phone TOYOTA CAMRY 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2020Pages: 672, PDF Size: 52.87 MB
Page 13 of 672

13
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne condui-
sez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants
ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et cer-
tains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction,
d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter
un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite.
Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des
réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans
laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être bles-
sés gravement ou tués.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur
confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le dan-
ger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou
d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des tempéra-
tures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page 21 of 672

21Index illustré
CAMRY_HV_EKCommandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Commande de distance entre véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363
Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses . . . . . . . . . . P. 356
Commandes de télécommande du système audio
*
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande
de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 341
Commande de téléphone
*
Commande d'activation vocale*
1
2
3
4
5
6
7
*: Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
Page 28 of 672

28Index illustré
CAMRY_HV_EKCommandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Commande de distance entre véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363
Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses . . . . . . . . . . P. 356
Commandes de télécommande du système audio
*1
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 341
Commande de téléphone
*1
Commande d'activation vocale*1
1
2
3
4
5
6
7
Page 84 of 672

84
CAMRY_HV_EK
1-3. Aide d'urgence
Microphone
Bouton “SOS”
*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton est destiné à la communica-
tion avec l'opérateur du système eCall.
D'autres boutons SOS disponibles
dans d'autres systèmes d'un véhicule à
moteur ne sont pas associés au dispo-
sitif et ne sont pas destinés à la com-
munication avec l'opérateur du
système eCall.
eCall∗
∗: Sur modèles équipés
eCall est un service télématique qui utilise les données du système glo-
bal de navigation par satellite (GNSS) et une technologie cellulaire inté-
grée pour permettre la réalisation des appels d'urgence suivants:
Appels d'urgence automatiques (notification automatique de collision)
et appels d'urgence manuels (en appuyant sur le bouton “SOS”). Le
système fonctionne dans la zone de couverture eCall. Ce service est
requis par les règlements de l'Union européenne. Le nom du système
diffère selon le pays.
Composants du système
1
2
3
4
Page 87 of 672

871-3. Aide d'urgence
1
Consignes de sécurité
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer des appels d'urgence dans l'une des situa-
tions suivantes. Dans de tels cas, signalez-vous aux services d'urgence (système
112, etc.) par d'autres moyens comme des téléphones publics à proximité.
• Même lorsque le véhicule se trouve dans une zone de service de téléphonie
mobile, il peut s'avérer difficile de se connecter au centre de commande eCall si
la réception est mauvaise ou que la ligne est occupée. Dans de tels cas, bien
que le système tente de se connecter au centre de commande eCall, vous ris-
quez de ne pas être en mesure de vous connecter au centre de commande
eCall pour passer des appels d'urgence et contacter les services d'urgence.
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors de la zone de service de téléphonie
mobile, les appels d'urgence ne peuvent pas être effectués.
• Lorsque l'un des équipements liés (tels que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou
autres câbles connectant l'équipement.) est défectueux, endommagé ou cassé,
l'appel d'urgence ne peut pas être effectué.
• Pendant un appel d'urgence, le système effectue des tentatives répétées pour
se connecter au centre de commande eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se
connecter au centre de commande eCall en raison d'une mauvaise réception
des ondes radio, le système peut ne pas être en mesure de se connecter au
réseau mobile et l'appel peut se terminer sans connexion. Le témoin indicateur
rouge clignote pendant environ 30 secondes pour indiquer cette déconnexion
●Si la tension de la batterie 12 V diminue ou en cas de déconnexion, le système
peut ne pas être en mesure de se connecter au centre de commande eCall.
Page 88 of 672

881-3. Aide d'urgence
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système d'appels d'urgence est remplacé par un neuf
Le système d'appels d'urgence doit être enregistré. Contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
La fonction de ce système est de vous aider à effectuer un appel d'urgence dans le
cas d'accidents tels que des accidents de la circulation ou des urgences médicales
soudaines, et il ne protège en aucun cas le conducteur ou les passagers. Veuillez
conduire prudemment et attachez votre ceinture de sécurité en permanence pour
votre sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la priorité absolue.
●Si vous sentez quelque chose qui brûle ou toute autre odeur inhabituelle, quittez le
véhicule et mettez-vous à l'abri dans une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le système fonctionne correctement, le système
effectue un appel d'urgence. Le système effectue également un appel d'urgence
lorsque le véhicule est heurté par l'arrière, même si les airbags ne se déploient
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effectuez pas d'appel d'urgence en conduisant.
Le fait d'effectuer des appels en conduisant peut causer une erreur de manipula-
tion du volant, pouvant entraîner des accidents inattendus. Arrêtez le véhicule et
vérifiez la sécurité autour de vous avant de passer l'appel d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles, veuillez utiliser les fusibles spécifiés. L'utili-
sation d'autres fusibles peut causer une combustion ou de la fumée dans le circuit
et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de fumée ou d'une odeur inhabituelle peut
causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le système immédiatement et consultez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage
Ne versez aucun liquide sur le panneau du bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir
aucun choc.
■Si le panneau du bouton “SOS”, le haut-parleur ou le microphone connaît une
défaillance lors d'un appel d'urgence ou d'un contrôle d'entretien manuel
Il peut s'avérer impossible de passer des appels d'urgence, de vérifier le statut du
système ou de communiquer avec l'opérateur du centre de commande eCall. Si l'un
des équipements ci-dessus est endommagé, veuillez consulter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Page 176 of 672

1763-1. Informations relatives aux clés
CAMRY_HV_EK■Conditions affectant le fonctionnement
→P. 1 9 2
■Usure de la pile de la clé électronique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du
système hybride.
●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use
même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il
est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire.
(→P. 537)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du ver-
rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas utilisée
pendant une période prolongée, placez la clé électronique en mode d'économie de la
pile. (→P. 191)
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon
de 1 m (3 ft.) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
■Remplacement de la pile
→P. 5 3 7
■Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Adressez-vous
à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance pour plus de détails.
■En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
Page 192 of 672

1923-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
CAMRY_HV_EK■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d'antidémarrage utilisent des ondes radio de faible puissance.
Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule
risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démarrage mains
libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de
fonctionner correctement. (Solutions possibles: →P. 610)
●Lorsque la pile de la clé électronique est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un
aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un impor-
tant bruit électrique
●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métal-
liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Partie métallique de porte-monnaie ou de sacs
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
●Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes
radio suivants
• Radio portable, téléphone mobile, téléphone sans fil ou autre dispositifs de com-
munication sans fil
• La clé électronique d’un autre véhicule ou une autre clé électronique de votre
véhicule, ou une clé à télécommande émet des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de
dispositifs électroniques
●Lorsque le véhicule est garé sur une place de stationnement payante où des ondes
radio sont émises.
Page 470 of 672

4705-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_EK
Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone ou une
batterie portable, en le plaçant simplement sur la zone de charge, à condition
que le dispositif soit compatible avec la norme de charge sans fil Qi créée par
le Wireless Power Consortium.
Le chargeur sans fil ne peut pas être utilisé avec un dispositif portable qui est
plus grand que la zone de charge. De plus, en fonction du dispositif portable,
le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Reportez-
vous au manuel d'utilisation du dispositif portable.
■Le symbole “Qi”
Le symbole “Qi” est une marque commerciale du Wireless Power Consor-
tium.
■Nom de toutes les pièces
Commande d'alimentation élec-
trique
Témoin indicateur de fonction-
nement
Zone de charge
Chargeur sans fil (sur modèles équipés)
1
2
3
Page 473 of 672

4735-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques de l’habitacle
CAMRY_HV_EK
■Le chargeur sans fil peut être utilisé lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■Dispositifs portables pouvant être chargés
●Les dispositifs portables compatibles avec la norme de charge sans fil Qi peuvent
être chargés par le chargeur sans fil. Cependant, la compatibilité avec tous les dispo-
sitifs portables conformes à la norme de charge sans fil Qi n'est pas garantie.
●Le chargeur sans fil est conçu pour fournir une électricité de faible puissance (5 W ou
moins) à un téléphone mobile, un smartphone, ou autre dispositif portable.
■Si une coque ou un accessoire est attaché au dispositif portable
Ne chargez pas un dispositif portable si une coque ou un accessoire qui n'est pas
compatible Qi est attaché. Selon le type de coque et/ou d'accessoire attaché, il peut
ne pas être possible de charger le dispositif portable. Si le dispositif portable est placé
sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la coque et/ou les accessoires.
■Si vous entendez des interférences pendant la diffusion de la radio AM pendant
la charge
Éteignez le chargeur sans fil et vérifiez si le bruit est réduit. Si le bruit est réduit, main-
tenez appuyée la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil pendant 2
secondes. La fréquence du chargeur sans fil est modifiée et le bruit peut être réduit.
Lorsque la fréquence a changé, le témoin indicateur de fonctionnement clignote
(orange) 2 fois.
■Précautions relatives à la charge
●Si la clé électronique ne peut pas être détectée dans l'habitacle, la charge ne peut
pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, la charge peut être tem-
porairement interrompue.
●Pendant la charge, le chargeur sans fil et le dispositif portable deviennent chauds.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Si un dispositif portable devient chaud pendant la charge et que la charge s'arrête à
cause de la fonction de protection du dispositif portable, patientez jusqu'à ce que le
dispositif portable refroidisse et chargez-le à nouveau.
■Son produit pendant le fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation électrique est activée ou lorsqu'un dispositif por-
table est identifié, des sons de fonctionnement peuvent être perceptibles. Cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil
→P. 4 8 8