TOYOTA FJ CRUISER 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: FJ CRUISER, Model: TOYOTA FJ CRUISER 2012Pages: 575, PDF Size: 9.39 MB
Page 121 of 575

119
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A60D)
■
Lois et réglementations relatives aux points d’ancrage
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux
normes FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
■ Lorsque le support d’ancrage n’est pas utilisé
Abaissez le support d’ancrage.Le support d’ancrage ne sert qu’à fixer
la courroie supérieure. Ne l’utilisez pas
à d’autres fins.
Page 122 of 575

120 1-7. Informations sur la sécurité
FJ CRUISER_D_(35A60D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière afin d’éviter que le
mode de verrouillage ALR ne s’active. ( →P. 63)
Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles, à l’enfant.
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez
celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant
ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● Si le siège du conducteur entrave le
dispositif de retenue pour enfants ou ne
permet pas de fixer celui-ci
convenablement, fixez le dispositif au
siège arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin
qu’il ne gêne pas le dispositif de
retenue pour enfants.
● Ne placez un siège pour enfant de type
face à la route ou un siège de rehausse
sur le siège avant que si vous y êtes
obligé. Lors de l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfants de
type face à la route ou siège de
rehausse sur le siège du passager
avant, reculez le siège le plus loin
possible même si la lampe témoin AIR
BAG OFF est allumée. Si vous négligez
cette précaution, le déploiement des
coussins gonflables pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles
(se gonflent).
Page 123 of 575

121
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A60D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
●Lors de l’installation d’un rehausseur, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit
être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou
un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées
adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas tournée.
● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous
assurer qu’il est correctement fixé.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Quand vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le siège de bébé. Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
Page 124 of 575

122 1-7. Informations sur la sécurité
FJ CRUISER_D_(35A60D)
Page 125 of 575

Pendant la conduite2
123
FJ CRUISER_D_(35A60D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 124
Contacteur d’allumage ..... 136
Transmission automatique ................... 139
Boîte de vitesses manuelle ........................ 142
Levier de commande des clignotants...................... 144
Frein de stationnement .... 145
Avertisseur ....................... 147
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........ 148
Voyants et lampes témoin ............................ 151
Bloc d’instruments auxiliaire......................... 155
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares..... 157
Essuie-glace et lave-glace ...................... 160
Essuie-glace et lave-glace arrière ............................ 162
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 163
Aide au stationnement ..... 168
Système de moniteur de rétrovision ...................... 174 Système à quatre roues
motrices (modèles
4WD dotés d’une
boîte de vitesses
manuelle) ....................... 179
Système à quatre roues motrices (modèles 4WD
dotés d’une transmission
automatique) .................. 182
Régulateur de traction actif ................................ 185
Système AUTO LSD (modèles 2WD) .............. 187
Système de verrouillage du différentiel arrière ...... 189
Contacteur d’annulation du débrayage au
démarrage (véhicules
dotés d’une boîte de
vitesses manuelle) ......... 193
Systèmes d’assistance à la conduite .................. 194
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route .... 200
Charge et bagages .......... 205
Limites de charge du véhicule .......................... 209
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 211
Traction d’une caravane/ remorque ....................... 215
Remorquage avec les 4 roues au sol ........... 235
Page 126 of 575

124
FJ CRUISER_D_(35A60D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une
conduite sécuritaire.
■Démarrage du moteur ( →P. 136)
■ Conduite
Transmission automatique
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position D. (→ P. 139)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 145)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le
véhicule accélère.
Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
faites passer le sélecteur de vitesses en position 1. (→P. 142)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 145)
Relâchez progressivement la pédale d’embrayage.
Appuyez en même temps doucement sur la pédale
d’accélérateur pour que le véhicule accélère.
■ Arrêt
Transmission automatique
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position D,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. ( →
P. 1 3 9)
Page 127 of 575

125
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A60D)
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position N. ( →P. 142)
■ Stationnement du véhicule
Transmission automatique
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position D,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. (→ P. 145)
Amenez le sélecteur de vitesses en position P. ( →P. 139)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, si nécessaire,
bloquez les roues.
Coupez le contact afin d’arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.
Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. (→ P. 145)
Placez le sélecteur de vitesses en position N. ( →P. 142)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, faites passer le
sélecteur de vitesses en position 1 ou R. Si nécessaire, bloquez
les roues.
Coupez le contact afin d’arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.
Page 128 of 575

126 2-1. Procédures liées à la conduite
FJ CRUISER_D_(35A60D)
Démarrage sur une côte fortement inclinéeTransmission automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, appliquez fermement
le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de
vitesses en position D.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle Tout en appliquant fermement le frein de stationnement et en
enfonçant complètement la pédale d’embrayage, faites
passer le sélecteur de vitesses en position 1.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur tout en
relâchant progressivement la pédale d’embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
■Conduite sous la pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut car la visibilité sera réduite, les
vitres peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir car la chaussée
peut être encore plus glissante.
● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une voie express ou
une autoroute sous la pluie car une couche d’eau pourrait se créer entre
les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de
fonctionner normalement.
Page 129 of 575

127
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A60D)
■
Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée utile du véhicu le, il est conseillé d’observer les
précautions suivantes:
● Pendant les premiers 200 miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les premiers 500 miles (800 km):
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les premiers 1000 miles (1600 km):
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas constamment en bas rapport de vitesse.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues
périodes.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le
disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à
tambour intégré dans le disque. Ce système nécessite un réglage des
segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des
segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage
à votre concessionnaire Toyota.
■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( →P. 524)
AT T E N T I O N
■Au moment du démarrage du véhicule
Si le véhicule est doté d’une transmiss ion automatique: Gardez toujours le
pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur
tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
Page 130 of 575

128 2-1. Procédures liées à la conduite
FJ CRUISER_D_(35A60D)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des
pédales de frein et d’accélération; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la
mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que
sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et
relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait
allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un
accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le
véhicule à proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être
brûlants. Ceci peut provoquer un incendie si des matières inflammables
sont à proximité.
● Si le véhicule est doté d’une transmission automatique: Ne laissez pas le
véhicule reculer lorsque le sélecteur de vitesses est en position de marche
avant ni avancer lorsque le sélecteur de vitesses est en position R.
Ceci pourrait faire caler le moteur ou nuire au rendement des freins ou du
volant et entraîner des risques d’accident ou endommager le véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de
l’habitacle, baissez les glaces et assurez-vous que le hayon et le hayon en
verre sont fermés. Une quantité importante de gaz d’échappement dans le
véhicule peut provoquer la somnolence du conducteur et un accident avec
pour conséquence la mort ou un risque important pour la santé. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.