TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 624, PDF Size: 23.35 MB
Page 321 of 624

319
4
4-6. Sugestões de condução
Condução
As características de design 
específicas deste veículo propor -
cionam um centro de gravidade 
mais elevado do que os outros 
veículos de passageiros. Este 
design faz com que este veículo 
tenha mais probabilidades de 
capotar. Este tipo de veículos uti -
litários tem uma percentagem de 
capotamento significativamente 
mais elevada do que os outros 
tipos de veículos.
 Uma das vantagens de uma dis -
tância ao solo mais elevada é a 
melhor visibilidade da estrada, o 
que lhe permite antecipar proble-
mas.
 Este tipo de veículo não foi con -
cebido para curvar à mesma 
velocidade que os outros veícu -
los de passageiros, da mesma 
forma que os veículos desporti -
vos rebaixados não foram con -
cebidos para um desempenho 
satisfatório em condições fora de 
estrada. Sendo assim, se fizer 
uma curva acentuada a elevada 
velocidade pode capotar.
Precauções a ter com 
veículos utilitários
Este veículo pertence à classe 
dos veículos utilitários com 
uma distância ao solo mais 
elevada e com um piso mais 
estreito em relação à altura do 
respetivo centro de gravidade.
Funcionalidades do veículo 
utilitário
AVISO
nPrecauções a ter com veículos 
utilitários
Cumpra sempre com as medidas de 
precaução que se seguem para mini -
mizar o risco de morte, ferimentos 
graves ou de danos causados ao seu 
veículo:
lEm caso de colisão com capota -
mento, se uma pessoa não tiver o 
cinto de segurança colocado, 
estará mais sujeita a morrer do que 
uma pessoa que esteja a utilizar o 
cinto de segurança. Sendo assim, o 
condutor e todos os passageiros 
devem colocar os respetivos cintos 
de segurança.
lSempre que lhe for possível, evite 
mudanças de direção e manobras 
abruptas. Se não utilizar devida -
mente o veículo, poderá perder o 
seu controlo ou o veículo poderá 
capotar. Consequentemente 
poderá ocorrer morte ou ferimentos 
graves.
lVeículos com barras no tejadilho: 
Se transportar carga nas barras do 
tejadilho o centro de gravidade do 
veículo tornar-se-á mais elevado. 
Evite velocidades elevadas, arran -
ques e travagens súbitos, mudan-
ças de direção e manobras 
abruptas. Caso contrário, poderá 
perder o controlo do veículo ou 
capotar devido a má utilização do 
mesmo.
lAbrande sempre quando sentir 
ventos cruzados. Em virtude do seu 
perfil e do centro de gravidade ser 
mais elevado, o seu veículo é mais 
sensível aos ventos cruzados do 
que um veículo de passageiros nor -
mal. Se abrandar, terá mais con -
trolo do veículo. 
Page 322 of 624

3204-6. Sugestões de condução
Quando conduzir fora de estrada, 
cumpra com as seguintes medidas 
de precaução para garantir uma 
condução agradável e ajudar a evi -
tar o encerramento de áreas a veí-
culos todo o terreno:
 Circule apenas em áreas onde 
sejam permitidos veículos todo o 
terreno.
 Respeite a propriedade privada. 
Peça sempre permissão ao pro -
prietário antes de entrar numa 
propriedade privada.
 Não entre em áreas que estejam 
fechadas. Respeite portões, bar -
reiras e sinais que limitem a cir -
culação.
 Permaneça nas estradas esta -
belecidas. Quando a estrada 
estiver húmida, deve adequar as 
técnicas de condução ou adiar a 
viagem a fim de evitar danos nas 
estradas.
lNão atravesse declives íngremes 
horizontalmente. Suba ou desça 
em linha reta conforme preferir. O 
seu veículo (ou qualquer veículo 
todo-o-terreno similar) pode tombar 
lateralmente muito mais facilmente 
do que para a frente ou para trás.
Condução fora de estrada
AVISO
nPrecauções a ter na condução 
fora de estrada
Cumpra com as seguintes medidas 
de precaução a fim de minimizar o 
risco de morte, ferimentos graves ou 
danos no veículo:
lEm situações todo o terreno, con -
duza com cuidado. Não corra ris -
cos desnecessários conduzindo em 
lugares perigosos.
lNão agarre os raios do volante da 
direção na condução fora de 
estrada, uma vez que uma pan -
cada forte pode provocar um esti -
cão no volante e, 
consequentemente, ferir as suas 
mãos. Mantenha ambas as mãos, 
sobretudo os polegares, no exterior 
do aro.
lVerifique sempre se os travões 
continuam eficazes logo após ter 
circulado sobre areia, lama, água 
ou neve.
lDepois de circular em relva alta, 
lama, rochas, areia, ribeiros, etc., 
verifique se há relva, arbustos, 
papel, panos, pedras, areia, etc. 
colados ou presos por baixo da car -
roçaria. Remova quaisquer objetos 
estranhos. Se utilizar o veículo com 
estes materiais presos à parte infe-
rior da carroçaria, pode ocorrer 
uma avaria ou um incêndio.
lSempre que conduzir em todo o 
terreno ou em terreno acidentado, 
evite velocidades excessivas, sal -
tos, curvas apertadas, pancadas 
em objetos, etc., uma vez que 
poderá perder o controlo do veículo 
ou este poderá capotar e, conse-
quentemente, ocorrer morte ou feri -
mentos graves. Para além disso, 
corre o risco do seu veículo sofrer 
danos dispendiosos na suspensão 
e chassis. 
Page 323 of 624

321
4
4-6. Sugestões de condução
Condução
ATENÇÃO
nPara evitar danos provocados 
pela água
Tome todas as medidas de segu-
rança necessárias para garantir que 
não ocorrem danos provocados por 
água na bateria do sistema híbrido 
(bateria de tração), sistema híbrido 
ou noutros componentes.
lSe entrar água para o comparti-
mento do motor poderão ocorrer 
danos graves no sistema híbrido. A 
entrada de água pode causar um 
curto-circuito na bateria do sistema 
híbrido (bateria de tração) locali-
zada por baixo dos bancos trasei -
ros.
lSe entrar água para a caixa de 
velocidades do sistema híbrido, a 
qualidade do engrenamento fica 
deteriorada. O indicador de avaria 
pode acender e pode ser impossí -
vel conduzir o veículo.
lA água pode lavar a massa dos 
rolamentos das rodas, provocando 
ferrugem e avaria prematuras. Para 
além disso, poderá penetrar nos 
diferenciais e na caixa de velocida -
des do sistema híbrido e caixa de 
transferência (modelos AWD), 
reduzindo a capacidade de lubrifi -
cação do óleo.
ATENÇÃO
nQuando conduzir através da 
água
Se conduzir através da água como, 
por exemplo, ao atravessar cursos de 
água pouco fundos, em primeiro lugar 
verifique a profundidade da água e se 
o fundo do leito do rio é sólido. Passe 
devagar e evite zonas mais profun -
das.
nInspeção depois de condução 
todo o terreno
lA areia e lama acumuladas à volta 
dos discos dos travões podem afe -
tar a eficiência de travagem e dani -
ficar os componentes do sistema 
de travagem.
lFaça uma inspeção após cada dia 
de condução todo o terreno em ter -
reno acidentado, areia, lama ou 
água. 
Page 324 of 624

3224-6. Sugestões de condução
Page 325 of 624

5
323
5
Características interiores
Características interiores
.5-1. Utilização do sistema de ar condicionado e 
desembaciador
Sistema de ar condicionado  automático ...................... 324
Aquecimento do volante da  direção/aquecimento dos 
bancos ............................ 331
5-2. Utilização das luzes  interiores
Lista das luzes interiores .. 333
5-3. Utilização dos locais de  arrumação
Lista dos locais de  arrumação ...................... 335
Características do  compartimento da 
bagagem ........................ 338
5-4. Utilização de outras  características interiores
Utilização de outras  características interiores. 341 
Page 326 of 624

3245-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
5-1.Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
As ilustrações abaixo referem-se a um veículo com volante à esquerda.
A posição e formato das teclas diferem para veículos com volante à direita.
Interruptor de controlo da temperatura do lado do condutor
Interruptor de controlo da temperatura do lado do passageiro
Interruptor “SYNC”
Interruptor “A/C”
Interruptor do modo S-FLOW
Interruptor do modo de ar exterior/recirculado
Interruptor do controlo do modo de fluxo de ar
Interruptor para aumentar a velocidade da ventoinha
Interruptor para diminuir a velocidade da ventoinha
Interruptor “FAST/ECO”
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro e dos espelhos retroviso -
res exteriores
Interruptor do desembaciador do para-brisas
Interruptor “OFF” (desligar)
Sistema de ar condicionado automático
As saídas de ar e a velocidade da ventoinha são ajustadas automati-
camente de acordo com a temperatura definida.
As ilustrações abaixo referem-se a um veículo com volante à 
esquerda.
A posição e formato das teclas diferem para veículos com volante à 
direita.
Comandos do ar condicionado 
Page 327 of 624

325
5
5-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Características interiores
Interruptor do modo automático
nAjustar a temperatura
Para ajustar a temperatura, rode o 
botão de controlo da temperatura 
para a direita (aquecer) ou para a 
esquerda (arrefecer).
Se não pressionar o interruptor “A/C”, o 
sistema emite ar à temperatura 
ambiente ou ar aquecido.
De cada vez que premir o interrup -
tor “SYNC”, o sistema de ar condi -
cionado alterna entre o modo 
individual e o modo sincronizado.
Modo sincronizado (indicador ligado):
O interruptor de controlo da tempera -
tura do lado do condutor pode ser utili -
zado para ajustar a temperatura do 
lado do condutor e do lado do passa -
geiro. Neste momento, utilize o botão 
de controlo da temperatura do lado do 
passageiro para inserir o modo indivi -
dual.
Modo individual (indicador apagado):
A temperatura do lado do condutor e do 
lado do passageiro podem ser ajusta -
das de forma independente.
nConfigurar a velocidade da 
ventoinha
Pressione o interruptor para 
aumentar a velocidade da ventoi -
nha para aumentar a velocidade da 
ventoinha e o interruptor para dimi-
nuir a velocidade da ventoinha para 
diminuir a velocidade da ventoinha.
Prima o interruptor “OFF” (desligar) 
para desligar a ventoinha.
nAlterar o modo do fluxo de ar
Prima o interruptor de controlo do 
modo de fluxo de ar.
O modo do fluxo de ar altera, como 
abaixo, de cada vez que pressionar o 
interruptor.
1 Parte superior do corpo
2 Parte superior do corpo e pés
3 Pés
4 Pés e desembaciador do 
para-brisas
nAlterar entre os modos de ar 
exterior e ar recirculado
Prima o interruptor de modo de ar 
exterior/recirculado.
De cada vez que premir o interruptor, o 
modo altera entre o modo de ar exterior 
e o modo de ar recirculado.
Quando o modo de ar recirculado é 
selecionado, o indicador acende no 
interruptor do modo de ar externo/recir -
culado.
nConfigurar a função de arrefe-
cimento e de desumidificação
Pressione o interruptor “A/C”.
Quando esta função estiver ligada, o 
indicador no interruptor “A/C” acende.
nDesembaciar o para-brisas
Os desembaciadores são utilizados 
para desembaciar o para-brisas e 
os vidros laterais da frente.
Pressione o interruptor do desem-
baciador do para-brisas. 
Page 328 of 624

3265-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Se estiver a utilizar o modo de ar recir -
culado, selecione o modo de ar exterior 
no respetivo interruptor. (Pode mudar 
automaticamente.)
Para desembaciar o para-brisas e os 
vidros laterais da frente mais rapida -
mente, aumente o fluxo de ar e a tem -
peratura.
Para voltar ao modo anterior, pressione 
o interruptor do desembaciador do 
para-brisas novamente quando este 
estiver desembaciado.
Quando o interruptor do desembacia -
dor do para-brisas estiver ligado, o res-
petivo indicador acende.
nDesembaciar o vidro traseiro e 
os espelhos retrovisores exte-
riores
Os desembaciadores são utilizados 
para desembaciar o vidro traseiro e 
para remover gotas de água, orva -
lho e geada dos espelhos retroviso-
res exteriores.
Pressione o interruptor do desem-
baciador do vidro traseiro e dos 
desembaciadores dos espelhos 
retrovisores exteriores 
Os desembaciadores desligam auto -
maticamente ao fim de algum tempo.
Quando o interruptor do desembacia -
dor do vidro traseiro e dos desembacia-
dores dos espelhos retrovisores 
exteriores estiver ligado, o respetivo 
indicador acende.
nUsar a preferência de climati-
zação
1 Pressione o interruptor do modo 
automático.
2 Pressione o interruptor 
“FAST/ECO”.
De cada vez que pressionar o inter -
ruptor “FAST/ECO”, o modo da 
definição da velocidade da ventoi -
nha altera conforme se segue.
Normal “ECO” “FAST”Normal
Quando a indicação “ECO” for 
apresentada no ecrã do ar condi -cionado, o ar condicionado será 
controlado tendo como prioridade 
um consumo baixo de combustível, 
reduzindo a velocidade da ventoi -
nha, etc.
Quando a indicação “FAST” for 
apresentada no ecrã, a velocidade 
da ventoinha irá aumentar.
nEmbaciamento dos vidros
lOs vidros embaciam mais facilmente 
quando a humidade no veículo estiver 
elevada. Se ligar “A/C”, desumidifica o 
ar das saídas e desembacia o 
para-brisas de forma mais eficaz.
lSe desligar o interruptor “A/C”, os 
vidros podem embaciar mais facil -
mente.
lOs vidros podem embaciar se utilizar 
o modo de ar recirculado.
nQuando conduzir em estradas c/ pó
Feche todos os vidros. O pó pode espa -
lhar-se pelo veículo, até mesmo com os 
vidros fechados, pelo que é recomen -
dado que seja ajustado o modo de ar 
recirculado para o exterior e a veloci-
dade da ventoinha em qualquer defini -
ção, exceto em off (desligada).
nModo ar exterior/recirculado
lÉ recomendada a definição do modo 
ar exterior/recirculado para evitar a 
entrada do ar sujo para o interior do 
veículo e para ajudar a arrefecer o 
veículo quando a temperatura exterior 
é elevada.
lO modo de ar exterior/recirculado 
pode mudar, automaticamente, 
dependendo da temperatura definida 
ou da temperatura interior.
nAr condicionado no modo de con -
dução Eco
Quando o modo de condução Eco é 
selecionado usando o interruptor de 
seleção do modo de condução, o modo 
de ar condicionado eco é ativado.
Quando um modo de condução dife-
rente do modo de condução Eco é sele-
cionado, o modo de ar condicionado 
eco pode desligar. 
Page 329 of 624

327
5
5-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Características interiores
nFuncionamento do sistema de ar 
condicionado no modo de condu -
ção Eco
lNo modo de condução Eco, o sistema 
de ar condicionado é controlado con -
forme se segue tendo por objetivo 
priorizar a economia de combustível:
• A velocidade do motor e o funciona -
mento do compressor são controla -
dos para restringir a capacidade de 
aquecimento/arrefecimento
• A velocidade da ventoinha é restrin- gida quando selecionar o modo auto -
mático
lPara melhorar o desempenho do ar 
condicionado, efetue as seguintes 
operações:
• Ajuste a velocidade da ventoinha
• Desligue o modo de condução Eco  ( P.306)
lMesmo que o modo de condução 
esteja configurado para o modo de 
condução Eco, é possível desligar o 
modo eco do ar condicionado pressio -
nando o interruptor “FAST/ECO”. 
( P.324)
nQuanto a temperatura exterior bai-
xar para perto dos 0ºC
A função de desumidificação pode não 
entrar em funcionamento mesmo que 
pressione o interruptor “A/C”.
nVentilação e odores do ar condicio-
nado
lPara permitir a entrada de ar fresco, 
defina o sistema de ar condicionado 
para o modo de ar exterior.
lDurante a sua utilização, vários odo -
res vindos de dentro e de fora do veí-
culo poderão acumular-se no sistema 
do ar condicionado. Isso pode fazer 
com que alguns odores sejam depois 
expelidos pelos ventiladores.
lPara reduzir a ocorrência de poten-
ciais odores:
• Recomendamos que coloque o sis- tema de ar condicionado no modo de 
ar exterior antes de desligar o veículo.
• O início da difusão de ar pode ser  atrasado por um curto período de 
tempo, imediatamente após ter colo-
cado o sistema de ar condicionado 
em funcionamento no modo automá -
tico.
lQuando estacionar, o sistema altera 
automaticamente para o modo de ar 
exterior para garantir uma melhor cir -
culação de ar pelo veículo, ajudando 
a reduzir os odores que ocorrem 
quando coloca o veículo em funciona -
mento.
nnanoe™ X*1, 2 (se equipado)
O sistema de ar condicionado tem um 
gerador nanoe™. Este ajuda a encher o 
habitáculo com ar fresco ligeiramente 
ácido com partículas de água emitido 
pelo nanoe™ através do ventilador do 
lado do passageiro da frente
*3.
Este veículo incorpora um produto bio -
cida.
O ar ionizado gerado por um dispositivo 
incorporado no veículo purifica o ar do 
habitáculo, suprimindo as bactérias.
Substância ativa: radicais livres gerados 
in situ pelo ambiente ou água. O 
nanoe™ ajuda a purificar o ar emitindo 
partículas de água carregadas eletrica -
mente através do ventilador do lado do 
condutor
*3.
lQuando liga a ventoinha, o sistema 
nanoe™ X é ativado.
lPode demorar algum tempo a iniciar o 
funcionamento do nanoe™ X.
lQuando a ventoinha é operada nas 
condições que se seguem, o desem-
penho do sistema é maximizado. Se 
as condições que se seguem se reu -
nirem, o desempenho será limitado.
• As saídas de ar da parte superior do  corpo, parte superior do corpo e pés, 
ou só pés estão a ser utilizadas.
• O ventilador da frente do lado do pas -
sageiro está aberto.
lQuando é gerado nanoe™ X, é emi -
tida uma pequena quantidade de 
ozono e esta pode ser sentida através 
do olfato em algumas situações. Con-
tudo, tal quantidade é sensivelmente 
a mesma que já existe na natureza, 
por exemplo nas florestas, e não tem 
qualquer efeito no corpo humano.
lPode ouvir-se um ligeiro ruído durante 
o funcionamento. Não se trata de uma 
anomalia.
*1: nanoe™ e a marca nanoe™ são  marcas registadas da Panasonic  
Page 330 of 624

3285-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Corporation.
*2: nanoe™ X é um gerador nanoe™.
*3: De acordo com as condições da tem -
peratura e da humidade, a veloci -
dade da ventoinha e a direção do 
fluxo de ar, o sistema nanoe™ pode 
não funcionar na sua capacidade 
máxima.
nFiltro do ar condicionado
 P.393
n
Usar o sistema de comando por voz
O sistema de ar condicionado pode ser 
operado por comandos de voz.
Para mais informações, consulte o 
“Manual do Proprietário do Sistema de 
Navegação”.
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.482)
1 Pressione o interruptor do modo 
automático.
2 Ajusta a definição da tempera-
tura.
3 Para interromper a operação, 
pressione o interruptor “off” 
(desligado)
Se alterar a velocidade da ventoi-
nha definida ou os modos de fluxo 
do ar, o indicador do modo automá-
tico apaga. Contudo, o modo auto-
mático continua ativo para as 
outras funções.
nUtilização do modo automático
A velocidade da ventoinha é ajustada 
automaticamente de acordo com a tem -
peratura definida e as condições do 
ambiente.
Consequentemente, o funcionamento 
da ventoinha pode ser interrompido 
durante algum tempo até que o ar 
quente ou frio esteja pronto a circular, 
imediatamente após premir o interruptor 
do modo automático.
AVISO
nPara evitar que o para-brisas 
embacie
Não utilize o interruptor do desemba-
ciador do para-brisas durante o fun -
cionamento do ar frio em tempo 
extremamente húmido. A diferença 
entre a temperatura do ar exterior e o 
para-brisas pode contribuir para que 
a superfície exterior do mesmo emba -
cie, bloqueando a sua visão.
nQuando os desembaciadores 
dos espelhos retrovisores exte -
riores estiverem em funciona-
mento
Não toque nas superfícies dos espe -
lhos retrovisores exteriores, uma vez 
que podem ficar muito quentes e 
queimá-lo.
nnanoe™ X (se equipado)
Não tente desmontar nem reparar o 
gerador uma vez que este contém 
peças com alta tensão. Contacte um 
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança, se o 
gerador necessitar de reparação.
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria 
de 12 volts
Não deixe o sistema de ar condicio -
nado em funcionamento durante mais 
tempo do que o necessário quando o 
sistema híbrido estiver desligado.
nPara evitar danos no nanoe™ X 
(se equipado)
Não insira nada no ventilador do lado 
do condutor, nem afixe nada no 
mesmo nem use sprays à volta do 
mesmo. Isso pode fazer com que o 
gerador não funcione adequada -
mente.
Utilização do modo 
automático