ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 584 of 782

5828-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
sement du radiateur fonctionnent et  
pour vérifier l’absence de fuites de 
liquide de refroidissement au niveau 
du radiateur ou des flexibles.
Les ventilateurs fonc tionnent lorsque le sys- 
tème de climatisation est activé immédiate- ment après le démarrage à froid. Confirmez  
que les ventilateurs sont en marche en véri-
fiant le son des ventilat eurs et le débit d’air.  
S’il vous est difficile  de vérifier ceci, mettez  le système de climatisation sur marche et  
arrêt de manière répétée. (Les ventilateurs 
peuvent ne pas fonctionner à des tempéra- tures en dessous de zéro.)
7 Si les ventilateurs ne sont pas en  
marche: Arrêtez le moteur immédia-
tement et contactez un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur 
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Si les ventilateurs sont en marche: 
Faites contrôler le véhicule par le 
revendeur agréé Toyota ou le répa-
rateur agréé Toyota le plus proche, 
ou tout autre réparateur de 
confiance.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le  
capot de votre véhicule 
Respectez les précautions suivantes. Le  non-respect de ces précautions peut occa- 
sionner des blessures graves telles que 
des brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de sous le 
capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que 
la vapeur ne s'est pas dissipée. Le com- partiment moteur peut être très chaud.
●N'approchez pas vos mains et vos vête- 
ments (en particulier une cravate, une 
écharpe ou un cache-nez) des ventila- teurs et des courroies. À défaut, vos  
mains ou vos vêtements peuvent se 
retrouver coincés, ce qui peut occasion- ner des blessures graves.
●N'ouvrez pas les bouchons du réservoir  
de liquide de refroidissement alors que  le radiateur et le moteur sont chauds. 
De la vapeur ou du liquide de refroidis-
sement à haute température pourraient 
jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en  liquide de refroidissement moteur 
Ajoutez du liquide de refroidissement dou- 
cement une fois que le moteur a suffisam-
ment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide  de refroidissement froid dans le moteur  
chaud peut endommager le moteur.
■Pour éviter d'endommager le sys- tème de refroidissement 
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi- 
dissement avec des corps étrangers 
(tels que du sable ou de la poussière  etc.).
●N’utilisez pas d’addi tif de refroidisse- 
ment. 
Page 585 of 782

583
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de  
stationnement et mettez le levier de 
vitesses sur P (transmission 
Multidrive) ou sur N (transmission 
manuelle). 
2 Dégagez les roues avant de la  
boue, de la neige ou du sable. 
3 Placez des branches, des pierres  
ou tout autre matériau susceptible 
d'améliorer l'adhérence sous les 
roues avant. 
4 Redémarrez le moteur. 
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou  
R (transmission Multidrive) ou sur 1 
ou R (transmission manuelle) et 
relâchez le frein de stationnement. 
Ensuite, appuyez avec prudence 
sur la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés à déga- 
ger le véhicule 
Appuyez sur la commande   pour désac- 
tiver le système TRC.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre  
véhicule est embourbé, ensablé 
ou enneigé au point que les roues 
patinent:
Procédure de récupérationAVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un  
véhicule bloqué 
Si vous choisissez de dégager votre véhi- 
cule par une succession de marches avant  et arrière, assurez-vous de disposer de  
suffisamment d'espace afin d'éviter de 
renverser une personne ou d'entrer en col- lision avec un autre véhicule ou un obsta- 
cle. Le véhicule risque par ailleurs de 
bondir d'un seul coup ve rs l'avant ou vers  l'arrière en se dégageant. Faites preuve  
de la plus grande prudence.
■Lorsque vous actionnez le levier de  vitesses (véhicules avec transmis- 
sion à variation continue) 
Veillez à ne pas changer le levier de  
vitesses de positi on alors que vous  appuyez sur la pédale d'accélérateur. 
Ceci peut provoquer une accélération 
rapide et inattendue du véhicule, et provo-
quer un accident, pouvant occasionner  des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la trans- 
mission et d'autres composants
●Évitez de faire patiner les roues avant et  d'appuyer sur la pédale d'accélérateur  
plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué après avoir  respecté ces procédures, il est possible  
qu'il doive être tracté pour être dégagé. 
Page 598 of 782

5969-1. Spécifications
■Utilisation d'un mélange essence/étha- nol dans un moteur à essence 
Toyota autorise l'utilisation d'un mélange  
essence/éthanol, d'une teneur maximale en 
éthanol de 10%. Assurez-vous que le  mélange essence/éthanol que vous utilisez  
dispose d'un indice d' octane recherche cor- 
respondant aux instructions ci-dessus.
■En cas de cliquetis du moteur
●Consultez un revendeur agréé Toyota ou  
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa- rateur de confiance.
●Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers  
cliquetis pendant quelques instants. Ceci 
est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Infor mations relatives au  
carburant
Lorsque vous trouvez ces types  
d'étiquette de carburant à la sta-
tion-service, utilisez uniquement 
du carburant avec l'une des éti-
quettes suivantes.
Zone EU:
Vous devez utiliser uniquement de 
l'essence sans plomb conforme à 
la norme européenne EN228.
Sélectionnez un supercarburant 
sans plomb avec un indice 
d'octane recherche de 95 ou plus 
afin d'optimiser les performances 
du moteur.
Sauf zone EU:
Utilisez uniquement de l'essence 
sans plomb.
Sélectionnez un supercarburant 
sans plomb avec un indice 
d'octane recherche de 95 ou plus 
afin d'optimiser les performances 
du moteur.
NOTE
■Note sur la qualité du carburant
●N'utilisez pas de carburants inadaptés.  Une utilisation de carburants inadaptés  
entraînerait un endommagement du 
moteur.
●N'utilisez pas de l' essence contenant  
des additifs métalliques, par exemple, 
manganèse, fer ou plomb, sans quoi  vous risquez d'endommager votre  
moteur ou votre dispositif antipollution.
●N'ajoutez pas des additifs pour carbu- rant d'après-vente contenant des addi- 
tifs métalliques.
●Zone EU: N'utilisez pas de carburant au  bioéthanol commercialisé sous la déno- 
mination “E50” ou “E85”, ni aucun car-
burant à forte teneur en éthanol. 
L'utilisation de ces carburants cause  des dommages au système de carbu- 
rant du véhicule. En cas de doute, 
adressez-vous à un revendeur agréé  Toyota ou un réparateur agréé Toyota,  
ou tout autre réparateur de confiance. 
Page 600 of 782

5989-2. Personnalisation
9-2.Personnalisation
■Changement au moyen de l'écran  
du système de navigation/multi-
média (véhicules avec système de 
navigation/multimédia) 
1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 
2 Sélectionnez “Configuration” sur  
l'écran “Menu”. 
3 Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran  
“Configuration”.
Divers réglages peuvent  être modifiés. Pour  de plus amples détails , reportez-vous à la  
liste de réglages modifiables.
■Changement en utilisant les com- 
mandes de réglage des instru-
ments 
1 Appuyez sur   ou   sur la com- 
mande de réglage des instruments  
pour sélectionner  . 
2 Appuyez sur   ou   sur la com- 
mande de réglage des instruments  
pour sélectionner l'élément que 
vous souhaitez personnaliser. 
3 Appuyez sur   ou maintenez  
appuyé.
Les réglages disponibles  diffèrent selon que  
vous appuyez sur   ou que vous mainte- 
nez appuyé. Suivez les instructions sur l'affi- 
chage.
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la person- 
nalisation d'autres fonctions. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
Fonctions personnali- 
sables
Votre véhicule dispose de nom- 
breuses fonctions électroniques 
personnalisables selon vos préfé-
rences. Les réglages de ces fonc-
tions peuvent être modifiés au 
moyen de l'écran multifonctionnel, 
de l'écran du système de naviga-
tion/multimédia, ou chez un reven-
deur agréé Toyota ou un 
réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance.
Personnalisation des fonc- 
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation 
Le moteur devant être en marche pendant  la personnalisation,  veillez à ce que le  
véhicule soit stationné dans un lieu où la 
ventilation est suffisante. Dans un espace  clos, comme un garage, les gaz d'échap- 
pement chargés de monoxyde de carbone 
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de  pénétrer dans le véhicule. Cela peut  
entraîner de graves problèmes de santé, 
voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation 
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen- 
dant que vous personnal isez les fonctions.
Fonctions personnalisables 
Page 602 of 782

6009-2. Personnalisation
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: P.106
*2: Le réglage par défaut varie selon le pays.
*3: Arabe, espagnol, russe, français, allemand, italien, néerlandais, turc, polonais, hébreu, nor- 
végien, suédois, danois, ukrain ien, finnois, grec, tchèque, portugais, roumain, slovaque,  
hongrois, flamand
*4: Sur modèles équipés
*5: Écran 7 pouces
■Affichage tête haute* ( P. 1 1 4 )
*: Sur modèles équipés
■Verrouillage des portes (P.127, 132, 574)
Éléments d'informations rela- 
tives à la conduite (deuxième 
élément)
Temps écoulé
Vitesse moyenne du 
véhiculeO
Distance
Écran contextuelMarcheArrêtO
FonctionRéglage par 
défautRéglage personnalisé
Affichage tête hauteMarcheArrêtO
Informations sur les jaugesCompte-toursTémoin d'éco-conduite*
OAucun contenu
Guidage d'itinéraire jusqu'à 
destination/nom de rue*MarcheArrêtO
Affichage du système d'aide à 
la conduiteMarcheArrêtO
Boussole*MarcheArrêtO
État de fonctionnement du sys-
tème audio*MarcheArrêtO
FonctionRéglage par 
défautRéglage personnalisé
Déverrouillage avec une clé
Déverrouillage de 
toutes les portes 
en une étape
Déverrouillage de la 
porte du conducteur en 
une étape, déverrouil-
lage de toutes les portes 
en deux étapes
O
Fonction*1Réglage par 
défautRéglage personnalisé 
Page 603 of 782

601
9 
9-2. Personnalisation
Spécifications du véhicule
■Système d'accès et de démarrage mains libres* et télécommande du ver- 
rouillage centralisé ( P.127, 144)
*: Sur modèles équipés
■Système d'accès et de démarrage mains libres*1 (P.127, 144)
*1: Sur modèles équipés
*2: Sur certains modèles
FonctionRéglage par  
défautRéglage personnalisé
Temps écoulé avant l'activa-
tion de la fonction de verrouil-
lage automatique de porte si 
une porte n'est pas ouverte  
après avoir été déverrouillée
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Avertisseur sonore de porte  
ouverteMarcheArrêtO
FonctionRéglage par 
défautRéglage personnalisé
Système d'accès et de démar-
rage mains libresMarcheArrêtOO
Déverrouillage intelligent des 
portesToutes les portesPorte conducteurOO
Temps écoulé avant le déver-
rouillage de toutes les portes 
lors de la saisie et du maintien 
de la poignée de la porte 
conducteur
Arrêt
1,5 secondes
O2,0 secondes
2,5 secondes
Nombre de verrouillages de 
porte consécutifs*22 foisAutant que souhaitéO 
Page 606 of 782

6049-2. Personnalisation
*1: Sur modèles équipés
*2: Les phares fonctionnent en mode de contrôle de feux de route automatiques. (P.209)
■PCS (système de sécurité de pré-collision)*1 (P.235)
*1: Sur modèles équipés
*2: Le système est automatiquement activé chaque fois que le contact du moteur est placé sur  
ON.
Espace entre un véhicule cir-
culant devant et les feux de 
route partiels
Large
Étroit
OStandard
Mode de vitesse du véhicule à 
laquelle le réglage de la lumi-
nosité et de la zone d'éclairage 
des feux de route change
Environ 120 km/h 
(75 mph) ou plus
Environ 100 km/h (63 
mph) ou plusOEnviron 80 km/h (50  
mph) ou plus
Réglage de l'intensité des feux  
de route lors de la conduite 
dans un virage (éclaire la zone 
vers laquelle le véhicule tourne 
plus fortement)
MarcheArrêtO
Réglage de la distance de pro-
jection des feux de croisement 
en fonction de la distance par 
rapport au véhicule qui pré-
cède
MarcheArrêtO
Commande de répartition de la 
lumière des phares pour la 
pluie
MarcheArrêtO
Commande de répartition de la 
lumière dans les zones 
urbaines
MarcheArrêtO
FonctionRéglage personnalisé
PCS (système de sécurité de 
pré-collision)*2Activée, DésactivéeO
Réglez la synchronisation de 
l'alerteTôt, Moyen, TardO
FonctionRéglage par 
défautRéglage personnalisé