TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 692, PDF Size: 98.14 MB
Page 621 of 692

6198-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
liaire et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustra-
tion
4 Démarrez le moteur du
second véhicule. Accélérez
légèrement pour accroître le
régime moteur et maintenez
ce régime pendant 5 minutes
environ, de manière à rechar-
ger la batterie de votre véhi-
cule.
5 Véhicules avec système
d'accès et de démarrage
mains libres: Ouvrez et fer-
mez l'une des portes de votre
véhicule avec le contact du
moteur sur arrêt.
6 Maintenez le régime moteur
du second véhicule et démar-
rez le moteur de votre véhi-
cule en mettant le contact du
moteur sur ON.
7 Sitôt le moteur démarré, reti-
rez les câbles de démarrage
dans l'ordre exactement
inverse de celui dans lequel
ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré,
faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota,
dès que possible.
■Démarrage du moteur lorsque
la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré
en poussant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la
batterie
●Éteignez les phares et le système
audio lorsque le moteur est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équi- pements électriques non indispen-
sables lorsque vous roulez à
basse vitesse pendant une longue
période, comme par exemple
dans un trafic dense.
■En cas de retrait ou de
décharge de la batterie
●Les informations enregistrées
dans l'ECU sont effacées.
Lorsque la batterie est déchargée,
faites contrôler le véhicule chez
votre concessionnaire Toyota.
●Certains systèmes peuvent
nécessiter une initialisation.
(
P.664)
■Lors du retrait d es bornes de la
batterie
Lorsque les bornes de la batterie
sont retirées, les informations enre-
gistrées dans l'ECU sont effacées.
Avant de retirer les bornes de la bat-
terie, contactez votre concession-
naire Toyota.
■Charge de la batterie
La batterie se décharge progressi-
vement de l'électricité qu'elle
contient, même lorsque vous ne
vous servez pas du véhicule, par
suite de la décharge naturelle et de
l'effet de fuite de courant de certains
équipements électriques. Si le véhi-
cule reste en stationnement pro-
longé, la batterie peut se décharger,
et le moteur peut ne plus démarrer.
(La batterie se recharge automati-
quement pendant la conduite.)
■Lors de la recharge ou du rem-
placement de la batterie (véhi-
cules avec système d'accès et
de démarrage mains libres)
●Dans certains cas, il peut s'avérer
impossible de déverrouiller les
portes à l'aide du système d'accès
et de démarrage mains libres
lorsque la batterie est déchargée.
Utilisez la télé commande du ver-
rouillage centralisé ou la clé
Page 622 of 692

6208-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_Dmécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portes.
●Le moteur peut ne pas démarrer à
la première tentative après avoir
rechargé la batterie, mais démarre
normalement à la deuxième tenta-
tive. Cela ne constitue pas un dys-
fonctionnement.
●Le mode du contact du moteur est
mémorisé par le véhicule. Lorsque
la batterie est
rebranchée, le sys-
tème revient au mode dans lequel
il se trouvait avant que la batterie
ne soit déchargée. Avant de
débrancher la batterie, mettez le
contact du moteur sur arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du
mode sur lequel se trouvait le
contact du moteur avant que la
batterie ne se décharge, soyez
particulièrement prudent au
moment de rebrancher la batterie.
■Lors du remplacement de la
batterie
●Utilisez une batterie conforme à la
réglementation européenne.
●Utilisez une batterie avec un boî-
tier de même taille que la batterie
précédente et av ec une capacité
nominale de 20 heures (20HR) ou
plus.
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut pas être correctement
fixée.
• Si la capacité nominale est infé- rieure à 20 heures, même si le
véhicule n'est pas utilisé pendant
une courte période, la batterie
peut se décharger et le moteur
risque de ne pas démarrer.
●Pour plus de détails, consultez
votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lors du retrait des bornes de
la batterie
Retirez toujours la borne négative
(-) en premier. Si la borne positive
(+) touche une surface métallique
se trouvant à proximité lors du
retrait de la borne positive (+),
une étincelle peut se produire, et
occasionner un incendie en plus
de chocs électriques et de bles-
sures graves voire mortelles.
■Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'explosion de
la batterie
Respectez les précautions sui-
vantes pour éviter d'enflammer
accidentellement les gaz inflam-
mables pouvant s'échapper de la
batterie:
●Assurez-vous que chaque câble
de démarrage est branché à la
bonne borne et qu'il n'entre pas
accidentellement en contact
avec une autre borne que celle
prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité
du câble de démarrage
connecté à la borne “+” entrer
en contact avec tout autre élé-
ment ou surface métallique de
la zone, tels que des supports
ou du métal non peint.
●Ne laissez pas les pinces + et -
des câbles de démarrage entrer
en contact l'une avec l'autre.
●Ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes, de briquet ou
n'approchez pas de flamme nue
à proximité de la batterie.
Page 623 of 692

6218-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr
et désactivez le système de
climatisation, puis arrêtez le
moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec pré-
caution une fois la vapeur
dissipée.
Si vous ne voyez pas de
vapeur: Soulevez le capot
avec précaution.
3 Une fois le moteur suffisam-
ment refroidi, contrôlez les
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la bat-
terie
La batterie renferme un électro-
lyte toxique, corrosif et acide, et
certaines de ses pièces
contiennent du plomb ou des
alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque
vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la
batterie, portez toujours des
lunettes de protec tion et prenez
soin d'éviter tout contact des
liquides de batterie (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la
carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-des-
sus de la batterie.
●Si du liquide de batterie vient en
contact avec la peau ou les
yeux, nettoyez immédiatement
la zone concernée à l'eau claire
et consultez un médecin. Main-
tenez une éponge ou un tissu
humide sur la zone touchée,
jusqu'à ce que vous ayez reçu
des soins médicaux.
●Lavez-vous toujours les mains
après avoir manipulé le support,
les bornes et autres pièces de
la batterie.
●Ne laissez pas des enfants
s'approcher de la batterie.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les
câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage, veille z à ce qu'ils
ne se prennent pas dans le venti-
lateur de refroidissement ou dans
la courroie d'entraînement du
moteur.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants
peuvent indiquer une sur-
chauffe de votre véhicule.
La jauge de température du
liquide de refroidissement
moteur ( P.100, 105) est
dans la zone rouge ou une
perte de puissance du
moteur est constatée. (Par
exemple, la vitesse du véhi-
cule n'augmente pas.)
“Temp lig ref élevée. Arrêtez
ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire”
s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
De la vapeur s'échappe par
le dessous du capot.
Procédures de rectifica-
tion
Page 624 of 692

6228-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
durites et le faisceau de
radiateur (radiateur) pour
vérifier l'absence de fuites.
Radiateur
Ventilateur de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
4Le niveau du liquide de
refroidissement est correct
lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW”
(type A) ou “MAX” et “MIN”
(type B) du réservoir.
Ty p e A
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Type BBouchon du réservoir
Repère “MAX”
Repère “MIN”
5 Ajoutez au besoin du liquide
de refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide
de refroidissement moteur, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence.
Type A
Type B
Page 625 of 692

6238-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
6 Démarrez le moteur et acti-
vez le système de climatisa-
tion pour vérifier que le
ventilateur de refroidisse-
ment du radiateur fonctionne
et pour vérifier l'absence de
fuites de liquide de refroidis-
sement au niveau du radia-
teur ou des flexibles.
Le ventilateur fonctionne lorsque le
système de climatisation est activé
immédiatement après le démarrage
à froid. Confirmez que le ventilateur
est en marche en vérifiant le son du
ventilateur et le débit d'air. S'il vous
est difficile de vérifier ceci, mettez
le système de climatisation sur
marche et arrêt de manière répé-
tée. (Le ventilateur peut ne pas
fonctionner à des températures en
dessous de zéro.)
7Si le ventilateur ne fonctionne
pas: Arrêtez le moteur immé-
diatement et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur fonctionne:
Faites contrôler le véhicule
par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous
le capot de votre véhicule
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves telles que des
brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de
sous le capot, n'ouvrez pas ce
dernier tant que la vapeur ne
s'est pas dissipée. Le comparti-
ment moteur peut être très
chaud.
●N'approchez pas vos mains et
vos vêtements (en particulier
une cravate, une écharpe ou un
cache-nez) du ventilateur et des
courroies. À défaut, vos mains
ou vos vêtements peuvent se
retrouver coincés, ce qui peut
occasionner des blessures
graves.
●N'ouvrez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidis-
sement alors que le radiateur et
le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de
refroidissement à haute tempé-
rature pourraient jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint
en liquide de refroidissement
moteur
Ajoutez du liquide de refroidisse-
ment doucement une fois que le
moteur a suffisamment refroidi.
L'ajout trop rapide de liquide de
refroidissement froid dans le
moteur chaud peut endommager
le moteur.
■Pour éviter d'endommager le
système de refroidissement
Respectez les précautions sui-
vantes:
●Évitez de contaminer le liquide
de refroidissement avec des
corps étrangers (tels que du
sable ou de la poussière etc.).
●N’utilisez pas d’additif de refroi-
dissement.
Page 626 of 692

6248-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
1Arrêtez le moteur. Serrez le
frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses
sur P (transmission à varia-
tion continue) ou sur N
(transmission manuelle).
2 Dégagez les roues avant de
la boue, de la neige ou du
sable.
3 Placez des branches, des
pierres ou tout autre matériau
susceptible d'améliorer
l'adhérence sous les roues
avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses
sur D ou R (transmission à
variation continue) ou sur 1
ou R (transmission manuelle)
et desserrez le frein de sta-
tionnement. Ensuite,
appuyez avec prudence sur
la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés
à dégager le véhicule
Appuyez sur la commande
pour désactiver le TRAC.Si le véhicule est blo-
qué
Procédez comme suit si
votre véhicule est
embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les
roues patinent:
Procédure de récupéra-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de déga-
ger un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager
votre véhicule par une succession
de marches avant et arrière,
assurez-vous de disposer de suf-
fisamment d'espace afin d'éviter
de renverser une personne ou
d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un obstacle. Le véhi-
cule risque par a illeurs de bondir
d'un seul coup vers l'avant ou
vers l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande
prudence.
■Lorsque vous actionnez le
levier de vitesses (véhicules
avec transmission à variation
continue)
Veillez à ne pas ch anger le levier
de vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélé-
ration rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un acci-
dent, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Page 627 of 692

6258-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
NOTE
■Pour éviter d'endommager la
transmission et d'autres com-
posants
●Évitez de faire patiner les roues
avant et d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur plus que néces-
saire.
●Si le véhicule reste bloqué
après avoir respecté ces procé-
dures, il est possible qu'il doive
être tracté pour être dégagé.
Page 628 of 692

6268-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Page 629 of 692

627
COROLLA_D
9
9
Spécifications du véhicule
Spécifications duvéhicule
.9-1. Spécifications
Données d'entretien (carbu-rant, niveau d'huile, etc.).................................. 628
Informations relatives au carburant ................... 640
Informations relatives aux pneus ........................ 642
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables.................................. 654
9-3. Initialisation Systèmes à initialiser .. 664
Page 630 of 692

6289-1. Spécifications
COROLLA_D
9-1.Spécifications
*1: Véhicules à vide
*2: Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FAE)
*3: Moteur 2,0 L 4 cylindres (M20A-FKS)
*4: Pour Guam et Saipan
■Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le
numéro d'identification de base
de votre Toyota. Il est utilisé
pour l'enregistrement de la pro-
priété de votre véhicule.
Données d'entretien (carbur
ant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale182,3 in. (4630 mm)*2
182,5 in. (4635 mm)*3
Largeur totale70,1 in. (1780 mm)
Hauteur totale*156,5 in. (1435 mm)
57,3 in. (1455 mm)
*4
Empattement106,3 in. (2700 mm)
Bande de roulement
Avant60,1 in. (1527 mm)*4
60,3 in. (1531 mm)
Arrière
60,0 in. (1525 mm)*2, 4
60,1 in. (1526 mm)*3, 4
60,4 in. (1534 mm)
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)825 lb. (375 kg)*2
860 lb. (390 kg)*3
Nombre de places assises
Nombre de places assises5 (2 à l'avant, 3 à l'arrière)
Identification du véhicule