante se ha sometido a un fuerte imp acto.
• Si el área circundante de un sensor está rayado o mellado, o u na parte se ha
desconectado.
● No someta el sensor o el área circundante en la defensa a fuert es impactos. Si se
mueve el sensor incluso ligeramente fuera de su posición, el si stema podría fun-
cionar incorrectamente y los vehículos que ingresen en el área de detección
podrían no ser detectados. Si el sensor o el área circundante s on sometidos a un
fuerte impacto, siempre inspeccione el área en su concesionario Toyota.
● No desmonte el sensor.
● No coloque accesorios o adhesivos en el sensor o en el área circundante en la
defensa.
● No modifique el sensor o el área circundante en la defensa.
● No pinte la defensa trasera de ningún color que no sea un color oficial de Toyota.
Función BSM
Page 243 of 476

2434-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
●Vallas de seguridad, muros, señales, vehículos estacionados y o bjetos estacionarios
similares
*
● Vehículos que circulan por detrás en el mismo carril*
●Vehículos que circulan a 2 carriles de su vehículo*
*
: Dependiendo de las condiciones, puede detectarse o no un vehículo y/u objeto.
■ Condiciones bajo las cuales la función BSM podría no funcionar correctamente
● La función BSM podría no detectar vehículos correctamente en la s siguientes condi-
ciones:
• Cuando el sensor está mal alineado debido a un fuerte impacto en el sensor o su
área circundante
• Durante malas condiciones climáticas tales como lluvia intensa , niebla, nieve, etc.
• Cuando se adhiere hielo o lodo, etc., en la defensa trasera
• Al conducir por carreteras mojadas debido a la lluvia, al agua estancada, nieve,
etc.
• Cuando existe una diferencia significativa en cuanto a velocid ad entre su vehículo
y el vehículo que ingresa en el área de detección
• Cuando un vehículo se encuentra en el área de detección en una parada y per-
manece en el área de detección conforme su vehículo acelera
• Al conducir cuesta arriba o abajo por pendientes pronunciadas consecutivas,
como colinas, un bache en la carretera, etc.
• Al conducir en carreteras con curvas cerradas, curvas consecut ivas o superficies
no uniformes
• Cuando se aproximan múltiples vehículos con sólo un pequeño es pacio entre
cada vehículo
• Cuando los carriles de vehículos son anchos, y el vehículo del siguiente carril
está demasiado lejos de su vehículo
• Cuando el vehículo que ingresa en el área de detección circula aproximadamente
a la misma velocidad que su vehículo
• Cuando existe una diferencia significativa en cuanto a altura entre su vehículo y
el vehículo que ingresa en el área de detección
• Directamente después de activar la función BSM
● Puede que los casos en los que la función BSM detecta innecesar iamente un vehí-
culo y/u un objeto aumenten en las siguientes condiciones:
• Cuando el sensor está mal alineado debido a un fuerte impacto en el sensor o su
área circundante
• Cuando existe sólo una distancia corta entre su vehículo y una valla de seguri-
dad, muro, etc.
• Cuando existe sólo una distancia corta entre su vehículo y un vehículo prece-
dente
• Cuando los carriles para vehículos son angostos y un vehículo que circula a 2
carriles de su vehículo transversalmente ingresa al área de det ección
• Cuando se instalan objetos, tales como un portabicicletas, en la parte trasera del
vehículo
Page 244 of 476

2444-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
El RCTA funciona cuando su vehículo se desplaza en reversa. Puede detec-
tar otros vehículos acercándose por la derecha o en la parte tr asera izquierda
del vehículo. Usa sensores de radar para alertar al conductor sobre la exis-
tencia de otro vehículo mediante el parpadeo de los indicadores del espejo
retrovisor exterior y con el sonido de una señal acústica.
■Visualización del icono RCTA (si está instalado)
Cuando se detecta un vehículo que se aproxima por la derecha o la
izquierda en la parte trasera del vehículo, se visualizará lo s iguiente en la
pantalla del sistema de audio.
: La función RCTA está funcionando incorrectamente ( P. 240)
Función RCTA
Vehículos que se aproximanÁreas de detección12
Monitor de asistencia al
estacionamiento de ToyotaContenido
Un vehículo que se aproxima por la parte trasera
izquierda o derecha del vehículo
Page 247 of 476

2474-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
■Condiciones bajo las cuales la función RCTA podría no funcionar correctamente
● La función RCTA podría no detectar vehículos correctamente en las siguientes con-
diciones:
• Cuando el sensor está mal alineado debido a un fuerte impacto en el sensor o su
área circundante
• Cuando está adherido hielo o lodo, etc. en la defensa trasera
• Durante malas condiciones climáticas tales como lluvia intensa , niebla, nieve, etc.
• Cuando se aproximan continuamente múltiples vehículos
• Estacionamiento en ángulo pequeño
• Cuando un vehículo se aproxima a alta velocidad
• Al aparcar en pendientes pronunciadas, como colinas, una bajad a en la carretera,
etc.
• Directamente después de activar la función RCTA
• Directamente después de que se encienda el motor con la funció n RCTA acti-
vada.
• Cuando se instalan objetos, tales como un portabicicletas, en la parte trasera del
vehículo
● Casos en los que la función RCTA detecta innecesariamente un ve hículo y/o un
objeto podría incrementar en las siguientes condiciones:
• Cuando un vehículo pasa por el costado de su vehículo
• Cuando la distancia entre su vehículo y los objetos metálicos, como un guarda-
rraíl, muro, señal, o vehículo estacionado, que pueden reflejar las ondas eléctri-
cas hacia la parte trasera del vehículo, es corta
• Vehículos que no pueden ser detectados
por los sensores debido a la presencia de
obstáculos
• Cuando la plaza de estacionamiento queda frente a una calle y se conducen
vehículos por la calle
Page 315 of 476

3155-4. Otras características interiores
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Al programar un control de apertura de puerta de cochera u otro dispositivo de
control remoto
La puerta de la cochera u otro dispositivo pueden operarse, por ello debe asegu-
rarse de que las personas y objetos se encuentren fuera de peli gro para evitar un
posible daño o lesión.
■ Apego a las normas federales de seguridad
No utilice el transmisor compatible del HomeLink
® con ningún control de apertura de
cocheras o dispositivo que carezca de las funciones de paro y reversa de seguridad
como requieren las normas federales de seguridad. Esto incluye las puertas de
cochera que no cuentan con un sensor de obstáculos. Una puerta o un dispositivo
que no disponga de estas funciones, aumenta el riesgo de sufrir heridas graves o la
muerte.
■ Al operar o programar el HomeLink
®
Nunca permita que un niño opere o juegue con los botones del HomeLink®.
Page 356 of 476

3566-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
◆Registro de los códigos ID
Vehículos sin función de visualización de presión de inflado de las llan-
tas
Cada válvula y transmisor de advertencia de presión de las llantas tiene
un código ID único. Además del conjunto de códigos ID del sensor del sis-
tema de advertencia de presión de las llantas que se registraro n inicial-
mente en el vehículo, se debe registrar un segundo conjunto de códigos
ID.
Se puede registrar un segundo conjunto de códigos ID del sensor del sis-
tema de advertencia de presión de las llantas en un concesionar io Toyota.
Cuando 2 conjuntos de códigos ID se han registrado, se puede se leccio-
nar cualquier código ID.
Vehículos con función de visualización de presión de inflado de las llan-
tas
Cada válvula y transmisor de advertencia de presión de las llantas tiene
un código ID único. Cuando reemplace una válvula y un transmiso r de
advertencia de presión de las llantas, es necesario registrar l os códigos
ID.
Los códigos ID se pueden registrar en (pantalla de 4,2 pulgada s) o
(pantalla de 7 pulgadas) de la pantalla de información múltiple .
■Cambio del conjunto de códigos ID disponibles (vehículos sin fu n-
ción de visualización de presión de inflado de las llantas)
Cuando se registran 2 conjuntos de códigos ID, el conjunto de c ódigo ID
correspondiente a las ruedas instaladas se puede seleccionar en
(pantalla de 4,2 pulgadas) o (pantalla de 7 pulgadas) de la pa ntalla de
información múltiple. No es necesario volver a registrar los có digos ID
cada vez que se cambien las ruedas.
Para obtener información sobre el cambio del conjunto de código s ID
registrados para un conjunto de códigos ID, póngase en contacto con su
concesionario Toyota.