TOYOTA COROLLA CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2022Pages: 630, PDF Size: 124.89 MB
Page 31 of 630

29
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
Ajustez l'angle du dossier de siège
afin que vous soyez assis bien droit
et que vous n'ayez pas à vous pen-
cher en avant pour manœuvrer.
( P.135)
Ajustez le siège de manière à ce
que vous puissiez appuyer sur les
pédales au maximum et que vos
bras soient légèrement pliés au
niveau du coude lorsque vous tenez
le volant. ( P.135)
Verrouillez l'appuie-tête dans la
position où sa ligne médiane est ali-
gnée sur le haut de vos oreilles.
( P.138)
Attachez correctement votre cein-
ture de sécurité. ( P. 3 1 )
AVERTISSEMENT
●Système hybride arrêté et levier de
vitesses sur P, enfoncez chaque pédale
jusqu'au plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gêné par le tapis
de sol.
Pour une conduite en toute
sécurité
Pour une conduite en toute sécu-
rité, ajustez le siège et les rétrovi-
seurs à la position appropriée
avant de conduire.
Position de conduite correcte
Page 32 of 630

301-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Assurez-vous avant de prendre le
volant que tous les occupants ont atta-
ché leur ceinture de sécurité. ( P. 3 1 )
Utilisez un siège de sécurité enfant
adapté à l'enfant, jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour
pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule. ( P. 4 5 )
Veillez à ce que vous puissiez voir clai-
rement vers l'arrière en ajustant correc-
tement les rétroviseurs intérieur et
extérieurs. ( P.142, 143)
AVERTISSEMENT
■Pour une conduite en toute sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège
conducteur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le contrôle du
véhicule au conducteur.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'effica-
cité de la ceinture de sécurité et de
l'appuie-tête.
●Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant
peuvent se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher le siège de
rester en place. Cela pourrait mener à
un accident et le mécanisme d'ajuste- ment pourrait également être détérioré.
●Respectez toujours la limite de vitesse
légale lorsque vous roulez sur la voie
publique.
●Lors de la conduite sur de longues dis-
tances, prenez des pauses régulières
avant que vous ne commenciez à res- sentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue
ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer
de conduire et faites une pause immé-
diatement.
●Prenez soin lorsque v ous réglez la posi-
tion du siège qu'aucun passager ne soit
blessé par le mouvement du siège.
●Lorsque vous réglez la position du
siège, ne mettez pas vos mains sous le
siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser. Les doigts
ou les mains pourraient se retrouver
coincés dans le mécanisme du siège.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Page 33 of 630

31
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le
volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'acci-
dent. Sinon, cela peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Attachez toujours votre ceinture de
sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit être
utilisée que par une seule personne.
N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une per-
sonne à la fois, même s'il s'agit
d'enfants.
●Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de
sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
●Pour trouver une position assise adé-
quate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité
offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les
sièges.
●Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécu-
rité bas sur vos hanches et bien ajustée.
■Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (P.32)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, de la même manière que
les autres occupants, en allongeant com-
plètement la sangl e diagonale au-dessus de l'épaule et en évitant que la ceinture ne
soit en contact avec la zone arrondie du
ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour
le fœtus.
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (P.32)
■Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
P. 5 8
■Détérioration et usure des ceintures
de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
Page 34 of 630

321-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Utilisation de la ceinture de sécurité par
les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les per-
sonnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté
à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffi-
samment grand pour pouvoir porter nor- malement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 4 5 )
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand
pour pouvoir porter normalement la cein-
ture de sécurité du véhicule, suivez les ins- tructions concernant l'utilisation de la
ceinture de sécurité. ( P. 3 1 )
■Réglementation sur les ceintures de
sécurité
Si des réglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où
vous résidez, veuillez contacter tout reven-
deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
pour remplacer ou installer la ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
●Inspectez le système de ceintures de
sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet
pas de protéger un occupant de bles-
sures graves ou mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont
verrouillés et que la ceinture n'est pas
vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne
pas correctement, contactez immédiate-
ment tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
●Remplacez l'ensemble de siège, y com- pris les sangles, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même
en l'absence de dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de
modifier, de démonter ou de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires
par tout revendeur agréé Toyota ou tout
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance. Une manipula- tion inappropriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
Page 35 of 630

33
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
1 Pour attacher la ceinture de sécu-
rité, insérez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blo- cage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrou-
leur bloque la ceinture. Elle peut également
se bloquer si vous v ous penchez trop rapide- ment en avant. Lorsque la ceinture de sécu-
rité se bloque, tirez fortement sur la ceinture
puis relâchez-la, tirez ensuite légèrement et lentement afin de permettre à la ceinture de
s'étendre.
■Après utilisation de la ceinture de sécu-
rité centrale arrière
Rangez la ceinture de sécurité dans la pochette.
1 Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le bas tout
en appuyant sur le bouton de déver-
rouillage .
2 Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le haut
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage .
Montez ou descendez le dispositif de
réglage de la hauteur selon vos besoins,
jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
Lorsque le véhicule est soumis à un
Attacher et détacher la ceinture
de sécurité
Réglage de la hauteur
d'ancrage d'épaule de ceinture
de sécurité (sièges avant)
AVERTISSEMENT
■Ancrage d'épaule réglable
Assurez-vous toujours que la sangle dia- gonale passe au centre de votre épaule.
La ceinture doit être maintenue à l'écart de
votre cou, mais ne doit pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection
offert en cas d'accident peut être réduit et
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité (sièges avant et sièges
arrière latéraux)
Page 36 of 630

341-1. Pour une utilisation en toute sécurité
choc frontal ou latéral violent, les pré-
tensionneurs rétractent les ceintures de
sécurité des sièges avant et des sièges
extérieurs arrière pour retenir solide-
ment les occupants.
Les prétensionneurs des ceintures de sécu-
rité ne fonctionnent pas en cas d'impacts
mineurs frontaux ou latéraux, d'impacts à
l'arrière ou en cas de tonneaux.
■Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impl iqué dans des collisions
multiples, le prétensionneur s'active unique-
ment lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes.
■Contrôle lié au PCS
Si le PCS (système de sécurité de pré-colli-
sion) détermine que la pr obabilité d'une colli-
sion avec un véhicule est élevée, les prétensionneurs de ceinture de sécurité sont
prêts à fonctionner.
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture de sécu-
rité
Si un prétensionneur s'est activé, le témoin SRS s'allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut pas être utili-
sée et doit être remplacée par tout reven- deur agréé Toyota ou tout réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. Le non-respect de ces précau- tions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 37 of 630

35
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
Airbag conducteur/airbag du passager avant SRS
Contribuent à réduire les impacts à la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant
Airbag de genoux SRS
Contribue à réduire l'impact pour le conducteur
Airbags latéraux SRS
Contribuent à réduire l'impact au niveau de la poitrine des occupants des sièges avant
Airbag central avant SRS
Contribuent à réduire l'impact au niveau de la tête et du cou des occupants des sièges avant
Airbags rideaux SRS
Contribuent à réduire l'impact au niveau de la tête des occupants des sièges extérieurs arrière
Les principaux éléments du système d'airbags SRS sont indiqués ci-dessus. Le
Airbags SRS
Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de
chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité dans le but de contribuer à
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
Système d’airbags SRS
Page 38 of 630

361-1. Pour une utilisation en toute sécurité
système d'airbags SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d'airbags. Le
déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans
les générateurs de gaz, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouve-
ment des occupants.
■En cas de déploiement des airbags SRS
(gonflage)
●Les airbags SRS peuvent provoquer des
contusions, des brûlures, de petites écor- chures etc., suite à leur déploiement à
vitesse extrêmement élevée (gonflage)
grâce aux gaz chauds.
●Une puissante détonation retentit et une
poussière blanche est libérée.
●Certaines parties du module d'airbag
(moyeu de volant, couvercle de l'airbag et générateur de gaz), ainsi que les pièces
environnantes, peuvent rester très chauds
pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut aussi être chaud.
●Le pare-brise peut se fendre.
●Le système hybride est arrêté et l'alimenta-
tion en carburant du moteur est interrom- pue. ( P.78)
●Toutes les portes se déverrouillent. ( P.116)
●Les freins et les feux de stop sont com- mandés automatiquement. ( P.316)
●Les éclairages intérieurs s'allument auto- matiquement. ( P.340)
●Les feux de détresse sont allumés automa- tiquement. ( P.416)
●L'alimentation en carburant du moteur est interrompue. ( P.78)
●Pour les abonnés eCall, si l'une des situa- tions suivantes se produit, le système est
conçu pour envoyer un appel d'urgence au
centre de secours, l'informant de l'empla- cement du véhicule (sans qu'il ne soit
nécessaire d'appuyer sur le bouton
“SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer
la gravité de la situation et les besoins en
assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopéra-
teur traite automatiquement l'appel en
urgence et prend les mesures pour que les
secours nécessaires soient dépêchés sur
place. ( P.61) • Quand un airbag SRS s'est déployé
• Quand un prétensionneur de ceinture de
sécurité s'est activé
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision grave par l'arrière
■Situations dans lesquelles les airbags
SRS se déploient lors d'un choc frontal
●Les airbags SRS suivants se déploient
lorsque la violence du choc dépasse un
certain seuil (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'envi-
ron 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contre un
mur fixe ou indéformable): • Airbags frontaux SRS
• Airbag de genoux SRS
●Le niveau de seuil de déploiement des
airbags SRS sera plus élevé que la nor-
male dans les situations suivantes: • Lorsque le véhicule entre en collision avec
un objet, tel qu'un véhicule stationné ou un
poteau de signalisation, qui se déplace ou se déforme sous l'impact
• Si le véhicule est impliqué dans une colli-
sion avec encastrement, comme une colli- sion dans laquelle l'avant du véhicule
“s'encastre” ou passe en dessous du châs-
sis d'un camion
●Selon le type de collis ion, il est possible
que seuls les éléments suivants se déploient:
• Prétensionneurs de ceinture de sécurité
●Les airbags SRS pour le siège du passa-
ger avant ne se déploient pas si aucun
passager n'est assis sur le siège du passa- ger avant. Cependant, les airbags SRS
pour le siège du passager avant peuvent
se déployer même si le siège est inoccupé, si un bagage est placé sur le siège.
●En cas de collision frontale particulière-ment grave, les airbags rideaux SRS
gauche et droit peuvent également se
déployer.
Page 39 of 630

37
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
■Situations dans lesquelles les airbags SRS se déploient lors d'un choc latéral
●Les airbags SRS suivants se déploient lorsque la violence du choc dépasse le
seuil prévu (niveau de force équivalent à
un impact produit par un véhicule d’environ 1500 kg [3300 lb.] heurtant l'habitacle sous
un angle perpendiculaire à une vitesse
approximative de 20 à 30 km/h [12 à 18 mph]):
• Airbags latéraux SRS
• Airbags rideaux SRS
• Airbag central avant SRS
●En cas de collision latérale, les airbags
rideaux SRS gauche et droit se déploient, quel que soit le côté touché.
■Situations dans lesquelles les airbags
SRS se déploient lors d'un choc par le
dessous du véhicule
●Les airbags suivants peuvent se déployer
si le dessous du véhicule heurte un objet dur:
• Airbags frontaux SRS
• Airbag de genoux SRS • Airbags latéraux SRS
• Airbags rideaux SRS
■Situations dans lesquelles les airbags
latéraux SRS ne se déploient pas
●Les airbags SRS suivants ne se déploient
normalement pas en cas de collision laté-
rale ou arrière, de retournement du véhi- cule ou de collision frontale à faible
vitesse. Toutefois, si une telle collision pro-
voque une décélération suffisamment bru- tale, les airbags SRS peuvent se déployer.
• Airbags frontaux SRS
• Airbag de genoux SRS
●Les airbags SRS suivants peuvent ne pas se déployer si le véhicule est percuté sous
un certain angle ou en cas de collision laté-
rale contre une autre zone du véhicule que
l'habitacle: • Airbags latéraux SRS
• Airbags rideaux SRS
• Airbag central avant SRS
●Les airbags SRS suivants ne se déploient
normalement pas en cas de collision avant ou arrière, de retournement du véhicule ou
de collision latérale à faible vitesse:
• Airbags latéraux SRS • Airbag central avant SRS
●Les airbags SRS suivants ne se déploient normalement pas en cas de collision
arrière, de retournement du véhicule ou de
collision frontale ou latérale à faible vitesse:
• Airbags rideaux SRS
Page 40 of 630

381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur de confiance
Dans les situations suiv antes, le véhicule doit
être inspecté et/ou réparé. Contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance dès que possible.
●Lorsque l'un des airbags SRS s'est
déployé
●Lorsque l’avant du véhicule est endom-
magé ou déformé, ou a subi un choc qui
n’était pas suffisamment grave pour provo- quer le déploiement des airbags SRS sui-
vants:
• Airbags frontaux SRS • Airbag de genoux SRS
●Lorsqu'une porte ou sa zone environnante est endommagée, déformée ou percée, ou
lorsqu'elle a subi un choc qui n'était pas
assez grave pour entraîner le déploiement de l'un des airbags SRS suivants:
• Airbags latéraux SRS
• Airbags rideaux SRS • Airbag central avant SRS
●Lorsque la section de la garniture du volant, de la planche de bord à proximité
de l’airbag SRS du passager avant ou la
partie inférieure du tableau de bord porte
des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque.
●Lorsque la surface d'un siège avec un airbag latéral SRS ou un airbag central
avant SRS porte des signes de rayure, de
fissure ou de détérioration quelconque.
●Lorsque la partie de la garniture (rembour-
rage) d'un montant avant, d'un montant arrière ou d'un rail latéral de toit qui
recouvre un airbag rideau SRS porte des
signes de rayure, de fissure ou de détério- ration quelconque.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags
SRS
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
●Le conducteur et tous ses passagers doivent porter correctement leur cein-
ture de sécurité.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.