ECU TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 362 of 782

3604-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Lorsque le système d'aide au stationnement intelligent ne peut pas être actionné,
ou lorsque le fonctionnement est arrêté, annulé, etc., un des messages suivants
s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Prenez les mesures appropriées en fonction
de l'affichage.
■Lorsqu'il ne peut pas être actionné
NOTE
■Lors de l'utilisation du mode d'aide
au stationnement en marche arrière
●Si la chaussée présente des déclivités
ou des pentes, la place de stationne- ment ne peut pas être correctement
configurée. Par cons équent, le véhicule
risque d'être garé en biais ou risque de dévier de la place de stationnement. En
pareil cas, n'utilise z pas le mode d'aide
au stationnement en marche arrière.
●Si vous garez le véhicule sur une place
étroite, il sera proche des véhicules
adjacents. En cas de risque d'impact, arrêtez le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein.
●Il peut s'avérer impossible de détecter
les objets se trouvant au ras du sol.
Vérifiez directement la sécurité de votre environnement et, arrêtez le véhicule en
appuyant sur la pédale de frein en cas
de risque d'impact avec un obstacle.
●Selon l'environnement, par exemple les
autres véhicules stationnés, le véhicule
risque d'être garé en biais ou risque de dévier de la place de stationnement. Ali-
gnez votre véhicule manuellement si
nécessaire.
Messages de l'écran multifonctionnel
MessageSituation/Méthode opérationnelle
“Vérification du système IPA. Voir le
concessionnaire.”
Le système peut être défectueux.
Placez le contact du moteur sur arrêt, puis
démarrez le moteur.
Faites contrôler immédiatement le véhicule par
un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance si le message s'affiche à nouveau.
Page 364 of 782

3624-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
“Espace trop étroit”
“Try Another Location”
La commande S-IPA est actionnée alors que l'espace
à l'avant et à l'arrière du v éhicule n'est pas suffisant
lorsqu'il s'agit de quitter une place de stationnement
en créneau.
L'assistance ne peut pas être utilisée, car il n'y
a pas de place de stationnement. Avancez
jusqu'à une place de stationnement dont la lar-
geur est supérieure ou égale à environ 2,6 m
(8,5 ft.).
“Obstacle”
“Try Another Location”
La commande S-IPA est actionnée dans une zone
comportant des obstacles à l'avant, et le véhicule ne
peut pas avancer jusqu'au point de départ de la
marche arrière.
L'assistance ne peut pas être utilisée, car des
obstacles sont présents devant le véhicule.
Utilisez des places de stationnement qui ne
présentent pas d'obstacles devant elles.
“Espace trop étroit”
La commande S-IPA est actionnée alors que l'espace
à l'avant et à l'arrière du v éhicule n'est pas suffisant
lorsqu'il s'agit de quitter une place de stationnement
en créneau.
Le véhicule ne peut pas quitter le stationne-
ment en utilisant l'assistance car l'espace à
l'avant et à l'arrière du véhicule n'est pas suffi-
sant. Vérifiez la sécurité de votre environne-
ment avant de quitter votre stationnement.
“Non disponible”
La commande S-IPA est actionné dans une zone ne
comportant pas d'obstacles à l'avant du véhicule, ou
comportant des obstacles sur les côtés et le véhicule
ne peut pas quitter la place de stationnement en cré-
neau.
L'assistance ne peut pas être utilisée pour
quitter le stationnement, car des obstacles
sont présents sur les côtés du véhicule ou les
manœuvres pour quitter le stationnement
peuvent être facilement effectuées manuelle-
ment. Vérifiez la sécurité de votre environne-
ment avant de quitter votre stationnement.
MessageSituation/Méthode opérationnelle
Page 369 of 782

367
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation du système
d'aide au stationnement intelligent
●Ne vous fiez pas uniquement au sys-
tème d'aide au stationnement intelligent. Comme pour les véhicules non équipés,
avancez et reculez prudemment tout en
vérifiant la sécurité de votre environne- ment et de la zone à l'arrière du véhi-
cule.
●Ne reculez pas en regardant l'écran multifonctionnel. Reculer en regardant
uniquement l'écran de contrôle peut
causer une collision ou entraîner un accident, car l'image affichée sur l'écran
de contrôle peut différer des conditions
réelles. Veillez à contrôler de visu les zones environnantes et la zone à
l'arrière du véhicule avec et sans le
rétroviseur lorsque vous reculez.
●Conduisez lentement tout en adaptant
votre vitesse en appuyant sur la pédale
de frein lorsque vous reculez ou que vous avancez.
●En cas de risque d'impact avec un pié-
ton, un autre véhicule ou tout autre obs-
tacle, arrêtez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyez sur
la commande S-IPA pour désactiver le
système.
●Utilisez le systèm e dans un parking dont
la surface est plane.
●Respectez les précautions suivantes, car le volant tourne automatiquement
pendant l'utilisation.
• Il existe un risque qu'une cravate, une
écharpe, votre bras, etc. se prennent dans le volant. Veuillez ne pas appro-
cher votre buste du volant. Ne laissez
pas non plus des enfants s'approcher du volant.
• Vous risquez de vous blesser lorsque le
volant tourne si vous avez les ongles longs.
• En cas d'urgence, arrêtez le véhicule en
appuyant sur la pédale de frein, puis
appuyez sur la commande S-IPA pour désactiver le système.
●Assurez-vous toujours qu'il y a suffisam-
ment d'espace avant d'essayer de garer le véhicule et d'actionner le système.
●N'utilisez pas le système dans les situa-
tions suivantes, car le système peut ne
pas être en mesure de vous aider à atteindre la place de stationnement cible
et risque de provoquer un accident inat-
tendu.
• Dans une zone autre qu'un parking
• Un parking qui n'a pas de revêtement ni
de lignes de délimitation de place de
stationnement comme un parking cou- vert de sable ou de gravier
• Un parking dont la route est en pente ou
ondulée
• Une route verglacée, couverte de neige
ou glissante
• L'asphalte fond en raison du temps chaud
• Un obstacle est présent entre le véhi-
cule et la place de stationnement cible
• Utilisation de chaînes à neige ou d'une
roue de secours compacte (sur modèles
équipés)
●N'utilisez pas de pneus autres que ceux
fournis par le fabricant. Le système peut
ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous remplacez des pneus,
contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●Le système risque de ne pas être en
mesure de positionner le véhicule dans l'emplacement défini dans les situations
suivantes.
• Les pneus sont extrêmement usés ou la
pression des pneus est insuffisante
• Le véhicule transporte une charge très
lourde
Page 373 of 782

371
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■ABS (système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous actionnez les freins brus-
quement, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glissante
■Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après
enfoncement de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situa-
tion d'arrêt d'urgence
■VSC (contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■VSC+ (contrôle+ de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes
ABS, TRC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité direc-
tionnelle en cas d'embardée sur chaus-
sée glissante, en régulant l'action sur la
Système de filtre du gaz
d'échappement*
Le système de filtre du gaz
d'échappement est conçu pour
recueillir les particules contenues
dans les gaz d'échappement à
l'aide d'un filtre pour gaz d'échap-
pement installé sur les tuyaux
d'échappement.
NOTE
■Pour éviter une panne du système de
Filtre du gaz d'échappement
●N'utilisez pas un carburant d'un type autre que celui spécifié
●Ne modifiez pas le tuyau d'échappe-
ment
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin de préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés
automatiquement en réaction à
certaines situations de conduite.
Sachez toutefois que ces sys-
tèmes sont complémentaires et
que vous ne devez pas vous y fier
outre mesure lorsque vous
manœuvrez le véhicule.
Résumé des systèmes d'aide à
la conduite
Page 374 of 782

3724-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
direction.
■Dispositif anti-louvoiement de la
remorque
Aide le conducteur à contrôler le balan-
cement de la caravane/remorque en
appliquant une pression de freinage
sélectivement pour chacune des roues
et en réduisant le couple d'entraîne-
ment lorsqu'un balancement de la cara-
vane/remorque est détecté.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glissante
■Assistance active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
déporter vers le côté extérieur en com-
mandant le frein de roue interne lors
d'une accélération en virage
■Aide au démarrage en côte
Contribue à réduire le mouvement de
recul du véhicule lors d'un démarrage
dans une côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Contribue à réduire l'effort de braquage
du volant par le recours à un moteur
électrique.
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Frein de collision secondaire (sur
modèles équipés)
Lorsque le capteur d'airbag SRS
détecte une collision et que le système
fonctionne, les freins et les feux de stop
sont commandés automatiquement afin
de réduire la vitesse du véhicule, ce qui
permet de réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du dis-
positif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent
Le témoin indicateur de perte d’adhérence
clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRC peut limiter la
puissance moteur tr ansmise aux roues.
Appuyer sur pour désactiver le système
vous permet de faire avancer et reculer le
véhicule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur et relâchez.
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
Page 375 of 782

373
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
■Désactivation des systèmes TRC, VSC et du disposit if anti-louvoiement de la
remorque
Pour désactiver les systèmes TRC, VSC et
du dispositif anti-louvoiement de la
remorque, maintenez appuyé pendant
plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l’arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.*
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
sécurité de pré-collision), le PCS est éga-
lement désactivé (seul l'avertissement de
sécurité de pré-collis ion est disponible). Le
témoin d'avertissement PCS s'allume et un
message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. ( P.242)
■Lorsque le message s'affiche sur
l'écran multifonctionn el pour indiquer
que le système TRC a été désactivé
même si vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si les informations restent affichées,
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Conditions de fonctionnement de l'aide
au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est acti-
vée:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est sur une position
autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le
haut).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est sur une position
autre que R lors d'un démarrage en avant sur un plan incliné ascendant ou le levier
de vitesses est sur R lors d'un démarrage en arrière sur un plan incliné ascendant.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée
●Le frein de stationnement n'est pas serré
■Désactivation automatique du système
d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée
dans les situations suivantes:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est placé sur P ou N.
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est placé sur R lors d'un démarrage en avant sur un plan incliné
ascendant ou le levier de vitesses est
déplacé sur une positon autre que R lors d'un démarrage en arrière sur un plan
incliné ascendant.
●La pédale d'accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est serré
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que vous avez relâché la pédale de frein
■Bruits et vibrations causés par les sys-
tèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, du
dispositif anti-louvoiement de la remorque, TRC et d'aide au démarrage
en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après
que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des sy stèmes ci-dessus
fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car-
rosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur également possible après
arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de
l'ABS.
Page 377 of 782

375
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d'adhérence des
pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en conduite à
grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
■La distance d'arrêt peut être supé-
rieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les
distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi- sante par rapport au véhicule qui vous pré-
cède, en particulier dans les situations
suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de
saletés, de gravillons ou de neige
●Conduite avec des chaînes à neige
●Conduite sur routes bosselées
●Conduite sur routes présentant des
nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■Le système TRC/VSC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction
ainsi que la puissance sur chaussée glis-
sante, même si le système TRC/VSC fonctionne. Conduisez le véhicule avec
précaution dans des cond itions où la stabi-
lité et la puissance pourraient être per- dues.
■L'assistance active en virage ne fonc-
tionne pas efficacement lorsque
●Ne vous fiez pas out re mesure à l'assis- tance active en virage. L'assistance
active en virage peut ne pas fonctionner
efficacement lorsque vous accélérez en descente ou que vous conduisez sur
des chaussées glissantes.
●Lorsque l'assistance active en virage
est actionnée fréquemment, l'assistance
active en virage peut arrêter temporaire- ment de fonctionner afin d'assurer le
bon fonctionnement des freins, du sys-
tème TRC et du système VSC.
■L'aide au démarrage en côte n'est
pas efficace lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes ver-
glacées.
●À la différence du frein de stationne-
ment, l'aide au démarrage en côte n'est
pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée.
N'essayez pas d'utiliser l'aide au démar-
rage en côte pour immobiliser le véhi- cule dans une pente, car vous risquez
de provoquer un accident.
■Lorsque le système TRC/VSC/du dis- positif anti-louvoiement de la
remorque est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence
clignote. Conduisez toujours prudem- ment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites particulière-
ment attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse à l’état de la route. Étant
donné que ces systèmes sont conçus pour aider à assurer la stabilité et la puissance
motrice du véhicule, ne désactivez les sys-
tèmes TRC/VSC/du dispositif anti-louvoie- ment de la remorque qu’en cas de
nécessité.
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque est une partie du système VSC
et il ne fonctionnera pas si le système VSC
est mis à l'arrêt ou rencontre une anoma- lie.
Page 379 of 782

377
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
4-6.Conseils de conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille et de marque identiques et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman- dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA (aide au
suivi de voie). (sur modèles équipés)
●N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direc-
tion). (sur modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige (véhicules avec système
d'avertissement de pression des pneus)
Faites réparer ou remplacer les pneus
neige par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance ou revendeur de
pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionne-
ment des valves et émetteurs du système
d’avertissement de pression des pneus.
Page 380 of 782

3784-6. Conseils de conduite
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, le
toit du véhicule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et placez le
levier de vitesses sur P (transmis-
sion Multidrive) ou 1 ou R (transmis-
sion manuelle) sans serrer le frein
de stationnement. Le frein de sta-
tionnement risque d'être bloqué par
le gel, empêchant ainsi tout desser-
rage. Si vous stationnez le véhicule
sans serrer le frein de stationne-
ment, veillez à bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dangereux
car le véhicule peut se déplacer de
manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Véhicules avec transmission
Multidrive: Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein de sta-
tionnement, vérifiez que le levier de
vitesses ne peut pas être déplacé de
P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous
essayez de le déplacer de P vers toute
autre position sans appuyer sur la pédale
de frein. Si le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que le sys-
tème de verrouillage de levier de vitesses
soit défaillant. Faites contrôler immédiate-
ment le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre revendeur de pneus reconnu.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui
convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée
pour chaque taille de pneus.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
Avant de prendre le volant
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Sélection des chaînes à neige
Page 392 of 782

3905-4. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA
Insérez un disque.
Appuyez sur le bouton d'éjection du
disque et retirez le disque.
■Sélection d'une piste
Tournez le bouton “TUNE•SELECT” ou
appuyez sur le bout on “SEEK >” ou “<
TRACK” pour avancer ou reculer
jusqu'à ce que le numéro de piste sou-
haité s'affiche.
■Sélection d'une piste dans une
liste de pistes
1 Appuyez sur (List).
La liste des pistes est affichée.
2Tournez et appuyez sur le bouton
“TUNE•SELECT” pour sélectionner
une piste.
Pour revenir à l'affichage précédent,
appuyez sur (Back).
■Avance et retour rapides sur les
pistes
Maintenez le bouton “SEEK >” ou “<
TRACK” appuyé jusqu'à confirmation
par un bip.
■Lecture aléatoire
Appuyez sur (RDM).
Pour annuler, appuyez sur (RDM) à
nouveau.
■Lecture répétée
Appuyez sur (RPT).
Pour annuler, appuyez sur (RPT) à nou-
veau.
■Changement de l'affichage
Appuyez sur (Text) pour afficher ou
masquer le titre du CD.
Si le texte continue, s'affiche.
Maintenez (Text) appuyé jusqu'à confir-
mation par un bip pour afficher les textes
restants.
■Sélection des dossiers un par un
Appuyez sur (
haité.
■Sélection d'un dossier et d'un
fichier dans la liste des dossiers
1 Appuyez sur le bouton
“TUNE•SELECT” ou (List).
La liste des dossiers est affichée.
2 Tournez et appuyez sur le bouton
pour sélectionner un dossier et un
fichier.
Pour revenir à l'affichage précédent,
appuyez sur (Back).
■Retour au premier dossier
Maintenez (
■Sélection d'un fichier
Tournez le bouton “TUNE•SELECT” ou
appuyez sur bouton “SEEK >” ou “<
Chargement d'un disque CD ou
MP3/WMA/AAC
Éjection d'un disque CD ou
MP3/WMA/AAC
Utilisation du lecteur de CD
Lecture du disque
MP3/WMA/AAC