TOYOTA FJ CRUISER 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: FJ CRUISER, Model: TOYOTA FJ CRUISER 2008Pages: 443, PDF Size: 12.77 MB
Page 51 of 443
49
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■
Lorsque le dossier est replié
Pendant que le véhicule roule, ne vous asseyez pas sur le dossier et n’y
placez aucun objet.
■ Lors du retour des sièges à leur position d’origine
Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les pieds dans le siège.
● Assurez-vous que les dossiers et les coussins du bas sont bien
verrouillés. Si vous négligez cette précaution, les ceintures de sécurité ne
fonctionneront pas de manière adéquate.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas faussées ou
coincées sous le siège.
● Placez les ceintures de sécurité dans une position où elles seront prêtes à
l’emploi.
■ Lorsque vous enlevez ou réinstallez les coussins du bas
Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●N’entrez pas dans le véhicule lorsque les coussins du bas sont enlevés.
● Ne laissez pas les coussins du bas retirés bouger librement à l’intérieur du
véhicule.
● Ne vous asseyez pas sur les coussins du bas retirés et ne placez aucun
objet sur ceux-ci.
● Ne pas laisser tomber les coussins du bas.
● À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez les boulons à six pans à une
force de 12,5 ft·lbf (17 N·m, 1,7 kgf·m), ou faites-les serrer par votre
concessionnaire Toyota.
Un serrage à une force moindre pourrait entraîner un desserrement des
boutons et la libération des coussins du bas.
FJCRUISER_D.book 49 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 52 of 443
50 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
NOTE
■Avant de rabattre ou de retirer les sièges
●Les boucles des ceintures de sécurité doivent être rangées.
● Avant de rabattre le dossier, les appuis-tête doivent être enlevés.
FJCRUISER_D.book 50 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 53 of 443
51
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Appuis-tête
Sièges avant
Réglage vertical
Quand vous abaissez l’appui-
tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de
déverrouillage.
Retrait
Soulevez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de
relâchement.
Sièges arrièreRéglage vertical
Quand vous abaissez l’appui-
tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de
déverrouillage.
Retrait
Soulevez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de
relâchement.
Bouton de
verrouillage
12
Bouton de
verrouillage
FJCRUISER_D.book 51 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 54 of 443
52 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Réglage de la hauteur des appuis-tête
■ Réglage des appuis-tête arrière
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-
dessus de sa position de repos.
■ Appuis-tête des différents sièges
Les appuis-tête sont spécialement conçus pour les sièges sur lesquels ils
sont installés.
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
Assurez-vous de régler les appuis-tête
afin que leur centre soit le plus près
possible du haut de vos oreilles.
FJCRUISER_D.book 52 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 55 of 443
53
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
■Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Tirez sur la ceinture
épaulière jusqu’à ce qu’elle
recouvre entièrement
l’épaule, mais elle ne doit
pas toucher le cou ni glisser
de l’épaule.
● Placez la sangle
abdominale de la ceinture
de sécurité le plus bas
possible sur les hanches.
● Réglez la position du
dossier du siège. Tenez-
vous assis dans le fond du
siège, le dos droit.
● Ne tournez pas la ceinture
de sécurité.
■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouclage de la ceinture
Poussez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Débouclage de la ceinture
Appuyez sur le bouton de
relâchement.Bouton de
relâchement
FJCRUISER_D.book 53 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 56 of 443
54 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant)
Le dispositif de tension des
ceintures sert à rétracter la
ceinture de sécurité afin
d’immobiliser rapidement
l’occupant du véhicule en cas de
collisions frontales importantes.
Il se peut que ce dispositif ne
s’active pas en cas de collision
frontale mineure, de collision
latérale ou de collision arrière.
■Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant)
Haut
Déplacez le dispositif de
réglage de la hauteur vers le
haut, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Bas
Appuyez sur le bouton de
relâchement du dispositif de
verrouillage puis déplacez le
dispositif de réglage de la
hauteur vers le bas.
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il
peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement
vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le
déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
FJCRUISER_D.book 54 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 57 of 443
55
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d’un passager est déroulée complètement, puis
légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut
plus être déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de
retenue pour enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la
complètement, puis déroulez-la de la façon habituelle. ( →P. 9 3 )
■ Femmes enceintes
■ Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée.
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été princ\
ipalement conçues
en fonction de personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P.93)
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter la ceinture de sécurité du
véhicule, suivez les directives de la page 53 relatives à l’utilisation des
ceintures de sécurité. Demandez l’avis de votre médecin et
portez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. (
→P.53)
Les femmes enceintes devraient placer la
sangle abdominale de la ceinture de
sécurité le plus bas possible sur les
hanches, tout comme les autres
occupants du véhicule. Étirez la ceinture
épaulière au maximum par-dessus
l’épaule et placez la ceinture en
diagonale sur la poitrine. Évitez de placer
la ceinture sur la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’est pas
correctement placée en cas de freinage
brusque ou de collision, la mère et le
fœtus pourraient subir des blessures
graves, voire mortelles.
FJCRUISER_D.book 55 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 58 of 443
56 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension
des ceintures
On ne peut pas utiliser les ceintures de sécurité dont le dispositif de tension
a été activé. Après un accident, faites vérifier les dispositifs de tension par
votre concessionnaire Toyota. S’ils ont été déclenchés, assurez-vous qu’ils
soient remplacés.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
AT T E N T I O N
■Port de la ceinture de sécurité
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en
cas de freinage brusque ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule pe\
rsonne.
N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois,
y compris des enfants.
● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent
toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer
une position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est
optimale lorsque les personnes sont bien assises dans le fond du siège, le
dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
Si vous ne parvenez pas à boucler votre
ceinture de sécurité parce qu’elle est trop
courte, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge personnalisée
chez votre concessionnaire Toyota.
FJCRUISER_D.book 56 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 59 of 443
57
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■
Dispositifs de tension des ceintures
Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées
par le capteur. Cela pourrait empêcher l'activation du dispositif de tension de
la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision.
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se
coincer dans la portière car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-
vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées.
N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit
remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas protéger
les occupants contre les blessures.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que\
la
ceinture n’est pas tournée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le
module du siège, y compris les ceintures de sécurité, même s’il n’y a pas
de dommages apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de
mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre
concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires.
Une manipulation impropre du dispositif de tension pourrait entraîner un
défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
FJCRUISER_D.book 57 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 60 of 443
58 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler
la ceinture sans celle-ci.
● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas
la rallonge de la ceinture de sécurité car cette dernière ne garantirait pas
la sécurité du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures
graves, voire mortelles en cas de collision.
● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle est
utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux
pour lesquels elle a été prévue.
NOTE
■Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule et à la
rallonge.
FJCRUISER_D.book 58 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分