TOYOTA COROLLA IM 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: COROLLA iM, Model: TOYOTA COROLLA iM 2018Pages: 411, PDF Size: 6.32 MB
Page 11 of 411

9
COROLLA iM_D (OM12M42D)L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●
Système d'injection multipoints de car burant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
● Toyota Safety Sense C (sur modèles équipés)
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
Page 12 of 411

10
COROLLA iM_D (OM12M42D)Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregis-
trent certaines données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses (véhicules équipés d'une transmission à variation continue)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou
les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule
dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calcula-
teurs à Toyota sans notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développe-
ment et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi- cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et par-
tagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Enregistrements des données du véhicule
Page 13 of 411

11
COROLLA iM_D (OM12M42D)Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettr
ont de comprendre comment les systè-
mes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélé- rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Enregistreur de bord
Page 14 of 411

12
COROLLA iM_D (OM12M42D)
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhi-
cule en particulier
Les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS
de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de cein-
tures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par
exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de
coussins gonflables et de prétensionneurs de ceinture de sécurité SRS par le
personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Toyota
avant de mettre votre véhicule au rebut.
Mise au rebut de votre Toyota
Page 15 of 411

13
COROLLA iM_D (OM12M42D)Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du per-
chlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande
du verrouillage centralisé.
Matériau composé de perchlorate
AVERTISSEMENT
■
Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altére r le jugement et de réduire la coordi-
nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures gra-
ves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrê-
mes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent
être mortelles pour les enfants.
Page 16 of 411

14
COROLLA iM_D (OM12M42D)
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Sui-
vez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les comman-
des et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouver-
ture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne fai-
tes pas ceci” ou “Évitez que
ceci ne se produise”.
Lecture de ce manuel
123
Page 17 of 411

15
COROLLA iM_D (OM12M42D)■
Recherche par nom
• Index alphabétique ......P. 395
■Recherche par position d'ins-
tallation• Index illustré ..................P. 16
■Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution des
problèmes) ..................P. 392
■Recherche par titre
• Table des matières ..........P. 2
Comment rechercher
Page 18 of 411

16
COROLLA iM_D (OM12M42D)
Index illustré
Index illustré
■
Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . . P. 99
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99
Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 332
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 103
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 332
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 2221
2
3
Page 19 of 411

17Index illustré
COROLLA iM_D (OM12M42D)Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
Précautions pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 166
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 166
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 360
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 365
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Vérification/permutation/système d'avertissement
de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 336
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 261
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 360
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 351
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
Feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . P. 158
Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 156
Feux de stop/feux arrière/feux de gabarit arrière/
clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 156, 158
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148, 154
Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 301, Watts: P. 366)
8
9
10
11
12
13
14
Page 20 of 411

18Index illustré
COROLLA iM_D (OM12M42D)
■Tableau de bord
Contact du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 145
Démarrage du moteur/changement des positions . . . . . . . . . . P. 145
Arrêt d'urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 347
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148, 154
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . P. 148, 154
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 314
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé
*. . . . . P. 152
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 82
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage
des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 82
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 78
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . P. 322
1
2
3