TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 692, PDF Size: 98.14 MB
Page 611 of 692

6098-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
5 Rangez le pneu crevé, le cric
et tous les outils.
■Roue de secours compacte
●Vous pouvez identifier une roue
de secours compacte au moyen
de l'étiquette “TEMPORARY USE
ONLY” sur le flanc du pneu. Utili-
sez la roue de secours compacte
provisoirement, et uniquement en
cas d'urgence.
●Assurez-vous de contrôler la pres-
sion de gonflage de la roue de
secours compacte. ( P.637)
■Lorsque le véhicule est équipé
d'une roue de secours com-
pacte
Le montage de la roue de secours
compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite
avec des roues normales.
■Après avoir terminé de changer
une roue (véhicules équipés
d'un système d'avertissement
de pression des pneus)
Il faut réinitialiser le système d'aver-
tissement de pression des pneus.
( P.542)
■Lorsque vous utilisez la roue de
secours compacte (véhicules
avec système d'avertissement
de pression des pneus)
La roue de secours compacte étant
dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gon-
flage, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas
vous alerter d'une éventuelle pres-
sion insuffisante. Par ailleurs, si
vous remplacez la roue de secours
compacte après que le témoin
d'avertissement de pression des
pneus s'est allumé, le témoin reste
allumé.
■En cas de crevaison du pneu
avant sur une route enneigée
ou verglacée
Installez la roue de secours com-
pacte à la place d'une des roues
arrière du véhicule. Procédez
comme suit pour pouvoir monter les
chaînes à neige sur les roues avant:
1 Montez la roue de secours com-
pacte à la place d'une roue
arrière.
2 Remplacez la roue avant à plat
par la roue arrière que vous
venez de retirer du véhicule.
3 Montez les chaînes à neige sur
les roues avant.
■Lors de la réinstallation de
l'enjoliveur de roue (roues en
acier sauf pneu de secours
compact)
Alignez la découpe de l'enjoliveur
de roue avec le corps de valve
comme indiqué sur l'illustration.
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue
de secours compacte
●Sachez que la roue de secours
compacte fournie a été spécia-
lement conçue pour être utilisée
avec votre véhicule. N'utilisez
pas cette roue de secours com-
pacte sur un autre véhicule.
Page 612 of 692

6108-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue
de secours compacte par une
roue standard.
●Évitez les accélérations brus-
ques, les changements de
direction brusques, les frei-
nages et les changements de
vitesse brusques pouvant cau-
ser un freinage soudain du
moteur.
■Lorsque la roue de secours
compacte est montée
Il est possible que la vitesse du
véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes sui-
vants ne fonctionnent pas correc-
tement:
• ABS et aide au freinage
•VSC
•TRAC
• Feux de route automatiques
• AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équi-
pés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur
modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
•EPS
• PCS (système de sécurité de pré-collision)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(sur modèles équipés)
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
• Système d'avertissement de pression des pneus (sur
modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
• Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur
modèles équipés)
• Système de rétrovision
• Système de navigation (sur modèles équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser
avec la roue de secours com-
pacte
Limitez votre vitesse à 50 mph
(80 km/h) maximum lorsque la
roue de secours compacte est
installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a
pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner
un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
■Après utilisation du cric et
des outils
Avant de prendre le volant, assu-
rez-vous que le cric et tous les
outils sont bien en place dans leur
emplacement de stockage pour
réduire les risques de blessures
en cas de freinage brusque ou de
collision.
Page 613 of 692

6118-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous
conduisez sur une route bos-
selée avec la roue de secours
compacte installée sur le
véhicule.
Le montage de la roue de secours
compacte entraîne un abaisse-
ment du véhicule par rapport à la
conduite avec des roues nor-
males. Soyez prudent lorsque
vous conduisez sur une route
dont la surface est irrégulière.
■Conduite du véhicule avec les
chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à
neige sur la roue de secours com-
pacte. Les chaînes à neige
peuvent endommager la carros-
serie et altérer les performances
du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les
pneus (véhicules avec sys-
tème d'avertissement de
pression des pneus)
Si vous souhaitez démonter ou
remonter les roues, les pneus ou
les valves à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire
Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une
manipulation sans précaution.
■Pour éviter tout dommage
aux valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de
gonflage des pneus (véhi-
cules équipés d'un système
d'avertissement de pression
des pneus)
Quand vous réparez un pneu
avec un gel anti-crevaison, il peut
arriver que la valve à émetteur de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus ne fonctionne
pas normalement. Si vous utilisez
un gel anti-crevaison, contactez
dès que possible votre conces-
sionnaire Toyota ou tout autre ate-
lier d'entretien qua lifié. En cas de
remplacement d’un pneu, veillez
également au remplacement de la
valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des
pneus.
Page 614 of 692

6128-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
Il n'y a peut-être pas assez de
carburant dans le réservoir du
véhicule. Refaites le plein du
véhicule.
Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redé-
marrer le moteur en respec-
tant la procédure correcte de
démarrage. ( P.182, 184)
Il y a peut-être un dysfonc-
tionnement dans le système
d'antidémarrage du moteur.
( P. 8 8 ) Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être
déchargée. ( P.617)
Les bornes de la batterie sont
corrodées ou desserrées.
( P.532)
Le système de démarrage du
moteur ne peut pas fonctionner
correctement par suite d'un pro-
blème électrique, comme la
décharge de la pile de la clé
électronique ou un fusible grillé.
Toutefois, il existe une mesure
de secours permettant de
démarrer le moteur. ( P.613)
Si le moteur ne
démarre pas
Si le moteur ne démarre pas
alors que vous respectez
les procédures normales de
démarrage ( P.182, 184),
envisagez chacun des
points suivants:
Le moteur refuse de
démarrer alors que le
démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble
manquer de puissance,
les éclairages intérieurs
et les phares sont faibles,
l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou pro-
duit un son étouffé.
Le moteur de démarreur
n'est pas mis en rotation
(véhicules avec système
d'accès et de démarrage
mains libres)
Page 615 of 692

6138-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être
déchargée. ( P.617)
Une des bornes ou les deux
bornes de la batterie peuvent
être débranchées. ( P.532)
Il y a peut-être un dysfonc-
tionnement dans le système
de l'antivol de direction.
Contactez votre concessionnaire
Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre
pas, vous pouvez tenter la pro-
cédure suivante en mesure tem-
poraire pour le démarrer, à
condition que le contact du
moteur fonctionne normale-
ment.
N'utilisez pas cette procédure
de démarrage, sauf en cas
d'urgence.
1 Serrez le frein de stationne-
ment. ( P.201, 202) 2
Vérifiez que le levier de
vitesses est placé sur P
(transmission à variation
continue) ou sur N (transmis-
sion manuelle).
3 Placez le contact du moteur
sur ACC.
4 Maintenez le contact du
moteur appuyé pendant envi-
ron 15 secondes, tout en
appuyant fermement sur la
pédale de frein (transmission
à variation continue) ou la
pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
Même s'il est possible de démarrer
le moteur avec la procédure ci-des-
sus, il est possible que le système
soit défectueux. Fa ites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
Le démarreur ne fonc-
tionne pas, les éclairages
intérieurs et les phares ne
s'allument pas, l'avertis-
seur sonore ne fonc-
tionne pas.
Fonction de démarrage
d'urgence (véhicules avec
système d'accès et de
démarrage mains libres)
Page 616 of 692

6148-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
■Lorsque la clé électronique ne
fonctionne pas correctement
●Assurez-vous que le système
d'accès et de démarrage mains
libres n'a pas été désactivé suite à
un réglage de personnalisation. Si
la fonction est désactivée, acti-
vez-la. (Fonctions personnali-
sables: P.654)
●Vérifiez si le mode d'économie de
la batterie est activé. Si la fonction
est activée, désactivez-la.
(P.141)
Si vous perdez vos
clés
De nouvelles clés authen-
tiques peuvent être faites
par votre concessionnaire
Toyota, à condition de lui
fournir l'autre clé (véhi-
cules sans système d'accès
et de démarrage mains
libres) ou la clé mécanique
(véhicules avec système
d'accès et de démarrage
mains libres) et le numéro
de la clé gravé sur la plaque
du numéro de clé.
Conservez la plaque en lieu
sûr, par exemple dans votre
portefeuille, et non dans le
véhicule.
NOTE
■En cas de perte d'une clé
électronique (véhicules avec
système d'accès et de démar-
rage mains libres)
Si la clé électronique est définiti-
vement perdue, le risque de vol
du véhicule s'accroît considéra-
blement. Rendez-vous immédia-
tement chez votre
concessionnaire Toyota avec
toutes les clés électroniques res-
tantes fournies avec votre véhi-
cule.
Si la clé électronique
ne fonctionne pas nor-
malement (véhicules
avec système d'accès
et de démarrage
mains libres)
En cas d'interruption de la
communication entre la clé
électronique et le véhicule
( P.141) ou d'impossibilité
d'utiliser la clé électronique
parce que sa pile est usée,
le système d'accès et de
démarrage mains libres et la
télécommande du verrouil-
lage centralisé sont inutili-
sables. Dans de tels cas,
appliquez la procédure
décrite ci-après pour ouvrir
les portes ou pour démar-
rer le moteur.
Page 617 of 692

6158-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
Utilisez la clé mécanique
( P.126) afin d'effectuer les
opérations suivantes:
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
Tourner la clé permet de déverrouil-
ler la porte conducteur. Tournez la
clé à nouveau une fois pour déver-
rouiller les autres portes.
■Fonctions liées à la clé
1 Ferme les vitres et le toit ouvrant
*1 (tournez et maintenez
la position)
*2
2 Ouvre les vitres et le toit
ouvrant
*1 (tournez et maintenez
la position)
*2
*1
: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire
To y o t a .
1 Véhicules avec transmission
à variation continue: Assu-
rez-vous que le levier de
vitesses est sur P et que
vous appuyez sur la pédale
de frein.
Véhicules équipés d'une
transmission manuelle: Pla-
cez le levier de vitesses sur
N et appuyez sur la pédale
d'embrayage.
NOTE
■En cas de dysfonctionnement
du système d'accès et de
démarrage mains libres ou de
tout autre problème lié aux
clés
Amenez votre véhicule et toutes
les clés électroniques fournies
chez votre concessionnaire
To y o t a .
Verrouillage et déverrouil-
lage des portesAVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation de la clé
mécanique et de l'actionne-
ment des lève-vitres élec-
triques ou du toit ouvrant (sur
modèles équipés)
Actionnez le lève-v itre électrique
ou le toit ouvrant après vous être
assuré qu’il n’exis te aucun risque
que l’une des parties du corps de
l’un des passagers soit prise dans
la vitre ou le toit ouvrant.
De plus, ne laissez pas les
enfants utiliser la clé mécanique.
Les enfants et autres passagers
peuvent être pris dans le
lève-vitre électrique ou le toit
ouvrant.
Démarrage du moteur
Page 618 of 692

6168-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
2Mettez en contact le côté de
la clé électronique portant le
logo Toyota avec le contact
du moteur.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore retentit
et le contact du moteur passe sur
ON.
Quand le système d’accès et de
démarrage mains libres est désac-
tivé suite à un réglage personna-
lisé, le contact du moteur passe sur
ACC.
3Appuyez fermement sur la
pédale de frein (transmission
à variation continue) ou sur la
pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle) et vérifiez
que s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
4 Appuyez sur le contact du
moteur brièvement et ferme-
ment.
Dans le cas où le moteur ne
démarre toujours pas, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P
(transmission à variation continue)
ou sur N (transmission manuelle) et
appuyez sur le contact du moteur
comme vous le faites habituelle- ment pour arrêter le moteur.
■Pile de la clé électronique
La procédure ci-dessus étant une
mesure temporaire, il est recom-
mandé de remplacer immédiate-
ment la pile de la clé électronique
lorsqu'elle est usée. ( P.552)
■Changement de mode du
contact du moteur
Relâchez la pédale de frein (trans-
mission à variation continue) ou la
pédale d'embrayage (transmission
manuelle) et appuyez sur le contact
du moteur selon l'étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les
modes changent à chaque pression
sur le contact. ( P.187)
Page 619 of 692

6178-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
Si vous avez à votre disposition
un jeu de câbles de démarrage
(ou un survolteur) et un second
véhicule équipé d'une batterie
12 V, vous pouvez démarrer
votre véhicule en procédant
comme suit.
1 Véhicules avec une alarme
( P.90): Vérifiez que vous
êtes en possession de la clé
électronique (véhicules avec
système d'accès et de
démarrage mains libres) ou
de la clé (véhicules sans sys-
tème d'accès et de démar-
rage mains libres).
Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage (ou une survolteur),
selon la situation, l'alarme peut être
activée et les portes verrouillées.
( P. 9 1 )
2 Ouvrez le capot. ( P.522)
3 Branchez une pince du câble de démarrage positif à sur votre
véhicule et branchez la pince à l' autre extrémité du câble positif à
sur le second véhicule. Branc hez ensuite une pince du câble
négatif à sur le second véhicule et branchez la pince à l'autre
extrémité du câble négatif à .
Si la batterie du véhi-
cule est déchargée
Les procédures suivantes
peuvent être utilisées pour
démarrer le moteur si la bat-
terie du véhicule est déchar-
gée.
Vous pouvez également
appeler votre concession-
naire Toyota ou un atelier de
réparation qualifié.
Redémarrage du moteur
Page 620 of 692

6188-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FAE)Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint solide, éloigné de la batterie auxi-
liaire et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustra-
tion
Moteur 2,0 L 4 cylindres (M20A-FKS)Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint solide, éloigné de la batterie auxi-