ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 493 of 782

491
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1 Retirez le bouchon de remplissage
d'huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2 Ajoutez l'huile moteur lentement en
vérifiant la jauge.
3 Installez le bouchon de remplissage
d'huile en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
■Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est
consommée lors de la conduite. Dans les
situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire
d'effectuer un réapprovisionnement en huile
moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiate-ment après l'achat du véhicule ou après le
remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou
d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à régime moteur élevé
ou avec un chargement lourd, lors d'un
remorquage ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous
conduisez fréquemment dans un trafic
dense
■Après vidange de l'huile moteur
Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées.
Effectuez les procédures suivantes:
1 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments pour
sélectionner .
2 Appuyez sur ou pour sélection-
ner “Param.véhic.” et maintenez ensuite
appuyé.
3 Appuyez sur ou pour sélection-
ner “Entretien huile” puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur ou pour sélection-
ner “Oui” puis appuyez sur .
Un message s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel lorsque la procédure de réinitialisation est terminée.
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contami-
nants potentiellement nocifs suscep-
tibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un
cancer de la peau, v ous devez donc évi-
ter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur
usagée de votre peau, lavez-vous abon-
damment avec de l'eau et du savon.
●Mettez votre huile et vos filtres usagés
au rebut de manière sûre et respon-
sable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers,
dans les égouts ou sur le sol.
Pour toute information relative au recy- clage ou à la mise au rebut, appelez un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara- teur de confiance, une station-service
ou un magasin d'accessoires auto.
●Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
Page 495 of 782

493
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après le
remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les
durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance d'effectuer un contrôle du bouchon
et de rechercher les fuites éventuelles dans le système de refroidissement.
Vérifiez le radiateur, le condenseur et le
refroidisseur intermédiaire et débarras-
sez-les de tout corps étranger. Si vous
constatez que l'une des pièces ci-des-
sus est très sale ou si vous n'êtes pas
sûr de son état, faites contrôler votre
véhicule par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne
sont pas corrodées, que les connexions
ne sont pas desserrées, que les câbles
ne sont pas entaillés et que la bride est
bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-
mables et explosiv es. Par conséquent, res-
pectez les précautions suivantes avant toute recharge:
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement moteur ni le bouchon du réservoir de liquide de refroi-
dissement du refroidisseur intermédiaire.
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler si vous reti- rez le bouchon, et de vous blesser grave-
ment, en vous brûlant.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidiss ement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le
mélange correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica- tion, une protection anticorrosion et un
refroidissement performants. Veuillez lire
l'étiquette du bidon d' antigel ou du liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la
peinture.
Vérification du radiateur, du
condenseur et du refroidisseur
intermédiaire
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur, le conden-
seur ou le refroidisseur intermédiaire, qui peuvent être très chauds et donc vous
blesser gravement, en vous brûlant.
Batterie
Page 496 of 782

4947-3. Entretien à faire soi-même
●Si la recharge s'effectue alors que la batte- rie est installée sur le véhicule, n'oubliez
pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le chargeur est désactivé
lorsque vous branchez et débranchez les
câbles entre le chargeur et la batterie.
■Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d'un sys-
tème d'accès et de démarrage mains
libres)
●Il peut s'avérer impo ssible de déverrouiller
les portes au moyen du système d'accès et
de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela
se produit, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
●Démarrez le moteur avec le contact du moteur sur ACC. Le moteur peut ne pas
démarrer lorsque le contact du moteur est
placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonc- tionne normalement à partir de la deu-
xième tentative.
●Le mode du contact du moteur est enregis-
tré par le véhicule. Si la batterie est rebran-
chée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du moteur
avant que la batterie ne soit débranchée.
Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulière-
ment prudent au moment de brancher la
batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant qu'elle ne
se décharge.
Si le système ne démarre pas même après
de multiples tentatives, contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimiques de la batterie
La batterie contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif et peut produire des
vapeurs d'hydrogène inflammables et
explosives. Pour réduir e les risques d'acci- dent grave, voire mortel, respectez les
précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou-
chant les bornes de la batterie avec des
outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu-
mette à proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■Où charger la batterie en toute sécu-
rité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d'urgence concernant l'élec- trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen- dant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la
mesure du possible, continuez à appli- quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le
trajet jusqu'au service médical le plus proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
la peau Lavez abondamment la partie concer-
née. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les vêtements Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate-
ment le vêtement et appliquez si néces- saire la procédure décrite
précédemment.
Page 499 of 782

497
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Permutez les roues dans l'ordre indi-
qué.
Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de
prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de procéder à leur permutation
tous les 10000 km (6000 miles) environ.
Lorsque vous permutez les roues avant et
arrière alors que les pressions de gonflage
des pneus sont différentes, n'oubliez pas
d'initialiser le système d'avertissement de
pression des pneus après la permutation
des roues.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de
causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac- téristiques de mani abilité dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu- rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
NOTE
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
Permutation des roues (véhi-
cules avec système d'avertis-
sement de pression des pneus)
Page 505 of 782

503
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
La pression de gonflage des pneus est
spécifiée sur l'étiquette sur le cadre de
la porte côté conducteur, comme indi-
qué.
■Conséquences d'une pression de gon-
flage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incor- recte des pneus peut avoir les effets sui-
vants:
●Économie de carburant réduite
●Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
●Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
●Baisse de la sécurité
●Endommagement du groupe motopropul-seur
Si vous devez souvent regonfler un pneu,
faites-le contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Recommandations pour la vérification
de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage
des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Ne vérifiez la pression des pneus que
lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de
gonflage correcte avec les pneus froids, il
faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus
de 1,5 km ou 1 mile.
●Utilisez toujours un manomètre de pres-
sion des pneus.
Il est difficile de j uger si un pneu est correc- tement gonflé uniquement sur son appa-
rence.
●Il est normal que la pression de gonflage
des pneus soit plus élevée après la
conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus
après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages
doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus doit être vérifiée au moins
une fois par mois. Toutefois,
Toyota recommande de vérifier la
pression de gonflage des pneus
toutes les deux semaines.
( P.593)
Étiquette d'informations rela-
tives à la charge des pneus
AVERTISSEMENT
■D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement
gonflés, les phénomènes suivants peuvent
apparaître et provoquer un accident, pou- vant occasionner des blessures graves,
voire mortelles:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise maniabilité
Page 511 of 782

509
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
4 Installez le cache de la pile en pla-
çant l'ergot dessus.
Enfoncez la totalité du bord du cache de la
batterie dans la clé.
5 Installez le cache de la clé.
Alignez le cache de la clé avec la clé et
enfoncez-le directement dans la clé.
Veillez à ce que le cache de la clé soit ins-
tallé correctement sans aucun espace entre
celui-ci et la clé.
6 Actionnez la commande ou
et vérifiez que les portes peuvent
être verrouillées/déverrouillées.
Véhicules avec syst ème d'accès et
de démarrage mains libres
1 Relâchez le verrouillage et retirez la
clé mécanique.
2 Retirez le cache de la clé.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extré-
mité du tournevis plat avec un chiffon.
3 Retirez la pile usée à l'aide d'un
petit tournevis plat.
Lors du retrait du cache, le module de clé électronique peut adhérer au cache et la pile
peut ne pas être visible. Dans ce cas, retirez
le module de clé électronique afin de retirer la pile.
Insérez une pile neuve, borne “+” orientée
Page 512 of 782

5107-3. Entretien à faire soi-même
vers le haut.
4 Lors de l'installation du cache de clé
et de la clé mécanique, installez en
effectuant l'étape 2 et l'étape 1
dans le sens inverse.
5 Actionnez la commande ou
et vérifiez que les portes peuvent
être verrouillées/déverrouillées.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la batterie
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
●N'avalez pas la pile. Cela pourrait pro- voquer des brûlures chimiques.
●La télécommande du verrouillage cen-
tralisé/clé électr onique est alimentée
par une pile bouton. Si une pile est ava- lée, elle peut causer de graves brûlures
chimiques en seulement 2 heures et
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
●Gardez les piles neuves et retirées hors
de portée des enfants.
●Si le couvercle ne peut pas être ferme-
ment fermé, cessez d'utiliser la télécom-
mande du verrouillage centralisé/clé électronique et rangez la clé à un
endroit que les enfants ne peuvent pas
atteindre, puis contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Si vous avalez accidentellement une
pile ou si vous mettez une pile dans une
partie de votre corps, consultez immé-
diatement un médecin.
■Pour éviter l'explosion de la pile ou la
fuite de liquide ou de gaz inflam-
mable
●Remplacez la pile par une pile neuve du même type. Si un mauvais type de pile
est utilisé, elle peut exploser.
●N'exposez pas les piles à une pression extrêmement basse due à la haute alti-
tude ou à des températures extrême-
ment élevées.
●Ne brûlez pas, ne cassez pas et ne
découpez pas une pile.
■Précautions relatives à la pile au lithium
AT T E N T I O N
IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI LA
PILE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE DE PILE INCORRECT.
DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES USA-
GÉES CONFORMÉMENT AUX INS- TRUCTIONS
NOTE
■Lors du remplacement de la batterie
Utilisez un tournevis à lame plate de la taille appropriée. L'application d'une force
excessive peut déformer ou endommager
le cache.
■Pour retrouver un fonctionnement
normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
Page 516 of 782

5147-3. Entretien à faire soi-même
protéger le faisceau de câblage de tout dom- mage.
■Lors du remplacement des ampoules
Toyota recommande d'utiliser des produits
d'origine Toyota, conçus pour ce véhicule.
Comme certaines ampoul es sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute sur-
charge, les pièces qui ne sont pas d'origine
ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce véhicule risquent de ne pas pouvoir être
utilisées.
Vérifiez la puissance de l'ampoule à
remplacer. ( P.595)
P. 6 0 2
Hayon
Éclairages de plaque d'immatricula-
AVERTISSEMENT
■Pour prévenir tout risque de panne
du système et d'incendie du véhicule
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un endommagement du véhi-
cule, et des blessures ou un incendie.
●N'utilisez jamais de fusible d'un ampé-
rage supérieur à l'ampérage indiqué et
ne remplacez jamais un fusible par un autre objet.
●Utilisez toujours un fusible Toyota d'ori-
gine ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un
fil électrique, même pour une réparation
temporaire.
●Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles.
NOTE
■Avant le remplacement des fusibles
Faites déterminer et éliminer la cause de
la surcharge électrique dès que possible par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Ampoules
Vous pouvez remplacer
vous-même les ampoules sui-
vantes. La difficulté de remplace-
ment des ampoules dépend de
celles-ci. Comme il existe un
risque que les composants soient
endommagés, nous vous recom-
mandons de faire effectuer ce
remplacement par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Préparation du remplacement
d'une ampoule
Désactivation du système de
hayon à commande électrique
(sur modèles équipés)
Emplacements des ampoules
Page 520 of 782

5187-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
●Installez soigneusement les ampoules
et toutes les pièces nécessaires à leur
fixation. Respectez cette recommanda- tion pour éviter tout risque de dommage
provoqué par la chaleur, d'incendie ou
d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble d'éclairage. Cela pourrait
endommager les éclairages ou causer
une accumulation de condensation sur l'optique.
■Pour éviter tout dommage ou incen-
die
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
Page 525 of 782

523
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
8-2.Mesures à prendre en cas d'urgenceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si le remorquage est nécessaire,
nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance, ou
une société de dépannage profes-
sionnelle, utilisant une dépan-
neuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant relevées ou avec les
quatre roues ne touchant plus le sol. Si le
véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmis-
sion et ses pièces pourraient être endom-
magées.
■Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages
brusques, etc. qui appliquent une ten- sion excessive aux anneaux de remor-
quage, aux câbles ou aux chaînes. Les
anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés,
des débris de pièces cassées peuvent
toucher les personnes et causer de graves dommages.
●Ne placez pas le contact du moteur sur
arrêt.
Il est possible que le volant soit ver- rouillé et ne puisse pas être actionné.
■Installation des anneaux de remor-
quage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de remor- quage correctement.
S'ils ne sont pas correctement installés,
les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage.
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhi-
cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le
contact du moteur est sur arrêt ou que
la clé est retirée. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisam-
ment résistant pour maintenir les roues
avant en ligne droite.
●Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne remorquez
pas le véhicule par l’arrière lorsque le contact du moteur est sur arrêt. Le
mécanisme d'antivol de direction n'est
pas suffisamment résistant pour mainte- nir les roues avant en ligne droite.