ECO mode TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 692, PDF Size: 98.14 MB
Page 432 of 692

4305-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour 
COROLLA_D
Sélectionnez changer les 
modes de combiné entre 
mains libres et téléphone 
portable.
Sélectionnez pour mettre un 
appel en attente.
Pour annuler cette fonction, 
sélectionnez “Activer”.
Sélectionnez pour raccrocher 
le téléphone.
●Il n'est pas possible de passer de 
l'appel mains libres à l'appel par 
téléphone portable pendant la 
conduite.
●L’image du contact peut être affi-
chée uniquement lorsque le véhi-
cule ne bouge pas.
●Lorsqu'un appel par téléphone 
portable passe à un appel mains 
libres, l'écran mains libres 
s'affiche et ses fonctions peuvent 
être utilisées sur l'écran.
●Le passage entre un appel par 
téléphone portable et un appel 
mains libres peut être effectué en 
utilisant le téléphone portable 
directement.
●Les méthodes et les opérations de 
transfert diffèrent en fonction du 
type de votre téléphone portable.
●Pour des détails sur l'utilisation du 
téléphone portable, reportez-vous 
au manuel fourni avec le télé-
phone.
■Au moyen du clavier
Cette opération ne peut pas être 
effectuée pendant la conduite.
1 Sélectionnez “0-9”. 2
Saisissez le numéro sou-
haité.
■En sélectionnant “Tonali-
tés d'envoi”
“Tonalités d'envoi” s'affiche 
lorsqu'un ou plusieurs signaux 
de tonalité continus contenant 
un (w) sont enregistrés dans la 
liste de contacts.
Cette opération peut être effec-
tuée pendant la conduite.
Sélectionnez “Tonalités d'envoi”.
●Un signal de tonalité continue est 
une chaîne de caractères compo-
sée de chiffres et des caractères 
“p” ou “w”. (par ex. 
056133w0123p#1)
●Lorsque la tonalité de pause “p” 
est utilisée, les données de tona-
lité jusqu'à la prochaine tonalité de 
pause sont automatiquement 
envoyées au bout de 2 secondes. 
Lorsque la tonalité de pause “w” 
est utilisée, les données de tona-
lité jusqu'à la prochaine tonalité de 
pause sont automatiquement 
envoyées après qu'une opération 
utilisateur soit  effectuée.
●Les tonalités d'envoi peuvent être 
utilisées lorsque l' on souhaite pro-
céder à une opération automati-
sée sur un service téléphonique 
tel qu'un répondeur ou un service 
bancaire téléphonique. Il est pos-
sible d'enregistrer un numéro de 
téléphone avec des signaux de 
tonalité continue dans la liste de 
contacts.
●Les données de tonalité suivant 
une tonalité de pause “w” peuvent 
être actionnées par commande 
vocale lors d'un appel.
Envoi de tonalités 
Page 472 of 692

4706-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
COROLLA_DLorsque la fonction est activée, le 
témoin s'allume sur la commande 
“A/C”.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés 
pour désembuer le pare-brise et 
les vitres latérales avant.
Appuyez sur la commande de 
désembuage de pare-brise.
Réglez la commande de mode d'air 
extérieur/de recyclage d'air sur le 
mode d'air extérieur si le mode de 
recyclage d'air est utilisé.
Pour accélérer le désembuage du 
pare-brise et des vitres latérales, 
augmentez le débit d'air et la tem-
pérature.
Pour revenir au mode précédent, 
appuyez à nouveau sur la com-
mande de désembuage de 
pare-brise lorsque le pare-brise est 
désembué.
Lorsque la commande de désem-
buage de pare-brise est activée, le 
témoin s'allume sur la commande 
de désembuage de pare-brise.
■Désembuage de la lunette 
arrière et des rétroviseurs 
extérieurs
Véhicules sans désembuage 
des rétroviseurs extérieurs
Le désembuage sert à désem-
buer la lunette arrière.
Appuyez sur la commande de 
désembuage de lunette arrière.
Le désembueur s'arrête automati-
quement après quelques instants.
Lorsque la commande de désem-
buage de lunette arrière est acti- vée, le témoin s'allume sur la 
commande de désembuage de 
lunette arrière.
Véhicules avec désembuage 
des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés 
pour désembuer la lunette 
arrière et retirer les gouttes de 
pluie, la rosée et le givre des 
rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur la commande de 
désembuage de lunette arrière 
et de rétroviseurs extérieurs.
Les désembueurs s'arrêtent auto-
matiquement après quelques ins-
tants.
Lorsque la commande de désem-
buage de lunette arrière et de rétro-
viseurs extérieurs est activée, le 
témoin s'allume sur la commande 
de désembuage de lunette arrière 
et de rétroviseurs extérieurs.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement 
de buée lorsqu’il y a beaucoup 
d’humidité dans le véhicule. Acti-
ver la commande “A/C” permet de 
déshumidifier l'air des aérateurs et 
de désembuer efficacement le 
pare-brise.
●Si vous désactivez la commande 
“A/C”, les vitres peuvent se couvrir 
plus facilement de buée.
●Les vitres ont tendance à se cou-
vrir de buée lorsque le mode de 
recyclage d'air est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur des 
routes poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si la pous-
sière projetée par le véhicule entre 
toujours à l'intérieur de l'habitacle 
après avoir fermé les vitres, il est 
recommandé de commuter l'entrée  
Page 473 of 692

4716-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
COROLLA_D
6
Équipements intérieurs
d'air en mode air extérieur et de 
faire fonctionner la ventilation à 
n'importe quelle vitesse.
■Mode d’air exté rieur/de recy-
clage d’air
Il est recommandé de passer tem-
porairement en mo de de recyclage 
d’air afin d’empêcher la pénétration 
d’air contaminé à l’intérieur du véhi-
cule et de faciliter  le rafraîchisse-
ment de l’habitacle lorsque la 
température extérieure est élevée.
■Lorsque la température exté-
rieure tombe aux environs de 
32°F (0°C)
La fonction de déshumidification 
risque de ne pas fonctionner même 
lorsque vous appuyez sur la com-
mande “A/C”.
■Odeurs provenant de la ventila-
tion et de la  climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, 
réglez le système de climatisation 
en mode d’air extérieur.
●Il est possible que diverses 
odeurs provenant de l'intérieur ou 
de l'extérieur du véhicule entrent 
dans le système de climatisation 
et s'y accumulent au cours de l'uti-
lisation. Cela peut ensuite causer 
la diffusion d'odeurs par les aéra-
teurs.
●Il est recommandé de régler le 
système de climatisation en mode 
d'air extérieur avant d'arrêter le 
véhicule.
●Pendant le stationnement, le sys-
tème passe automatiquement en 
mode d'air extérieur pour favoriser 
une meilleure circ ulation de l'air 
dans le véhicule, contribuant à 
réduire les odeurs qui se pro-
duisent au démarrage du véhi-
cule.
■Filtre de climatisation
P. 5 5 0
■Réfrigérant du système de cli-
matisation
●Une étiquette relative au réfrigé-
rant du système de climatisation 
est apposée sur le capot à 
l'endroit indiqué sur l'illustration 
suivante.
●La signification de chaque sym-
bole figurant sur l'étiquette est la 
suivante:
Précautions
Système de climatisa-
tion
Type de lubrifiant du 
système de climatisa-
tion
Nécessite qu'un tech-
nicien agréé procède 
à un entretien du sys-
tème de climatisation
Réfrigérant inflam-
mable 
Page 476 of 692

4746-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
COROLLA_D
*: Sur modèles équipés
Commande de réglage de température
Commande de réglage de vitesse de ventilation
Commande “A/C”
Commande de mode d'air extérieur
Commande de mode de recyclage d'air
Commande de mode de climatisation éco
Commande de réglage de mode de flux d'air
Commande de désembuage de lunette arrière et de désembuage 
des rétroviseurs extérieurs
Commande de désembuage de pare-brise
Commande de désactivation
Commande de mode automatique
■Réglage de la température
Pour régler la température, tour-
nez la commande de réglage de 
température dans le sens des  aiguilles d'une montre (chaud) 
ou dans le sens inverse (froid).
Si vous n'appuyez pas sur la com-
mande “A/C”, le système souffle de 
Système de climatisation automatique*
Le système sélectionne automatiquement les sorties d'air et 
ajuste automatiquement la vitesse de ventilation en fonction 
de la température programmée.
De plus, la position de l'écran et des boutons varie en fonction 
du type de système.
Commandes de climatisation 
Page 478 of 692

4766-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
COROLLA_DPour revenir au mode précédent, 
appuyez à nouveau sur la com-
mande de désembuage de 
pare-brise lorsque le pare-brise est 
désembué.
Lorsque la commande de désem-
buage de pare-brise est activée, le 
témoin s'allume sur la commande 
de désembuage de pare-brise.
■Désembuage de la lunette 
arrière et des rétroviseurs 
extérieurs
Les désembueurs sont utilisés 
pour désembuer la lunette 
arrière et retirer les gouttes de 
pluie, la rosée et le givre des 
rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur la commande de 
désembuage de lunette arrière 
et de rétroviseurs extérieurs.
Les désembueurs s'arrêtent auto-
matiquement après quelques ins-
tants.
Lorsque la commande de désem-
buage de lunette arrière et de rétro-
viseurs extérieurs est activée, le 
témoin s'allume sur la commande 
de désembuage de lunette arrière 
et de rétroviseurs extérieurs.
■Mode de climatisation éco
La climatisation est contrôlée en 
donnant la priorité à une 
consommation de carburant 
basse, par exemple en rédui-
sant la vitesse de ventilation, 
etc.
Appuyez sur la commande de 
mode de climatisation éco.
Lorsque le mode de climatisation  économique est activé, le témoin 
s'allume sur la commande de mode 
de climatisation éco.
■Lorsque la température exté-
rieure est supérieure à 75°F 
(24°C) et que le système de cli-
matisation est activé
●Afin de réduire la consommation 
d'énergie du système de climati-
sation, le système de climatisation 
peut passer automatiquement en 
mode de recyclage d'air. Ceci peut 
également réduire la consomma-
tion de carburant.
●Le mode de recyclage d'air est 
sélectionné comme mode par 
défaut lorsque le contact du 
moteur est placé sur ON.
●Il est possible de passer au mode 
d'air extérieur à tout moment en 
appuyant sur la commande de 
mode d'air extérieur.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement 
de buée lorsqu’il y a beaucoup 
d’humidité dans le véhicule. Acti-
ver “A/C” permet de déshumidifier 
l'air des aérateurs et de désem-
buer efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez “A/C”, les 
vitres peuvent se couvrir plus faci-
lement de buée.
●Les vitres ont tendance à se cou-
vrir de buée lorsque le mode de 
recyclage d'air est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur des 
routes poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si la pous-
sière projetée par le véhicule entre 
toujours à l'intérieur de l'habitacle 
après avoir fermé les vitres, il est 
recommandé de commuter l'entrée 
d'air en mode air extérieur et de 
faire fonctionner la ventilation à 
n'importe quelle vitesse. 
Page 479 of 692

4776-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
COROLLA_D
6
Équipements intérieurs
■Mode d’air exté rieur/de recy-
clage d’air
●Il est recommandé de passer tem-
porairement en mode de recy-
clage d’air afin d’empêcher la 
pénétration d’air contaminé à 
l’intérieur du véhicule et de facili-
ter le rafraîchissement de l’habi-
tacle lorsque la température 
extérieure est élevée.
●La sélection entre le mode d'air 
extérieur/de recyclage d'air peut 
se faire automatiquement, selon 
le réglage de la température ou la 
température intérieure.
■Lorsque la température exté-
rieure tombe aux environs de 
32°F (0°C)
La fonction de déshumidification 
risque de ne pas fonctionner même 
lorsque vous appuyez sur la com-
mande “A/C”.
■Odeurs provenant de la ventila-
tion et de la  climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, 
réglez le système de climatisation 
en mode d’air extérieur.
●Il est possible que diverses 
odeurs provenant de l'intérieur ou 
de l'extérieur du véhicule entrent 
dans le système de climatisation 
et s'y accumulent au cours de l'uti-
lisation. Cela peut ensuite causer 
la diffusion d'odeurs par les aéra-
teurs.
●Pour limiter la survenue poten-
tielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le 
système de climatisation en mode 
d'air extérieur avant d'arrêter le 
véhicule.
• La synchronisation du démarrage  de la soufflerie peut être retardée 
quelques instants après que le 
système de climatisation ait été 
démarré en mode automatique.
●Pendant le stationnement, le sys-
tème passe automatiquement en 
mode d'air extérieur pour favoriser 
une meilleure circ ulation de l'air  dans le véhicule, contribuant à 
réduire les odeurs qui se pro-
duisent au démarrage du véhi-
cule.
■Filtre de climatisation
P.550
■Réfrigérant du système de cli-
matisation
●Une étiquette relative au réfrigé-
rant du système de climatisation 
est apposée sur le capot à 
l'endroit indiqué sur l'illustration 
suivante.
●La signification de chaque sym-
bole figurant sur l'étiquette est la 
suivante:
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être 
personnalisées. ( P.654)
Précautions
Système de climatisa-
tion
Type de lubrifiant du 
système de climatisa-
tion
Nécessite qu'un tech-
nicien agréé procède 
à un entretien du sys-
tème de climatisation
Réfrigérant inflam-
mable 
Page 485 of 692

4836-2. Utilisation des éclairages intérieurs
COROLLA_D
6
Équipements intérieurs
que la position de porte est activée, 
les éclairages s'allument.
2 Allume/éteint les éclairages
■Arrière
1 Active la position de porte
L'éclairage intérieur arrière 
s'allume/s'éteint en même temps 
que les éclairages intérieurs avant.
Lorsqu'une porte est ouverte alors 
que la position de porte pour l'éclai-
rage intérieur avant et arrière est 
activée, les éclairages s'allument.
2Allume l'éclairage
Allume/éteint  les éclairages
■Système d'éclairage de courtoi-
sie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'étei-
gnent automatiquement en fonction 
du mode (position) du contact du  moteur, de la présence de la clé 
électronique (véhicules avec sys-
tème d'accès et de démarrage 
mains libres), du fa
it que les portes 
sont verrouillées/déverrouillées ou 
que les portes so nt ouvertes/fer-
mées.
■Afin d'empêcher la batterie de 
se décharger
Si les éclairages  intérieurs restent 
allumés lorsque le contact du 
moteur est mis sur arrêt, ils s'étei-
gnent automatiquement après un 
délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs 
peuvent s'allumer automatique-
ment lorsque
En cas de déploiement (gonflage) 
de l'un des coussins gonflables SRS 
ou en cas de choc arrière violent, 
les éclairages inté rieurs s'allument 
automatiquement.
Les éclairages intérieurs s'étei-
gnent automatiquement après envi-
ron 20 minutes.
Les éclairages intérieurs peuvent 
être éteints manuellement. Toute-
fois, afin d'éviter  d'autres collisions, 
il est recommandé de les laisser 
allumés jusqu'à ce que la sécurité 
soit garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent 
ne pas s'allumer automatiquement 
selon la force de l'impact et les 
conditions dans lesquelles la colli-
sion se produit.)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être 
personnalisées. ( P.654)
Utilisation des éclairages 
individuels
NOTE
■Pour éviter la décharge de la 
batterie
Ne laissez pas les éclairages allu-
més plus longtemps que néces-
saire lorsque le moteur est arrêté. 
Page 499 of 692

4976-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_D
6
Équipements intérieurs1 Pour régler le pare-soleil en 
position avancée, abais-
sez-le.
2 Pour régler le pare-soleil en 
position latérale, abaissez-le 
et décrochez-le, puis bascu-
lez-le sur le côté.
3 Pour utiliser l'extension laté-
rale, placez le pare-soleil en 
position latérale, puis 
faites-le coulisser vers 
l'arrière. (sur modèles équi-
pés)
Faites coulisser le cache pour 
ouvrir.
NOTE
• Paquets de cigarettes conte- nant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métal- liques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support  similaire
●Lorsque des clés à télécom-
mande (émettant des ondes 
radio) autres que celles de votre 
véhicule sont utilisées à proxi-
mité.
Si, dans des situations autres que 
celles mentionnées ci-dessus, le 
chargeur sans fil ne fonctionne 
pas correctement ou le témoin 
indicateur de fonctionnement cli-
gnote, il est possible que le char-
geur sans fil soit défectueux. 
Contactez votre concessionnaire 
To y o t a .
■Pour éviter les pannes et 
l'endommagement des don-
nées
●Ne placez pas de cartes 
magnétiques, telles qu'une 
carte de crédit, ou un support 
d'enregistrement magnétique, à 
proximité du chargeur sans fil 
lors de la charge. Sinon, des 
données peuvent être effacées 
sous l'influence du magnétisme.
De plus, ne placez pas des ins-
truments de précision, tels que 
des montres-bracelets, à proxi-
mité du chargeur sans fil, car de 
tels objets risquent de ne pas 
fonctionner correctement.
●Ne laissez pas des dispositifs 
portables dans l'habitable. La 
température à l'intérieur de 
l'habitacle peut devenir très éle-
vée en cas de stationnement au 
soleil, et causer des dommages 
au dispositif.
■Pour éviter la décharge de la 
batterie
N'utilisez pas le chargeur sans fil 
pendant une période prolongée 
avec le moteur arrêté.
Pare-soleil
Miroirs de courtoisie 
Page 510 of 692

5087-1. Entretien et soin
COROLLA_D
7-1.Entretien et soin
En opérant de haut en bas, 
mouillez abondamment la 
carrosserie, les passages de 
roues et le soubassement du 
véhicule pour éliminer les 
accumulations de saleté et de 
poussière.
 Lavez la carrosserie du véhi-
cule avec une éponge ou un 
chiffon doux, comme une 
peau de chamois.
 Pour les taches tenaces, utili-
sez un shampoing spécial 
pour voitures et rincez abon-
damment à l'eau claire.
 Essuyez toute l'eau.
 Lorsque vous constatez que 
l'effet du traitement de protec-
tion étanche commence à 
s'estomper, appliquez un pro-
duit lustrant sur toute la sur-
face du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas 
sur une surface propre, appliquez 
un produit lustrant lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de 
laver le véhicule. Commencez par 
laver l'avant du v éhicule. Veillez à 
déployer les rétroviseurs avant de 
prendre le volant.
●Les brosses utilisées dans des 
stations de lavage automatique 
peuvent rayer la surface du véhi-
cule, des pièces (roues, etc.) et 
endommager la peinture.
●Véhicules avec becquet arrière: 
Dans certaines stations de lavage 
automatique, il peut arriver que le 
becquet arrière gêne le bon fonc-
tionnement de la machine. Ceci 
peut empêcher que le véhicule ne 
soit lavé correctement ou causer 
des dommages au becquet 
arrière.
■Stations de lavage haute pres-
sion
N'approchez pas l'embout de la 
buse à proximité des espaces 
autour des portes et ou du périmètre 
des vitres, ni ne vaporisez ces sur-
faces de manière continue car de 
l'eau risque d'entrer dans l'habitacle.
■Lors de l'utilisation d'une sta-
tion de lavage (véhicules avec 
système d'accès et de démar-
rage mains libres)
Si la poignée de porte est humide 
alors que la clé électronique est à 
portée effective, la porte peut se 
verrouiller et se déverrouiller à plu-
sieurs reprises. Dans ce cas, procé-
dez comme suit pour laver le 
véhicule:
●Placez la clé à une distance de 6 
ft. (2 m) ou plus du véhicule 
lorsque le véhicule est en cours 
de lavage. (Prenez garde que la 
clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le 
mode d'économie de la batterie 
pour désactiver le système 
d'accès et de démarrage mains 
libres. ( P.141)
Nettoyage et protec-
tion de l'extérieur du 
véhicule
Effectuez un nettoyage 
approprié de chaque com-
posant et de son matériau.
Instructions de nettoyage 
Page 539 of 692

5377-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
7
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou 
remplacez les pneus
Respectez les précautions sui-
vantes pour prévenir tout risque 
d'accident.
Ne pas respecter ces consignes 
risque de causer des dommages 
aux pièces de la transmission et 
d'être à l'origine de caractéris-
tiques de ma niabilité dange-
reuses, susceptibles de causer un 
accident grave, voire mortel.
●Ne montez pas sur le même 
véhicule des pneus de marque, 
modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le 
même véhicule des pneus dont 
le niveau d'usure est visible-
ment différent.
●Ne montez pas des pneus de 
dimensions différentes de celles 
recommandées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même 
véhicule des pneus de types dif-
férents (carcasse radiale, diago-
nale ou diagonale ceinturée).
●Ne montez pas sur le même 
véhicule des pneus été, neige et 
toutes saisons.
●N'utilisez pas de pneus ayant 
été utilisés sur un autre véhi-
cule.
N'utilisez pas de pneus si vous 
ne savez pas comment ils ont 
été utilisés auparavant.
NOTE
■Pneus taille basse (pneus de 
18 pouces)
Les pneus taille ba sse risquent de 
causer plus de dommages aux 
jantes que les pneus standard, en 
cas de choc violent avec le revê-
tement de la route. Par consé-
quent, soyez attentif aux 
recommandations suivantes:
●Veillez à ce que vos pneus 
soient toujours gonflés à la 
bonne pression. Si les pneus 
sont sous-gonflés, ils sont expo-
sés à des dommages plus 
importants.
●Évitez les nids-de-poule, les 
chaussées inégales, les bor-
dures de trottoir et autres obs-
tacles sur la route. Le 
non-respect de ces précautions 
peut causer des dommages 
graves aux pneus et aux roues.
■Si la pression de gonflage de 
tous les pneus baisse pen-
dant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de dété-
riorer complètement vos pneus 
et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mau-
vais état
Faites très attention lorsque vous 
roulez sur des routes dont le revê-
tement est instable ou comporte 
des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles 
d'occasionner une perte de pres-
sion de gonflage des pneus, 
réduisant la capacité d'absorption 
des chocs des pneus. Par ail-
leurs, les pneus eux-mêmes, 
mais aussi les jantes et la carros-
serie du véhicule peuvent être 
endommagés en cas de conduite 
sur une route en mauvais état.