TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 642, PDF-Größe: 125.02 MB
Page 391 of 642

389
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Markierung “MAX”
Markierung “MIN”
Wenn der Füllstand auf oder unter der Mar-
kierung “MIN” liegt, füllen Sie Kühlmittel ein,
bis die Markierung “MAX” erreicht ist.
( S.484)
■Kühlmittel-Vorratsbehälter des
Leistungsreglers
Motor 2ZR-FXE
Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn bei kaltem Hybridsystem das Kühlmittel zwi-
schen den Markierungen “MAX” und “MIN”
am Vorratsbehälter steht.
Vorratsbehälterdeckel
Markierung “MAX”
Markierung “MIN”
Wenn der Füllstand auf oder unter der Mar-
kierung “MIN” liegt, füllen Sie Kühlmittel ein,
bis die Markierung “MAX” erreicht ist.
( S.484)
Motor M20A-FXS
Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn
bei kaltem Hybridsystem das Kühlmittel zwi- schen den Markierungen “F” und “L” am Vor-
ratsbehälter steht.
Vorratsbehälterdeckel
Markierung “F”
Markierung “L”
Wenn der Füllstand auf oder unter der Mar-
kierung “L” liegt, füllen Sie Kühlmittel ein, bis
die Markierung “F” erreicht ist. ( S.484)
■Wahl des Kühlmittels
Verwenden Sie ausschließlich “Toyota Super
Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeit- kühlmittel» oder ein vergleichbares hochwer-
tiges silikatfreies, amin freies, nitritfreies und
boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorganischer Langzeitsäuretechno-
logie.
“Toyota Super Long Life Coolant”
«Toyota-Super-Langzeitk ühlmittel» ist ein Gemisch aus 50% Kühlmittel und 50% deio-
nisiertem Wasser. (Mindesttemperatur:
-35°C)
Wenden Sie sich für Einzelheiten zu Kühlmit- teln an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Toyota-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
■Wenn der Kühlmittelstand nach dem Auffüllen innerhalb kurzer Zeit wieder
absinkt
Führen Sie eine Sichtprüfung von Kühler,
Schläuchen, Kühlmittel-Vorratsbehälterdec- keln für Motor/Leistungsregler, Ablasshahn
und Wasserpumpe durch.
Wenn Sie keine Undichtigkeit finden, lassen Sie die Kappe von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werkstatt überprüfen und das Kühlsystem auf Undich-
Page 392 of 642

3906-3. Wartung in Eigenregie
tigkeiten untersuchen.
Kontrollieren Sie Kühler und Kondensa-
tor und beseitigen Sie vorhandene
Fremdkörper. Wenn eines der oben
genannten Teile sehr stark ver-
schmutzt ist oder Sie sich nicht sicher
über den Zustand sind, lassen Sie Ihr
Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Toyota-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt prüfen.
Prüfen Sie die 12-Volt-Batterie wie
nachfolgend beschrieben.
■12-Volt-Batterie von außen
Vergewissern Sie sich, dass die Pole
der 12-Volt-Batterie nicht korrodiert
sind, dass keine Verbindungen oder
Klemmen lose sind und dass keine
Risse vorhanden sind.
Anschlüsse
Halteklemme
■Kontrollieren der Flüssigkeit der
12-Volt-Batterie
Überprüfen Sie, ob der Füllstand zwi-
schen den Markierungen für “UPPER
LEVEL” und “LOWER LEVEL” liegt.
WARNUNG
■Wenn das Hybridsystem heiß ist
Entfernen Sie nicht die Verschlusskappen des Kühlmittel-Vorratsbehälters für
Motor/Leistungsregler.
Das Kühlsystem kann unter Druck stehen
und heißes Kühlmittel versprühen, wenn die Kappe entfernt wird, was zu schweren
Verletzungen, wie etwa Verbrühungen,
führen kann.
HINWEIS
■Wenn Kühlmittel nachgefüllt wird
Kühlmittel ist weder reines Wasser noch unverdünntes Frostschutzmittel. Zur
Sicherstellung einer korrekten Schmie-
rung, Kühlung und eines ausreichenden Korrosionsschutzes mu ss die richtige
Mischung aus Wasser und Frostschutzmit-
tel verwendet werden. Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett des Frostschutz-
mittels oder Kühlmittels.
■Wenn Sie Kühlmittel verschütten
Spülen Sie den betroffenen Bereich mit Wasser ab, um Schäden an Fahrzeugtei-
len oder am Lack zu vermeiden.
Kontrolle des Kühlers und
Kondensators
WARNUNG
■Wenn das Hybridsystem heiß ist
Berühren Sie den Kühler oder den Kon-
densator nicht, da diese Teile möglicher-
weise heiß sind und schwere Verletzungen, wie z. B. Verbrennungen,
verursachen können.
12-Volt-Batterie (Motor
2ZR-FXE)
Page 393 of 642

391
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Markierung “UPPER LEVEL”
Markierung “LOWER LEVEL”
Befindet sich der Flüssigkeitsstand auf oder
unter der Markierung “LOWER LEVEL”, fül-
len Sie destilliertes Wasser nach.
■Nachfüllen von destilliertem Was-
ser
1 Entfernen Sie den Entlüftungsstop-
fen.
2 Füllen Sie destilliertes Wasser
nach.
Niedrig
O.K.
Wenn der Flüssigkeitsstand von der Seite
schwer zu erkennen ist, überprüfen Sie ihn,
indem Sie direkt in die Zelle schauen.
3 Stecken Sie den Entlüftungsstop-
fen in die Öffnung zurück und
schließen Sie ihn fest.
■Vor dem Aufladen
Beim Aufladen bildet die 12-Volt-Batterie brennbares und explosives Wasserstoffgas.
Beachten Sie deshalb folgende Vorsichts-
maßnahmen vor dem Aufladen:
●Trennen Sie das Massekabel ab, wenn die
12-Volt-Batterie im eingebauten Zustand aufgeladen wird.
●Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Ladegeräts beim Anschließen der
Ladekabel an die 12-Volt-Batterie und
beim späteren Abziehen der Ladekabel ausgeschaltet ist.
■Nach dem Aufladen/Wiederanschließen
der 12-Volt-Batterie (Fahrzeuge mit
intelligentem Einstiegs- & Startsystem)
●Das Entriegeln der Türen mit dem intelli-
genten Einstiegs- & Startsystem ist direkt nach dem Wiederanklemmen der
12-Volt-Batterie eventuell nicht möglich.
Verwenden Sie in diesem Fall die Fernbe- dienung oder den mechanischen Schlüs-
sel, um die Türen zu verriegeln/entriegeln.
●Starten Sie das Hybrid system mit der Start-
taste auf ACC. Das Hybridsystem kann
möglicherweise nicht gestartet werden, wenn die Starttaste ausgeschaltet ist. Vom
zweiten Versuch an funktioniert das
Hybridsystem jedoch normal.
●Der Modus der Starttaste wird vom Fahr-
zeug aufgezeichnet. Wenn die 12-Volt-Bat- terie wieder angeklemmt wird, stellt das
Fahrzeug die Starttaste wieder in densel-
ben Modus wie vor dem Abklemmen der 12-Volt-Batterie. Stellen Sie sicher, dass
Sie den Strom abschalten, bevor Sie die
12-Volt-Batterie abklemmen. Gehen Sie beim Anschließen der 12-Volt-Batterie
besonders vorsichtig vor, wenn Sie nicht
wissen, in welchem M odus sich die Startta- ste vor dem Entladen befand.
Wenn das System auch nach mehreren Ver-
suchen nicht startet, wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Page 394 of 642

3926-3. Wartung in Eigenregie
Füllen Sie Waschflüssigkeit auf, wenn
der Füllstand der Flüssigkeit sehr nied-
rig ist.
Heben Sie die Verschlusskappe an, wäh-
rend Sie mit dem Finger auf das Loch in der
Mitte drücken, und prüfen Sie den Füllstand
im Rohr.
WARNUNG
■Chemikalien in der 12-Volt-Batterie
Die 12-Volt-Batterie enthält giftige und
ätzende Schwefelsäure und kann brenn-
bares und explosives Wasserstoffgas erzeugen. Befolgen Sie bei Arbeiten an
oder in der Nähe der 12-Volt-Batterie die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzun-
gen zu verringern:
●Verursachen Sie keine Funkenbildung durch Berühren der 12-Volt-Batteriepole
mit Werkzeugen.
●Rauchen Sie nicht in der Nähe der 12-Volt-Batterie und zünden Sie auch
kein Streichholz an.
●Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung.
●Inhalieren oder verschlucken Sie nie-
mals Batteriesäure.
●Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe der
12-Volt-Batterie immer eine Schutz-
brille.
●Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe der
12-Volt-Batterie kommen.
■Sicheres Laden der 12-Volt-Batterie
Laden Sie die 12-Volt-Batterie immer in
einem offenen Bereich. Laden Sie die 12-Volt-Batterie nicht in einer Garage oder
einem geschlossenen Raum ohne ausrei-
chende Belüftung.
■Erste-Hilfe-Maßnahmen bei Unfällen
mit Batteriesäure
●Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gerät
Spülen Sie Ihre Augen mindestens 15 Minuten lang mit sauberem Wasser aus
und suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Falls möglich, spülen Sie das Auge auf dem Weg zur nächsten medizinischen
Einrichtung weiterhin mit einem
Schwamm oder Lappen.
●Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut gerät
Waschen Sie den betroffenen Bereich
gründlich. Wenn Sie Schmerzen oder ein Brennen verspüren, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
●Wenn Batteriesäure auf Ihre Kleidung gelangt
Sie kann den Stoff bis auf Ihre Haut
durchtränken. Legen Sie die Kleidung sofort ab und befolgen Sie bei Bedarf
die obenstehenden Anweisungen.
●Wenn Sie versehentlich Batteriesäure
verschlucken Trinken Sie eine große Menge Wasser
oder Milch. Suchen Sie unverzüglich
einen Arzt auf.
■Beim Abklemmen der 12-Volt-Batterie
Klemmen Sie nicht die negative (-)
Klemme auf der Karosserieseite ab. Die
abgeklemmte negative (-) Klemme kann mit der positiven (+) Klemme in Berührung
kommen, was zu einem Kurzschluss füh-
ren und tödliche oder schwere Verletzun- gen verursachen kann.
HINWEIS
■Wenn die 12-Volt-Batterie aufgeladen wird
Laden Sie niemals die 12-Volt-Batterie auf,
während das Hybridsystem in Betrieb ist.
Stellen Sie außerdem sicher, dass alle Nebenverbraucher ausgeschaltet sind.
Waschflüssigkeit
Page 395 of 642

393
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Die 12-Volt-Batterie befindet sich auf
der rechten Seite des Gepäckraums.
1 Öffnen Sie die Bodenplatte.
2 Entfernen der Abdeckung der
12-Volt-Batterie.
WARNUNG
■Beim Nachfüllen von Waschflüssig-
keit
Füllen Sie die Waschflüssigkeit nicht nach,
wenn das Hybridsystem heiß oder in Betrieb ist, da die Wa schflüssigkeit Alko-
hol enthält und entflammbar ist, wenn sie
auf den Motor o. Ä. verschüttet wird.
HINWEIS
■Verwenden Sie keine anderen Flüs- sigkeiten als Waschflüssigkeit
Verwenden Sie keine Seifenlauge oder
Motorfrostschutzmittel anstelle der Wasch-
flüssigkeit. Dies kann zu Streifenbildung auf der Lac-
kierung des Fahrzeugs und Beschädigung
der Pumpe führen, wodurch Probleme mit nicht versprühender Wa schflüssigkeit ent-
stehen.
■Verdünnen der Waschflüssigkeit
Verdünnen Sie die Waschflüssigkeit nach Bedarf mit Wasser.
Richten Sie sich dabei nach den Gefrier-
temperaturen, die auf dem Etikett der Waschflüssigkeitsflasche angegeben sind.
12-Volt-Batterie (Motor
M20A-FXS)
Lage
Entfernen der Abdeckung der
12-Volt-Batterie
Page 396 of 642

3946-3. Wartung in Eigenregie
■Vor dem Aufladen
Beim Aufladen bildet die 12-Volt-Batterie brennbares und explosives Wasserstoffgas.
Beachten Sie deshalb folgende Vorsichts-
maßnahmen vor dem Aufladen:
●Trennen Sie das Massekabel ab, wenn die
12-Volt-Batterie im eingebauten Zustand aufgeladen wird.
●Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät beim Anschließen der Ladekabel an die
12-Volt-Batterie und beim späteren Abzie-
hen der Ladekabel ausgeschaltet ist.
■Nach dem Aufladen/erneuten Anschlie- ßen der 12-Volt-Batterie
●Fahrzeuge mit Einstiegsfunktion: Das Entriegeln der Türen mit dem intelligenten
Einstiegs- & Startsystem ist direkt nach
dem Wiederanklemmen der 12-Volt-Batte- rie eventuell nicht möglich. Verwenden Sie
in diesem Fall die Fernbedienung oder den
mechanischen Schlüssel, um die Türen zu verriegeln/entriegeln.
●Starten Sie das Hybridsystem mit der Start-taste auf ACC. Das Hybridsystem kann
möglicherweise nicht gestartet werden,
wenn die Starttaste ausgeschaltet ist. Vom zweiten Versuch an funktioniert das
Hybridsystem jedoch normal.
●Der Modus der Starttaste wird vom Fahr-
zeug aufgezeichnet. Wenn die 12-Volt-Bat-
terie wieder angeklemmt wird, stellt das Fahrzeug die Starttaste wieder in densel-
ben Modus wie vor dem Abklemmen der
12-Volt-Batterie. Stel len Sie sicher, dass Sie den Strom abschalten, bevor Sie die
12-Volt-Batterie abklemmen. Gehen Sie
beim Anschließen der 12-Volt-Batterie besonders vorsichtig vor, wenn Sie nicht
wissen, in welchem Modus sich die Startta-
ste vor dem Entladen befand.
Wenn das System auch nach mehreren Ver- suchen nicht startet, wenden Sie sich an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
WARNUNG
■Chemikalien in der 12-Volt-Batterie
Die 12-Volt-Batterie enthält giftige und
ätzende Schwefelsäure und kann brenn-
bares und explosives Wasserstoffgas erzeugen. Befolgen Sie bei Arbeiten an
oder in der Nähe der 12-Volt-Batterie die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzun-
gen zu verringern:
●Verursachen Sie keine Funkenbildung durch Berühren der 12-Volt-Batteriepole
mit Werkzeugen.
●Rauchen Sie nicht in der Nähe der 12-Volt-Batterie und zünden Sie auch
kein Streichholz an.
●Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung.
●Inhalieren oder verschlucken Sie nie-
mals Batteriesäure.
●Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe der
12-Volt-Batterie immer eine Schutz-
brille.
●Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe der
12-Volt-Batterie kommen.
■Sicheres Laden der 12-Volt-Batterie
Laden Sie die 12-Volt-Batterie immer in
einem offenen Bereich. Laden Sie die 12-Volt-Batterie nicht in einer Garage oder
einem geschlossenen Raum ohne ausrei-
chende Belüftung.
■Aufladen der 12-Volt-Batterie
Laden Sie die Batterie nur langsam auf (5
A oder weniger). Die 12-Volt-Batterie kann
explodieren, wenn sie schneller aufgela- den wird.
Page 397 of 642

395
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Vergewissern Sie sich, dass die Pole
der 12-Volt-Batterie nicht korrodiert
sind, dass keine Verbindungen oder
Klemmen lose sind und dass keine
Risse vorhanden sind.
Anschlüsse
Halteklemme
Kontrollieren Sie den Zustand der
12-Volt-Batterie anhand der Anzeigef-
arbe.
WARNUNG
■Erste-Hilfe-Maßnahmen bei Unfällen
mit Batteriesäure
●Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gerät
Spülen Sie Ihre Augen mindestens 15 Minuten lang mit sauberem Wasser aus
und suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Falls möglich, spülen Sie das Auge auf dem Weg zur nächsten medizinischen
Einrichtung weiterhin mit einem
Schwamm oder Lappen.
●Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut gerät
Waschen Sie den betroffenen Bereich
gründlich. Wenn Sie Schmerzen oder ein Brennen verspüren, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
●Wenn Batteriesäure auf Ihre Kleidung gelangt
Sie kann den Stoff bis auf Ihre Haut
durchtränken. Legen Sie die Kleidung sofort ab und befolgen Sie bei Bedarf
die obenstehenden Anweisungen.
●Wenn Sie versehentlich Batteriesäure verschlucken
Trinken Sie eine große Menge Wasser
oder Milch. Suc hen Sie unverzüglich
einen Arzt auf.
■Wenn die 12-Volt-Batterie ausge-
tauscht wird
Verwenden Sie eine für dieses Fahrzeug
konzipierte 12-Volt-Batterie. Ansonsten kann Gas (Wasserstoff) in die Fahrgast-
zelle gelangen und einen Brand oder eine
Explosion verursachen.
Wenden Sie sich zum Austauschen der 12-Volt-Batterie an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Toyota-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
HINWEIS
■Wenn die 12-Volt-Batterie aufgeladen
wird
Laden Sie niemals die 12-Volt-Batterie auf,
während das Hybridsystem in Betrieb ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle
Nebenverbraucher ausgeschaltet sind.
Außen
Kontrolle des Zustands der
12-Volt-Batterie
Page 398 of 642

3966-3. Wartung in Eigenregie
Blau: Guter Zustand
Rot: Aufladen ist erforderlich.
Lassen Sie das Fahrzeug von
einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werk-
statt überprüfen.
Weiß: Arbeitet nicht einwandfrei.
Lassen Sie die 12-Volt-Batterie von
einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werk-
statt überprüfen.
Prüfen Sie, ob die Abnutzungsanzeiger
an den Reifen sichtbar sind. Prüfen Sie
die Reifen auch auf ungleichmäßige
Abnutzung wie z. B. übermäßige
Abnutzung auf einer Seite des Profils.
Prüfen Sie Zustand und Reifendruck
des Ersatzreifens, wenn nicht umge-
setzt wird.
Neues Profil
Abgenutztes Profil
Abnutzungsanzeiger
Die Lage der Abnutzungsanzeiger wird
Reifen
Ersetzen Sie die Reifen gemäß den
Wartungsplänen und abhängig
von der Abnutzung oder setzen
Sie sie um.
Kontrolle der Reifen
Page 399 of 642

397
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
durch eine Markierung “TWI” oder “ ”
usw. in der Flanke jedes Reifens angezeigt.
Ersetzen Sie die Reifen, wenn die Abnut-
zungsanzeiger auf einem Reifen sichtbar
sind.
■Wann müssen die Reifen des Fahrzeugs ersetzt werden?
Die Reifen sollten ersetzt werden, wenn Fol-
gendes zutrifft:
●Die Abnutzungsanzeiger sind an einem
Reifen sichtbar.
●Bei Reifenschäden, wie z. B. Schnitte,
Spalte oder Risse, di e so tief sind, dass
das Gewebe zu sehen ist, oder Aufwölbun- gen, die auf innere Beschädigungen hin-
deuten
●Ein Reifen verliert wiederholt Luft oder
kann aufgrund der Größe oder Lage des
Schnittes oder einer anderen Beschädi- gung nicht richtig repariert werden
Falls Sie sich nicht si cher sind, wenden Sie
sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Toyota-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
■Lebensdauer der Reifen
Jeder Reifen, der mehr als 6 Jahre alt ist,
muss von einem qualifizierten Techniker
geprüft werden, auch wenn er nur selten oder nie gebraucht wurde und keine Schäden
sichtbar sind.
■Wenn das Profil auf Winterreifen bis auf
weniger als 4 mm abgenutzt ist
Die Winterreifen verlieren ihre Wirkung.
■Kontrolle der Reifenventile
Prüfen Sie die Reifenventile bei einem Rei- fenwechsel auf Verformungen, Risse und
andere Schäden.
WARNUNG
■Beim Prüfen oder Ersetzen von Rei-
fen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um Unfälle zu vermeiden. Die Nichtbeachtung kann zur Beschädi-
gung von Teilen des Antriebsstrangs sowie
zu gefährlichen Fahreigenschaften füh- ren, die Unfälle mit der Folge tödlicher
oder schwerer Verletzungen verursachen
können.
●Kombinieren Sie keine Reifen verschie-
dener Marken oder Modelle oder Reifen
mit unterschiedlichen Profilmustern. Kombinieren Sie auch keine Reifen mit
deutlich unterschiedlicher Abnutzung.
●Verwenden Sie keine anderen Reifen- größen als die von Toyota empfohlenen.
●Kombinieren Sie unterschiedlich aufge-
bauten Reifen (Radialreifen, Diago- nal-Gürtelreifen oder Diagonalreifen).
●Kombinieren Sie nicht Sommer-, Allwet-
ter- und Winterreifen.
●Verwenden Sie keine Reifen, die bereits
an anderen Fahrzeugen eingesetzt wur-
den.
Verwenden Sie keine Reifen, von wel- chen Sie nicht wissen, wie sie vorher
verwendet wurden.
●Fahrzeuge mit einem Notrad: Ziehen Sie nichts, wenn ein Notrad an ihrem
Fahrzeug montiert ist.
●Fahrzeuge mit einem Notfallrepara- tur-Kit für Reifen: Ziehen Sie nichts,
wenn ein Reifen montiert ist, der mit
dem Notfallreparatur-Kit für Reifen repa- riert wurde. Die Last auf dem Reifen
kann unerwartete Reifenschäden verur-
sachen.
Page 400 of 642

3986-3. Wartung in Eigenregie
Setzen Sie die Reifen in der angegebe-
nen Reihenfolge um.
Vo r n
2WD-Modelle: Um eine gleichmäßige Rei-
fenabnutzung zu erhalten und die Lebens-
dauer der Reifen zu verlängern, empfiehlt
Toyota, die Reifen ca. alle 10 000 km umzu-
setzen.
Allradmodelle: Um eine gleichmäßige Rei-
fenabnutzung zu erhalten und die Lebens-
dauer der Reifen zu verlängern, empfiehlt
Toyota, die Reifen ca. alle 5000 km umzu-
setzen.
Versäumen Sie beim Umsetzen der Vorder-
und Hinterreifen mit unterschiedlichen Rei-
fendrücken nicht, das Reifendruck-Warnsy-
stem nach dem Umsetzen zu initialisieren.
Ihr Fahrzeug verfügt über ein Reifen-
druck-Warnsystem, das mithilfe von
Reifendruck-Warnventilen und Sendern
niedrigen Reifendruck registriert, bevor
schwerwiegende Probleme auftreten.
Das Reifendruck-Warnsystem dieses
Fahrzeugs verwendet ein 2-stufiges
Warnsystem.
Wenn “Druck einstellen” angezeigt
wird (normale Warnung)
Die Reifendruckwarnleuchte leuchtet auf
und ein Summer ertönt, wenn der Reifen-
druck aufgrund von natürlichem Luftaustritt
oder der Außentemperatur gesunken ist.
(Abhilfemaßnahmen: S.440, 500)
Wenn “Sofort an einer sicheren
Stelle Reifen prüfen” angezeigt wird
(Notfallwarnung)
Die Reifendruckwarnleuchte leuchtet auf
und ein Summer ertönt, wenn der Reifen-
druck aufgrund einer Reifenpanne plötzlich
gesunken ist. (Abhilfemaßnahmen: S.440,
463, 451)
Allerdings ist das Sy stem möglicherweise
nicht in der Lage, plötzliche Reifenbrüche
(Platzen usw.) zu erkennen.
Der Reifendruck, der durch das Reifen-
druck-Warnsystem gemessen wird, kann auf
der Multi-Informationsanzeige angezeigt
werden.
Die Einheit kann geändert werden.
HINWEIS
■Wenn der Reifendruck jedes Reifens
beim Fahren zu niedrig wird
Fahren Sie nicht weiter, da Sie sonst die
Reifen und/oder Räder beschädigen könn- ten.
■Fahren auf schlechten Straßen
Beim Befahren von Straßen mit unbefe-
stigter Oberfläche oder Schlaglöchern ist besondere Vorsicht geboten.
Diese Bedingungen können zum Abfallen
des Reifendrucks führen und somit die Dämpfungseigenschaften der Reifen
beeinträchtigen. Außerdem kann das
Befahren von schlechten Straßen Reifen, Räder und Karosserie beschädigen.
Umsetzen der Reifen
Reifendruck-Warnsystem