ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 452 of 782

4506-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
témoin s'allume sur la commande de volant
chauffant.
■Sièges chauffants
Avant
Active/désactive les sièges chauffants
1 Haute température
2 Basse température
Lorsque le siège chauffant est activé, le
témoin s'allume sur la commande de sièges
chauffants.
Lorsqu'elle n'est pas ut ilisée, placez la com-
mande sur la position neutre. Le témoin
s'éteint.
Arrière
Active/désactive les sièges chauffants
Lorsque le siège chauffant est activé, le
témoin s'allume sur la commande de sièges
chauffants.
■Le volant chauffant et les sièges chauf- fants peuvent être utilisés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter toute surchauffe et les
brûlures mineures
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez les sièges chauffants.
●Ne couvrez pas le siège avec une cou-
verture ou un coussin lorsque vous utili- sez le siège chauffant.
●N'utilisez pas le siège chauffant plus
longtemps que nécessaire.
Page 456 of 782

4546-3. Utilisation des rangements
6-3.Utilisation des rangements
Porte-bouteilles (break) (P.455)
Porte-bouteilles (hayon) ( P.455)
Porte-bouteilles/vide-poches de porte ( P.455)
Plateaux ouverts (sur modèles équipés) ( P.457)
Boîte à gants ( P.455)
Porte-gobelets ( P.455)
Rangement de console ( P.456)
Liste des rangements
Emplacement des rangements
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas laisser dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou
d'aérosols dans les espaces de range-
ment, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
●Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles
entrent en contact avec d'autres objets
dans le même rangement.
●Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec
d'autres objets dans le même range-
ment, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et
provoquer un incendie.
Page 459 of 782

457
6
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
Avant (sur modèles équipés)
Arrière (sur modèles équipés)
Les crochets d'arrimage servent à
maintenir en place les éléments non
fixés.
Hayon
Plateau ouvert
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous placez des objets dans le
plateau ouvert. À défaut, les objets peuvent être éjectés du rangement infé-
rieur en cas de freinage ou de change-
ment de direction brusques. Dans un tel cas, les objets peuvent gêner l'actionne-
ment des pédales ou distraire le conduc-
teur, et causer un accident.
●Ne placez aucun objet dans le range-
ment inférieur, susceptible de se dépla-
cer ou sortir facilement.
●N'empilez pas des objets dans le range-
ment inférieur à une hauteur supérieure
à son bord.
●Ne placez aucun objet dans le range- ment inférieur, susceptible de dépasser
du bord.
Équipements du comparti-
ment à bagages
Crochets d'arrimage (sur
modèles équipés)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous n'utilisez pas les cro- chets d'arrimage
Pour éviter que quelqu’un ne se blesse,
replacez toujours les crochets dans leurs
positions de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Crochet pour sac à provisions
Page 464 of 782

4626-3. Utilisation des rangements
■Rangement du cache-bagages (véhi- cules avec couvre-plancher à double
niveau)
Lorsque le couvre-plancher à double niveau
est en position haute, le cache-bagages peut être rangé sous le couvre-plancher.
■Utilisation du cache-bagages
Sortez le cache-bagages et accro-
chez-le aux points d'ancrage.
■Retrait du cache-bagages
Avant
Appuyez sur les boutons gauche et
droit de l'unité de cache-bagages.
Arrière
Baissez le support gauche ou droit pour
le dégager. Dégagez ensuite les 3
autres supports.
Cache-bagages (break) (sur
modèles équipés)
AVERTISSEMENT
■Lors de l'installation du
cache-bagages
Assurez-vous que le cache-bagages est
correctement installé. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des
blessures graves en cas de freinage brus-
que ou de collision.
■Précautions relatives au
cache-bagages
●Ne placez rien sur le cache-bagages
afin d'éviter des bl essures graves, voire mortelles.
●Ne laissez pas les enfants grimper sur
le cache-bagages. Le fait de grimper sur
le cache-bagages risque d'endommager le cache-bagages, au risque de provo-
quer des blessures graves, voire mor-
telles chez l'enfant.
Page 466 of 782

4646-3. Utilisation des rangements
3Tirez le filet, enfoncez les crochets
gauche et droit et engagez-les dans
les points d'ancrage.
■Retrait du filet de séparation
Position avant
Faites glisser le filet de séparation vers
la droite pour désengager les points
d'ancrage et le soulever.
Après avoir retiré le filet de séparation,
ramenez les dossiers de siège arrière dans
leur position initiale.
Position arrière
Appuyez sur les boutons de déverrouil-
lage gauche et droit, puis soulevez le
filet de séparation.
■Verrouillage du filet de séparation en position intermédia ire lorsque vous
tirez dessus
Le filet de séparation est conçu pour se ver-
rouiller à mi-course, à une longueur appro- priée pour une utilisation en position arrière,
lorsque vous tirez dessus lentement.
(Extraire rapidement le filet de séparation permet de le dérouler sur toute sa longueur.)
Pour relâcher le verrouillage: laissez le filet
s'enrouler légèrement, puis tirez-le à nou-
veau.
AVERTISSEMENT
■Lors de l'installati on du filet de sépa-
ration
Assurez-vous que le filet de séparation est correctement installé. Le non-respect de
ces précautions peut occasionner des
blessures graves en cas de freinage brus- que ou de collision.
Page 467 of 782

465
6
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation du filet de sépa-
ration
Assurez-vous que les crochets sont instal-
lés correctement sur les points d'ancrage. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves en cas
de freinage brusque ou de collision.
■Précautions de rangement
Étant donné que le filet de séparation n'est
pas conçu pour protéger les passagers et le conducteur de tous les types de
bagages rangés dans le compartiment à
bagages s'ils sont projetés, assurez-vous que les bagages sont solidement mainte-
nus en place même si le filet de séparation
est utilisé.
Page 472 of 782

4706-4. Autres équipements intérieurs
tible Qi est attaché. Selon le type de coque et/ou d'accessoire attaché, il peut ne pas être
possible de charger le dispositif portable. Si
le dispositif portable est placé sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la coque
et/ou les accessoires.
■Si vous entendez des interférences
pendant la diffusion de la radio AM pen- dant la charge
Éteignez le chargeur sans fil et vérifiez si le
bruit est réduit. Si le bruit est réduit, mainte-
nez appuyée la commande d'alimentation
électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes. La fréquence du chargeur sans fil
est modifiée et le bruit peut être réduit.
Lorsque la fréquence a changé, le témoin indicateur de fonctionnement clignote
(orange) 2 fois.
■Précautions relatives à la charge
●Si la clé électronique ne peut pas être
détectée dans l'habitacle, la charge ne
peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, la charge peut être
temporairement interrompue.
●Pendant la charge, le chargeur sans fil et
le dispositif portable deviennent chauds.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement. Si un dispositif portable devient chaud lors de la
charge et que la charge est interrompue
par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que le dispositif portable
refroidisse, puis chargez-le à nouveau.
■Son produit pendant le fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation élec-
trique est activée ou lors qu'un dispositif por- table est identifié, des sons de
fonctionnement peuvent être perceptibles.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.480
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des raisons de
sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser
le dispositif portable.
■Précautions relatives aux interfé-
rences avec des dispositifs électro-
niques
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour
la thérapie de resynchronisation implan-
tables ou des défibrillateurs automatiques implantables, ainsi que tout autre dispositif
médical électrique, doivent prendre
conseil auprès de leur médecin à propos de l'utilisation du chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur sans fil
peut avoir une incidence sur les dispositifs
médicaux.
■Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne peut
éventuellement provoquer un incendie, une panne de l'équipement ou des dom-
mages, ou des brûlures dues à la chaleur.
●Ne placez pas d'objets métalliques entre la zone de charge et le dispositif por-
table pendant la charge.
●N'attachez pas d’objet s métalliques tels que des autocollants en aluminium sur
la zone de charge.
●Ne couvrez pas le chargeur sans fil avec un tissu ou tout autre objet pen-
dant la charge.
●N'essayez pas de charger des disposi- tifs portables qui ne sont pas compa-
tibles avec la norm e de charge sans fil
Qi.
●Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne
retirez pas le chargeur sans fil.
●N'exercez pas de pression sur le char- geur sans fil et ne le soumettez pas à
aucun choc.
Page 478 of 782

4767-1. Entretien et soin
7-1.Entretien et soin
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roues et le soubasse-
ment du véhicule pour éliminer les
accumulations de saleté et de pous-
sière.
Lavez la carrosserie du véhicule
avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utilisez un
shampoing spécial pour voitures et
rincez abondamment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que l'effet
du traitement de protection étanche
commence à s'estomper, appliquez
un produit lustrant sur toute la sur-
face du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une
surface propre, appliquez un produit lustrant
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver véhicule:
• Rabattez les rétroviseurs. • Désactivez le système du hayon à com-
mande électrique. (sur modèles équipés)
Commencez par laver l'avant du véhicule.
Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
●Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la sur-
face du véhicule, des pièces (roue, etc.) et
endommager la peinture.
●Dans certaines stations de lavage automa-
tique, il peut arriver que le becquet arrière gêne le bon fonctionnement de la machine.
Ceci peut empêcher que le véhicule ne soit
pas lavé correctement ou causer des dom- mages au becquet arrière.
■Stations de lavage à haute pression
Etant donné que de l'eau pourrait s'introduire
dans la cabine, n'approchez pas l'extrémité
de la buse près des espaces situés autour
des portes ou autour des vitres ou n'asper- gez pas ces zones de manière continue.
■Lors de l'utilisation d'une station de
lavage (véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la
porte peut se verrouiller et se déverrouiller à
plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
●Placez la clé à une distance de 2 m (6 ft.) ou plus du véhicule lorsque le véhicule est
en cours de lavage. (Prenez garde que la
clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le mode
d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains
libres. ( P.146)
■Roues et enjoliveurs de roue
●Enlevez la saleté immédiatement avec un
détergent neutre.
●Rincez le détergent avec de l'eau immé-
diatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture de tout dom-
mage, veillez à respecter les précautions
suivantes. • N'utilisez pas de déter gent acide, alcalin
ou abrasif
• N'utilisez pas de brosses dures • N'utilisez pas de détergent sur les roues
lorsqu'elles sont chaudes, par exemple
après avoir conduit ou stationné par temps chaud
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille peut se former si le véhicule est
stationné avec des plaquettes de frein ou des
rotors à disque mouillés, qui restent collés.
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Instructions de nettoyage
Page 482 of 782

4807-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Présence d'eau à l'intérieur du véhi-
cule
●N'éclaboussez et ne renversez pas de
liquide dans le véhicule. Cela peut causer un dysfonctionne-
ment ou un incendie au niveau des
équipements électriques, etc.
●Ne mouillez aucun composant du sys-
tème SRS ou faisceau électrique de
l'habitacle. ( P. 4 1)Une anomalie électrique peut entraîner
le déploiement ou un dysfonctionne-
ment des airbags, ce qui peut occasion- ner des blessures graves, voire
mortelles.
●Véhicules avec chargeur sans fil:Ne mouillez pas le chargeur sans fil
( P.467). Si vous ne respectez pas ces
précautions, le chargeur peut devenir chaud et causer des brûlures ou causer
un choc électrique pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l'habitacle (en particu-
lier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de net-
toyage lustrant. Le tableau de bord risque
de se réfléchir dans le pare-brise et d'obs- truer le champ de vision du conducteur,
pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d'éviter de décolorer les matériaux
de l'habitacle ou de laisser des traces
sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents
suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine
organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alca-
lines, les colorants et l'eau de Javel
• Sièges: Solutions al calines ou acides,
telles que les diluants, le benzène et l'alcool
●N'utilisez pas de cire ou de produit de
nettoyage lustrant. Les surfaces peintes
du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être
endommagées.
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au
niveau des cuirs:
●Retirez immédiatement toute poussière
et saleté sur les cuirs.
●N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Stationnez le véhicule à
l'ombre, particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet en
vinyle, en matière plastique, ou compor-
tant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habi-
tacle.
■Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le sys-
tème audio, risquent de subir des dom- mages en cas de contact avec l'eau des
équipements électriques, tels que le sys-
tème audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également provo-
quer une corrosion de la carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez la face inté- rieure du pare-brise (véhicules avec
Toyota Safety Sense)
Ne laissez pas du nettoyant pour vitres
entrer en contact l'objectif. De plus, ne tou- chez pas l'objectif. ( P.224)
Page 486 of 782

4847-3. Entretien à faire soi-même
7-3.Entretien à faire soi-mêmePrécautions concer nant
l'entretien à faire
soi-même
Si vous décidez d'effectuer
vous-même les opérations d'entre-
tien, veillez à bien suivre la procé-
dure décrite dans les sections
correspondantes.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la bat-
terie ( P.493)
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
•Graisse
• Clé conventionnelle (pour
les boulons de bridage
des bornes)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment du
moteur/refroi-
disseur inter-
médiaire
( P.492)
• Le “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota
super longue durée» ou
un liquide de refroidisse-
ment haut de gamme
équivalent, à base d'éthy-
lène glycol, ne contenant
ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et issu
de la technologie des
acides organiques
hybrides longue durée.
Le liquide “Toyota Super
Long Life Coolant”
«Liquide de refroidisse-
ment Toyota super
longue durée» est un
mélange composé à 50%
de liquide de refroidisse-
ment et à 50% d'eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux
ajouts de liquide de
refroidissement)
Niveau d'huile
moteur
( P.489)
• Huile “Toyota Genuine
Motor Oil” «Huile moteur
Toyota d’origine» ou équi-
valent
• Chiffon ou essuie-tout en
papier
• Entonnoir (réservé aux
appoints en huile moteur)