TOYOTA COROLLA 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2016Pages: 663, PDF Size: 8.71 MB
Page 171 of 663

1694-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lors du freinage
●Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela
pourrait amener un côté du véhicule à freiner différemment de l’autre côté.
Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhi-
cule parfaitement à l’arrêt.
● Si la fonction d’aide au freinage d’urgence ne fonctionne pas, ne suivez
pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les vira-
ges serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu’à l’accoutumée. De plus, la distance de
freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
● Ne pas pomper la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assis-
tés électriquement.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts;
en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans
ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu’à l’accou-
tumée et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule (sauf véhicules équipés d’une
transmission manuelle)
●N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du moteur.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une pente, abstenez-vous
d’utiliser la pédale d’accélérateur ou d’appuyer en même temps sur les
pédales d’accélérateur et de frein.
Page 172 of 663

1704-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une trans-
mission manuelle)
●N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du moteur.
● Ne changez pas de vitesse à moins que la pédale d’embrayage ne soit
complètement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas
la pédale d’embrayage trop brutalem ent. Cela risque de causer des dom-
mages à l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de
vitesses.
● Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l’embrayage.
• Ne pas laisser votre pied sur la pédale d’embrayage tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une panne de l’embrayage.
• Pour vous déplacer en marche avant, utilisez toujours et uniquement la 1ère vitesse.
Sinon, vous risquez d’endommager l’embrayage.
• N’utilisez pas l’embrayage pour immobiliser le véhicule lorsque vous vous arrêtez dans une pente.
Sinon, vous risquez d’endommager l’embrayage.
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule est en mou-
vement. Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la trans-
mission et aux pignons de la boîte de vitesses.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule (sauf véhicules équipés d’une
transmission manuelle)
Mettez toujours le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule risque de
se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous enfoncez acci-
dentellement la pédale d’accélérateur.
■ Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule
●Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou
à gauche.
Cela pourrait endommager le moteur de direction assistée.
● Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi lente-
ment que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du
véhicule, etc.
Page 173 of 663

1714-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
NOTE
■En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormales.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( →P. 568)
■ À l’approche d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Des dommages au moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans l’éventualité où vous conduisez sur une route inondée et que le véhi-
cule se trouve noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par
votre concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Modifications en quantité et qualité de l’huile moteur, de l’huile de boîte-
pont, etc.
● État du graissage des roulements et des joints de suspension (chaque fois
que possible), et le fonctionnement de toutes les joints, roulements, etc.
Page 174 of 663

1724-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids
total des occupants)
Étapes aidant à déterminer la limite de charge correcte —
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du charge- ment ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-
étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le chiffre obtenu donne la capacité restante disponible pour le chargement et bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité dis-
ponible pour le chargement et bagages est de 650 lbs. (1400 − 750
(5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à transporter dans le véhicule. Ce poids ne peut pas excéder en toute
sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et
bagages calculée à l’étape 4.
(6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge de la caravane/remorque correspondante sera transférée à votre véhi-
cule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure
cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et
bagages. ( →P. 176)
Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque avec
votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour la conduite avec
une caravane/remorque.
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précau-
tions de rangement, la capacité de chargement et la charge:
Capacité et répartition
Page 175 of 663

1734-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(poids maximal du véhicule)
(→P. 598)
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de A lb. (kg) mon-
tent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (poids
maximal du véhicule) est de B lb. (kg), la quantité disponible pour le
chargement et bagages sera de C lb. (kg) comme suit:
B*
2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*
1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité disponible pour le chargement et bagages
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de
D lb. (kg) montent à bord, alors la charge disponible pour le charge-
ment et bagages sera réduite à E lb. (kg) comme suit:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*
4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Charge disponible pour le chargement et bagages
Comme l’exemple ci-dessus le montre, si le nombre d’occupants aug-
mente, la valeur du chargement et bagages sera réduite à une quan-
tité égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En
d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne un
excès de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants
plus chargement et bagages), vous devez réduire le chargement et
bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
2
Page 176 of 663

1744-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
AT T E N T I O N
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un
incendie:
●Bidons d’essence
●Bombes aérosols
■Précautions avec le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur
d’actionner convenablement les pédales, limiter la visibilité du conduc-
teur, ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conduc-
teur ou un passager, au risque de provoquer un accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et bagages dans le
coffre.
●Afin d’éviter que le chargement et bagages ne glissent vers l’avant lors
d’un freinage, n’empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière
sont rabattus pour l’agrandir. Disposez le chargement et bagages le
plus près du sol possible.
●Ne placez pas le chargement ou les bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (lors de l’empi- lement d’éléments)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Rangement ouvert
●Fixez tous les éléments dans l’habitacle.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
●N’autorisez personne à prendre place dans le coffre qui a été agrandi.
Ce n’est pas prévu pour accueillir des passagers. Les occupants doi-
vent prendre place dans leurs sièges avec leurs ceintures de sécurité
attachées.
Page 177 of 663

1754-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
AT T E N T I O N
■Capacité et répartition
●Ne dépassez jamais les valeurs du poids maximal sur essieu ou du
poids total du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader
le contrôle de direction ou les capacités de freinage du véhicule, au
risque de causer un accident grave, voire mortel.
Page 178 of 663

1764-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
◆Capacité de charge totale (poids maximal du véhicule):
(→P. 598)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occu-
pants, du chargement et bagages.
◆Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l’avant, 3 à
l’arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d’occu-
pants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par per-
sonne.
◆Capacité de remorquage
Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque
avec votre véhicule.
◆Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le
poids et le nombre d’occupants.
■Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également décrites sur le pneu et l’étiquette infor-
mative de chargement. ( →P. 502)
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge
totale, le nombre de places assises, la capacité de remorquage
et la capacité de chargement.
AT T E N T I O N
■Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient être endommagés, mais le pouvoir
directionnel et les capacités de freinage pourraient également s’en trou-
ver dégradés, avec un risque d’accident.
Page 179 of 663

1774-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Conduite avec une caravane/remorque
Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque
avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également d’instal-
ler un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni
d’un support pour fauteuil roulant, scooter, vélo, etc. Votre véhi-
cule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remor-
que ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet
d’attelage.
Page 180 of 663

1784-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Remorquage avec les 4 roues au sol (sauf véhi-
cules équipés d’une transmission manuelle)
Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué
(avec les 4 roues au sol) derrière un camping-car.
NOTE
■Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.