ECU TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 537 of 782

535
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin PKSB OFF (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement PCS
Témoin d'avertis- 
sementDétails/Actions
(Clignote) 
(sur modèles équi- pés)
Lorsqu'un signal sonore retentit: 
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système PKSB (frein  
d'aide au stationnement) 
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur  
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa- 
rateur de confiance. 
Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit: 
Indique que le système est temporairement indisponible, probablement en  
raison du fait que le capteur est couvert de saleté ou de givre, etc. 
 Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.  
( P.336, 539)
Témoin d'avertis- 
sementDétails/Actions
(Clignote ou  s'allume) 
(sur modèles équi- pés)
Lorsqu'un signal sonore retentit simultanément: 
Indique qu'un dysfonctionnement s'est  produit dans le système PCS (sys- 
tème de sécurité de pré-collision). 
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur  
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance. 
Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit: 
Le système PCS (système de sécurité  de pré-collision) est temporaire- 
ment indisponible, une mesure co rrective peut être nécessaire. 
 Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.  
( P.233) 
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou VSC (contrôle  
de la stabilité du véhicule) est désac tivé, le témoin d'avertissement PCS  
s'allume. 
 P. 2 4 2 
Page 539 of 782

537
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Détecteur d'occupation du siège, aver- tisseur sonore de rappel de ceinture de  
sécurité du passager avant
●Si vous posez un bagage sur le siège pas-
sager avant, le capteur d'occupation du 
siège peut déclencher le clignotement du  témoin d'avertissement et l'avertisseur  
sonore, alors que personne n'est assis sur 
le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le 
capteur risque de ne pas détecter qu'une 
personne y est assise, et d'occasionner un  fonctionnement incohérent du témoin  
d'avertissement.
■Si le témoin indicat eur de dysfonction- 
nement s'allume pendant la marche du  véhicule 
Pour certains modèles, le témoin indicateur  
de dysfonctionnement s'allume si le réservoir 
de carburant est complètement vide. Si le  réservoir de carburant est vide, réapprovi- 
sionnez immédiatement le véhicule en carbu-
rant. Le témoin indicateur de  dysfonctionnement s'éteint après plusieurs  
trajets. 
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement  
ne s'éteint pas, contactez un revendeur  agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,  
ou tout autre réparateur de confiance dès 
que possible.
■Témoin d'avertissement du système de  direction assistée électrique (avertis- 
seur sonore) 
Lorsque le niveau de charge de la batterie  
devient insuffisant ou lorsque la tension  chute temporairement, le  témoin d'avertisse- 
ment du système de direction assistée élec-
trique peut s'allumer et l'avertisseur sonore  peut se déclencher.
■Lorsque le témoin d'avertissement de  
pression des pneus s'allume (véhicules 
avec système d'avertissement de pres- sion des pneus) 
Contrôlez les pneus pour vérifier si un pneu  
est crevé. 
Si un pneu est crevé:  P.541, 558 
Si aucun des pneus est crevé: 
Placez le contact du moteur sur arrêt puis  placez-le sur ON. Vérifiez si le témoin d'aver- 
tissement de pression des pneus s'allume ou  clignote.
Si le témoin d'avertissement de pression  
des pneus clignote pendant 1 minute envi-
ron puis reste allumé 
Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le  système d'avertissem ent de pression des  
pneus. Faites contrôler immédiatement le 
véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou  tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre  
réparateur de confiance.
Si le témoin d'avertissement de pression 
des pneus s'allume 
1 Une fois que la température des pneus à  
suffisamment baissé,  vérifiez la pression  de gonflage de chaque pneu et ajustez-la  
à la valeur spécifiée. 
2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint  
pas, même après plusieurs minutes, véri- fiez que la pression de gonflage de  
chaque pneu correspond à la valeur spé-
cifiée et procédez à l'initialisation.  ( P.500)
■Le témoin d'avertissement de pression  
des pneus peut s'allumer par suite 
d'une cause naturelle (véhicules avec  système d'avertissement de pression  
des pneus) 
Le témoin d'avertissem ent de pression des  
pneus peut s'allumer en raison de causes  naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une  
variation de pression liée à la température. 
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pres- sion de gonflage des pneus pour que le  
témoin d'avertissement s'éteigne (après 
quelques minutes).
■En cas de crevaison nécessitant l'utili- sation de la roue de secours (véhicules  
avec système d'avertissement de pres-
sion des pneus) 
La roue de secours n'est pas équipée d'une  valve à émetteur de surveillance de la pres- 
sion de gonflage des pneus. Si un pneu vient 
à crever et est remplacé par la roue de  secours, le témoin d’avertissement de pres- 
sion des pneus reste allumé. Remplacez la 
roue de secours par la roue remise en état et  corrigez la pression de gonflage des pneus.  
Le témoin d'avertissem ent de pression des  
pneus s'éteint après quelques minutes. 
Page 542 of 782

5408-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Si “Niveau d'huile moteur bas. Ajouter  ou vidanger.” s'affiche 
Le niveau d'huile moteur est bas. Vérifiez le  
niveau de l'huile moteur et faites l'appoint si 
nécessaire. 
Ce message peut apparaître si le véhicule  est arrêté dans une pente. Déplacez le véhi- 
cule vers une surface de niveau et vérifiez 
que le message disparaît.
■Si “Moteur arrêté. Assistance de direc-
tion faible.” s'affiche 
Ce message s'affiche si le moteur est arrêté  pendant la conduite. 
Lorsque l'actionnement du volant est plus dur  
que d'habitude, saisissez le volant ferme-
ment et exercez plus de force que d'habitude.
■Si “Coupure automatique de l'alimenta- tion pour préserver la batterie” s'affiche 
L'alimentation a été coupée à cause de la  
fonction de coupure automatique. Au pro-
chain démarrage du moteur, augmentez  légèrement le régime moteur et maintenez ce  
niveau pendant environ 5 minutes pour 
recharger la batterie.
■Si “Panne des phares. Consultez votre  concessionnaire.” s'affiche 
Les systèmes suivants peuvent être défec- 
tueux. Faites contrôler immédiatement le 
véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou  tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre  
réparateur de confiance.
●Le système de phares à LED
●Le correcteur automatique d'assiette des  phares (sur modèles équipés)
●AHS (système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant le dysfonc- 
tionnement de la caméra avant est affi-
ché 
Les systèmes suivants risquent d'être inter- rompus jusqu'à ce que le problème indiqué  
dans le message soit résolu. ( P.233, 529)
●PCS (système de sécurité de pré-collision)  
(sur modèles équipés)
●LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles  
équipés)
●LDA (alerte de sortie de voie avec com- 
mande de direction) (sur modèles équipés)
●AHS (système de feux de route adaptatifs) 
(sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles 
équipés)
●RSA (reconnaissance des panneaux de 
signalisation) (sur  modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la  
plage de vitesses (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif (sur modèles 
équipés)
■Si “Radar de régulateur de vitesse 
indisponible. Voir le manuel du proprié- taire” est affiché (sur modèles équipés) 
Le système de régulateur de vitesse actif sur  
toute la plage de vitesses ou le régulateur de 
vitesse actif est mis en veille temporairement  ou jusqu'à ce que le problème indiqué dans  
le message soit résolu. (causes et solutions: 
 P.233)
■Si “Radar de régulateur de vitesse  indisponible.” est af fiché (sur modèles  
équipés) 
Le système de régulateur de vitesse actif sur  
toute la plage de vitesses ou le régulateur de  vitesse actif ne peut pas être utilisé temporai- 
rement. Utilisez le système lorsqu'il est de 
nouveau disponible.
■Si un message indiquant la nécessité  de vous rendre chez votre concession- 
naire Toyota s'affiche 
Le système ou la pièce indiquée sur l'écran  
multifonctionnel sont défectueux. Faites  contrôler immédiatement le véhicule par tout  
revendeur agréé Toyota ou tout réparateur 
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de  confiance.
■Si un message indiquant la nécessité  
de se reporter au Manuel du proprié-
taire s'affiche
●Si “Temp. liquide refroid. élevée.” s'affiche, 
suivez les instruct ions en conséquence.  ( P.580)
●Si certains des messages suivants  s'affichent sur l'écr an multifonctionnel, cela  
Page 572 of 782

5708-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue de  
secours standard
●Remplacez au plus vite la roue de 
secours de taille normale par une roue  standard.
●Évitez les accélérations brusques, les  
changements de direction brusques, les  freinages et les changements de vitesse  
brusques pouvant causer un freinage 
soudain du moteur.
■En cas d'utilisation de la roue de 
secours compacte
●Sachez que la roue de secours com-
pacte fournie a été spécialement  conçue pour être utilisée avec votre  
véhicule. N'utilisez pas cette roue de 
secours compacte sur un autre véhi- cule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de  
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de 
secours compacte par une roue stan-
dard.
●Évitez les accélérations brusques, les  changements de direction brusques, les  
freinages et les changements de vitesse 
brusques pouvant causer un freinage  soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours com- 
pacte est montée 
Il est possible que la vitesse du véhicule  ne soit pas correctement détectée et que  
les systèmes suivants ne fonctionnent pas 
correctement: 
• ABS et aide au freinage 
• VSC
•TRC 
• Feux de route automatiques (sur  
modèles équipés) 
• AHS (système de feux de route adapta- tifs) (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse (sur modèles  
équipés) 
• Régulateur de vitesse actif sur toute la  plage de vitesses (sur modèles équi- 
pés) 
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles  équipés) 
• EPS
• Contrôle anti-louvoiement (sur modèles  
équipés) 
• PCS (système de sécurité de pré-colli- 
sion) (sur modèles équipés) 
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles  équipés) 
• LDA (alerte de sortie de voie avec com- 
mande de direction) (sur modèles équi- pés) 
• Système d'avertissement de pression  
des pneus (sur modèles équipés) 
• Capteur d'aide au stationnement Toyota  
(sur modèles équipés) 
• PKSB (freinage de l'aide au stationne- ment) (sur modèles équipés) 
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur  
modèles équipés) 
• Système de moniteur de vue arrière (sur  
modèles équipés) 
• S-IPA (système d'aide au stationnement  intelligent) (sur modèles équipés) 
• Système de navigation (sur modèles  
équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser avec la 
roue de secours compacte 
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)  
maximum lorsque la roue de secours com- pacte est installée sur le véhicule. 
La roue de secours compacte n'a pas été  
étudiée pour supporter les grandes  vitesses. Le non-respect de cette précau- 
tion peut entraîner un accident pouvant 
causer des blessure s graves, voire mor- telles. 
Page 580 of 782

5788-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
recharger la batterie de votre véhi- 
cule. 
5 Véhicules avec système d'accès et  
de démarrage mains libres: Ouvrez 
et fermez l'une des portes de votre 
véhicule avec le contact du moteur 
sur arrêt. 
6 Maintenez le régime moteur du  
second véhicule et démarrez le 
moteur de votre véhicule en mettant 
le contact du moteur sur ON. 
7 Sitôt le moteur démarré, retirez les  
câbles de démarrage dans l'ordre 
exactement inverse de celui dans 
lequel ils ont été branchés. 
Une fois que le moteur démarre, faites  
contrôler le véhicule par un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout autre réparateur de 
confiance dès que possible.
■Démarrage du moteur lorsque la batte- rie est déchargée 
Le moteur ne peut pas être démarré en pous- 
sant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les phares et le système audio 
lorsque le moteur est arrêté. (Véhicules 
avec système Stop & Start: sauf lorsque le  moteur est arrêté par le système Stop &  
Start.)
●Mettez hors fonction tous les équipements 
électriques non indi spensables lorsque  
vous roulez à basse  vitesse pendant une  longue période, comme par exemple dans  
un trafic dense.
■Lorsque la batterie est retirée ou 
déchargée
●Les informations enr egistrées dans l'ECU  
sont supprimées. Lorsque la batterie est  déchargée, faites contrôler le véhicule par  
un revendeur agréé Toyota ou un répara- 
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur  de confiance.
●Certains systèmes peuvent nécessiter une initialisation. ( P.609)
■Lorsque vous retirez les bornes de la  
batterie 
Lorsque vous retirez les bornes de la batte- 
rie, les informations  enregistrées dans l'ECU  sont supprimées. Avant de retirer les bornes  
de la batterie, contactez un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou 
tout autre réparateur de confiance.
■Recharge de la batterie 
La batterie se décharge progressivement de  l'électricité qu'elle contient, même lorsque  
vous ne vous servez pas du véhicule, par 
suite de la décharge naturelle et de l'effet de  fuite de courant de certains équipements  
électriques. Si le véhicule reste en stationne-
ment prolongé, la batterie peut se décharger,  et le moteur peut ne plus démarrer. (La batte- 
rie se recharge automatiquement pendant la 
conduite.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez  la batterie
●Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Dans certains  
cas, il peut s'avérer impossible de déver-
rouiller les portes à l'aide du système  d'accès et de démarrage mains libres  
lorsque la batterie est déchargée. Utilisez 
la télécommande du verrouillage centralisé  ou la clé mécanique pour verrouiller ou  
déverrouiller les portes.
●Véhicules avec système d'accès et de 
démarrage mains libres: Le moteur peut ne 
pas démarrer à la première tentative après  avoir rechargé la batterie, mais démarre  
normalement à la deuxième tentative. Cela 
ne constitue pas un dysfonctionnement.
●Véhicules avec système d'accès et de 
démarrage mains libres: Le mode du  contact du moteur est mémorisé par le  
véhicule. Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode dans  lequel il se trouvait avant que la batterie ne  
soit déchargée. Avant de débrancher la 
batterie, mettez le contact du moteur sur  arrêt. 
Page 582 of 782

5808-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et  
désactivez le système de climatisa-
tion, puis arrêtez le moteur. 
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule- 
vez le capot avec précaution une 
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur: 
Soulevez le capot avec précaution. 
3 Une fois le moteur suffisamment  
refroidi, contrôlez les durites et le 
AVERTISSEMENT
●Si vous avez à intervenir sur la batterie,  
portez toujours des lunettes de protec-
tion et prenez soin d'éviter tout contact  des liquides de batterie (acide) avec  
votre peau, vos vêtements ou la carros-
serie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-dessus de la 
batterie.
●Si du liquide de batteri e vient en contact  avec la peau ou les yeux, nettoyez  
immédiatement la zone concernée à 
l'eau claire et c onsultez un médecin.  Maintenez une éponge ou un tissu  
humide sur la zone touchée, jusqu'à ce 
que vous ayez reçu des soins médi- caux.
●Lavez-vous toujours les mains après  
avoir manipulé le support, les bornes et  autres pièces de la batterie.
●Ne laissez pas des enfants s'approcher  
de la batterie.
■Lors du remplacement de la batterie
●Lorsque le bouchon d'aération et le 
témoin sont proches du collier de main-
tien, le liquide de batterie (acide sulfu-
rique) peut fuir.
●Pour plus d'informations concernant le 
remplacement de la batterie, contactez 
un revendeur agréé Toyota ou un répa- rateur agréé Toyota, ou tout autre répa- 
rateur de confiance.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles 
de démarrage 
Lorsque vous branchez  les câbles de  démarrage, veillez à ce qu'ils ne se  
prennent pas dans les ventilateurs de 
refroidissement ou dans la courroie 
d'entraînement du moteur.
Si votre véhicule sur- 
chauffe
Les signes suivants peuvent indi- 
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
 La jauge de température du  
liquide de refroidissement moteur 
( P.96, 100) est dans la zone  
rouge ou une perte de puissance 
du moteur est constatée. (Par 
exemple, la vitesse du véhicule 
n'augmente pas.) 
 “Temp. liquide refroid. élevée.  
Arrêter véhic. en lieu sûr. Voir 
manuel.” s'affiche sur l'écran mul-
tifonctionnel. 
 De la vapeur s'échappe par le  
dessous du capot.
Procédures de rectification 
Page 585 of 782

583
8 
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de  
stationnement et mettez le levier de 
vitesses sur P (transmission 
Multidrive) ou sur N (transmission 
manuelle). 
2 Dégagez les roues avant de la  
boue, de la neige ou du sable. 
3 Placez des branches, des pierres  
ou tout autre matériau susceptible 
d'améliorer l'adhérence sous les 
roues avant. 
4 Redémarrez le moteur. 
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou  
R (transmission Multidrive) ou sur 1 
ou R (transmission manuelle) et 
relâchez le frein de stationnement. 
Ensuite, appuyez avec prudence 
sur la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés à déga- 
ger le véhicule 
Appuyez sur la commande   pour désac- 
tiver le système TRC.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre  
véhicule est embourbé, ensablé 
ou enneigé au point que les roues 
patinent:
Procédure de récupérationAVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un  
véhicule bloqué 
Si vous choisissez de dégager votre véhi- 
cule par une succession de marches avant  et arrière, assurez-vous de disposer de  
suffisamment d'espace afin d'éviter de 
renverser une personne ou d'entrer en col- lision avec un autre véhicule ou un obsta- 
cle. Le véhicule risque par ailleurs de 
bondir d'un seul coup ve rs l'avant ou vers  l'arrière en se dégageant. Faites preuve  
de la plus grande prudence.
■Lorsque vous actionnez le levier de  vitesses (véhicules avec transmis- 
sion à variation continue) 
Veillez à ne pas changer le levier de  
vitesses de positi on alors que vous  appuyez sur la pédale d'accélérateur. 
Ceci peut provoquer une accélération 
rapide et inattendue du véhicule, et provo-
quer un accident, pouvant occasionner  des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la trans- 
mission et d'autres composants
●Évitez de faire patiner les roues avant et  d'appuyer sur la pédale d'accélérateur  
plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué après avoir  respecté ces procédures, il est possible  
qu'il doive être tracté pour être dégagé. 
Page 603 of 782

601
9 
9-2. Personnalisation
Spécifications du véhicule
■Système d'accès et de démarrage mains libres* et télécommande du ver- 
rouillage centralisé ( P.127, 144)
*: Sur modèles équipés
■Système d'accès et de démarrage mains libres*1 (P.127, 144)
*1: Sur modèles équipés
*2: Sur certains modèles
FonctionRéglage par  
défautRéglage personnalisé
Temps écoulé avant l'activa-
tion de la fonction de verrouil-
lage automatique de porte si 
une porte n'est pas ouverte  
après avoir été déverrouillée
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Avertisseur sonore de porte  
ouverteMarcheArrêtO
FonctionRéglage par 
défautRéglage personnalisé
Système d'accès et de démar-
rage mains libresMarcheArrêtOO
Déverrouillage intelligent des 
portesToutes les portesPorte conducteurOO
Temps écoulé avant le déver-
rouillage de toutes les portes 
lors de la saisie et du maintien 
de la poignée de la porte 
conducteur
Arrêt
1,5 secondes
O2,0 secondes
2,5 secondes
Nombre de verrouillages de 
porte consécutifs*22 foisAutant que souhaitéO 
Page 606 of 782

6049-2. Personnalisation
*1: Sur modèles équipés
*2: Les phares fonctionnent en mode de contrôle de feux de route automatiques. (P.209)
■PCS (système de sécurité de pré-collision)*1 (P.235)
*1: Sur modèles équipés
*2: Le système est automatiquement activé chaque fois que le contact du moteur est placé sur  
ON.
Espace entre un véhicule cir-
culant devant et les feux de 
route partiels
Large
Étroit
OStandard
Mode de vitesse du véhicule à 
laquelle le réglage de la lumi-
nosité et de la zone d'éclairage 
des feux de route change
Environ 120 km/h 
(75 mph) ou plus
Environ 100 km/h (63 
mph) ou plusOEnviron 80 km/h (50  
mph) ou plus
Réglage de l'intensité des feux  
de route lors de la conduite 
dans un virage (éclaire la zone 
vers laquelle le véhicule tourne 
plus fortement)
MarcheArrêtO
Réglage de la distance de pro-
jection des feux de croisement 
en fonction de la distance par 
rapport au véhicule qui pré-
cède
MarcheArrêtO
Commande de répartition de la 
lumière des phares pour la 
pluie
MarcheArrêtO
Commande de répartition de la 
lumière dans les zones 
urbaines
MarcheArrêtO
FonctionRéglage personnalisé
PCS (système de sécurité de 
pré-collision)*2Activée, DésactivéeO
Réglez la synchronisation de 
l'alerteTôt, Moyen, TardO
FonctionRéglage par 
défautRéglage personnalisé 
Page 614 of 782

612Que faire si... (Résolution des problèmes)
1-1.Que faire si... (Résolution des problèmes)Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous perdez vos clés ou clés  
mécaniques, de nouvelles clés ou 
clés mécaniques d'origine peuvent 
être réalisées par un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout réparateur de 
confiance. ( P.573) 
 Si vous perdez vos clés ou clés élec- 
troniques, le risque de vol du véhi-
cule augmente de manière 
significative. Contactez immédiate-
ment un revendeur agréé Toyota ou 
un réparateur agréé Toyota, ou tout 
réparateur de confiance. ( P.573) 
 La pile de la clé est-elle faible ou  
usée? ( P.508) 
 Véhicules avec système d'accès et  
de démarrage mains libres: Le 
contact du moteur est-il sur ON?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez  
le contact du moteur sur arrêt. ( P.189)
Véhicules avec système d'accès et  
de démarrage mains libres: La clé 
électronique a-t-elle été laissée à 
l'intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assu- 
rez-vous que vous avez la clé électronique  sur vous.
 La fonction peut ne pas fonctionner  
correctement à cause des conditions 
des ondes radio. ( P.125, 146) 
 Le verrouillage de sécurité enfants  
est-il enclenché?
La porte arrière ne peut pas être ouverte de  
l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage 
est enclenché. Ouvrez la porte arrière de 
l'extérieur, puis déverrouillez le verrouillage  de sécurité enfants. ( P.131)
Transmission Multidrive: Le levier de  
vitesses est-il sur la position P? 
( P.186) 
 Transmission manuelle: Tour- 
nez-vous la clé en appuyant ferme-
ment sur la pédale d'embrayage? 
( P.186) 
 Le volant est-il déverrouillé?  
( P.186) 
 La batterie est-elle déchargée?  
( P.576)
Si vous avez un problème, vérifiez  
les points suivants avant de  
contacter un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout réparateur de 
confiance.
Les portes ne peuvent pas être  
verrouillées, déverrouillées,  
ouvertes ou fermées
Si vous perdez vos clés 
Les portes ne peuvent pas être  
verrouillées ou déverrouillées
Il n'est pas possible d'ouvrir la 
porte arrière
Si vous suspectez un problème
Le moteur ne démarre pas (véhi-
cules sans système d'accès et 
de démarrage mains libres)