TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2020Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 291 of 466

287
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
parado durante um longo período de
tempo nos semáforos, etc. (P.285)
8Inicializar o sistema de aviso da
pressão dos pneus (P.282)
Quando registar os códigos ID
Antes de registar o código ID, certifique-
-se que não há rodas com válvula e
transmissor da pressão dos pneus ins-
taladas em veículos nas imediações.
Certifique-se que inicializa o sistema
de aviso da pressão dos pneus
depois de registar os códigos ID. Se o
sistema for inicializado antes de regis-
tar os códigos ID, os valores iniciali-
zado são inválidos.
Uma vez que os pneus estão quentes
quando terminar o registo, certifique-
-se que os deixa arrefecer antes de
começar a inicialização.
Cancelar o registo do código ID
Para cancelar o registo do código ID
depois de ter iniciado, acione o mos-
trador de informações múltiplas nova-
mente para selecionar “Identifying
Each Wheel & Position” (Identificar
cada roda e posição). (P.284)
Se o registo do código ID for cance-
lado, a luz de aviso da pressão dos
pneus pisca durante, cerca de 1
minuto quando colocar o interruptor
do motor no modo ON e, de seguida,
permanece acesa. O sistema de aviso
da pressão dos pneus fica operacio-
nal quando a luz de aviso da pressão
dos pneus apagar.
Se a luz de aviso não apagar ao fim
de alguns minutos, o registo dos códi-
gos ID pode não ter sido devidamente
cancelado. Para cancelar o registo,
recomece o processo e registo e, de
seguida, desligue o interruptor do
motor antes de iniciar a condução.
Se os códigos ID não forem devida-
mente registados
Nas situações que se seguem, o
registo dos códigos ID pode demorar
um pouco mais do que o habitual ou pode, nem sequer, ser possível. (Nor-
malmente tem de circular cerca de 10
a 30 minutos para concluir o registo
de códigos ID.)
Se o registo dos códigos ID não ficar
concluído ao fim de, cerca de, 30
minutos continue a circular com o veí-
culo durante mais algum tempo.
• Se circular numa estrada não pavi-
mentada, a inicialização pode demo-
rar mais algum tempo.
• Se fizer marcha-atrás durante a iniciali-
zação, os dados recolhidos serão elimi-
nados e a inicialização pode demorar
um pouco mais do que o normal.
• Se circular em trânsito intenso ou
noutra situação em que outros veícu-
los estejam a circular muito perto,
pode demorar mais algum tempo ao
sistema reconhecer a válvula e trans-
missor do seu veículo e não dos
outros veículos.
• Se tiver uma roda com válvula de
aviso da pressão dos pneus e trans-
missor, dentro ou perto do veículo, não
será possível efetuar o registo dos
códigos ID para as rodas instaladas.
Se o registo dos códigos ID não ficar
concluído depois de circular durante,
cerca de, 1 hora, estacione o veículo
num local seguro durante, cerca de 20
minutos e, de seguida, retome o proce-
dimento do registo dos códigos ID.
Nas situações que se seguem, o
registo dos códigos ID não começa
nem termina e o sistema não funciona
devidamente. Repita o procedimento
do registo dos códigos ID.
• Se, quando tentar começar o registo
dos códigos ID a luz de aviso da pres-
são dos pneus não piscar 3 vezes len-
tamente.
• Se depois de circular com o veículo
durante 10 minutos depois do o
registo dos códigos ID, a luz de aviso
da pressão dos pneus piscar durante,
cerca de, 1 minuto e, de seguida, per-
manecer acesa.
Se não for possível concluir o registo
dos códigos ID depois dos procedi-
mentos acima indicados, contacte um
Page 292 of 466

288
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
O seu veículo está equipado com um
sistema de aviso da pressão dos
pneus que tem uma função que lhe
permite registar os códigos ID de um
segundo conjunto de rodas, por
exemplos pneus de inverno. Esse
registo deve ser feito por um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança.
Depois do registo do segundo con-
junto de rodas, pode selecionar o
conjunto de rodas que pretender
para utilizar o sistema de aviso da
pressão dos pneus.
Condições de funcionamento
Esta função só troca o conjunto
de rodas se existir registo de um
segundo conjunto de rodas. Se
não estiver registado um
segundo conjunto de rodas, o ID
não pode ser alterado, mesmo
que selecione “Identifying Each
Wheel & Position” (Identificar
cada roda e posição) no mostra-
dor de informações múltiplas e
aguarde cerca de 2 minutos.
Só é possível trocar entre os
dois conjuntos e não misturá-los.
Como trocar os conjuntos de
rodas
1Instale o conjunto de rodas que
pretende no veículo.2Pressione / no interrup-
tor de controlo dos medidores
para selecionar .
3Pressione / para selecio-
nar “Vehicle Settings” (Defini-
ções do veículo) e depois
pressione e mantenha .
4Pressione / para selecio-
nar “TPWS setting” e depois
pressione .
5Pressione / para selecio-
nar “Identifying Each Wheel &
Position” (Identificar cada roda e
posição). De seguida pressione
e mantenha pressionado
até que a luz de aviso da pres-
são dos pneus pisque lenta-
mente 3 vezes. E por último a
luz acende, depois de piscar
durante 1 minuto.
Ao fim de 2 minutos, é feito o registo do
segundo conjunto de rodas. A luz de
aviso da pressão dos pneus apaga.
6Inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus. (P.282)
Escolher um conjunto de rodas
Page 293 of 466

289
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Se as configurações da pressão dos
pneus instalados alterarem, é necessá-
rio inicializar o sistema. Se a pressão
for a mesma, não é necessário iniciali-
zar o sistema.
7Conduza em linha reta (com
variações ocasionais para a
esquerda e direita) a uma velo-
cidade igual ou superior a
40 km/h durante, cerca de, 10 a
30 minutos.
O registo do segundo conjunto de
rodas fica concluído quando a luz de
aviso da pressão dos pneus apagar e a
pressão de cada pneu for exibida no
mostrador de informações múltiplas.
Pare o veículo numa superfície dura
e nivelada.
Aplique o travão de estacionamento.
Coloque a alavanca das velocidades
em P.
Desligue o motor.
Ligue os sinais de perigo. (P.306)
Substituir um pneu
Ao elevar o veículo com um
macaco, posicione o macaco cor-
retamente. O posicionamento
incorreto pode danificar seu veí-
culo ou causar ferimentos.
O macaco, chave de porcas de
rodas e calços de rodas podem
ser adquiridos em qualquer con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Se a substituição do pneu parecer
difícil de realizar, entre em con-
tacto com qualquer concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Antes de levantar o veículo
com o macaco
AV I S O
Utilização do macaco
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
A utilização indevida do macaco pode
fazer com que o veículo caia subita-
mente. Como resultado, poderá ocor-
rer morte ou ferimentos graves.
Não utilize o macaco para outra finali-
dade que não a substituição de pneus
ou instalação e remoção de correntes.
Page 294 of 466

290
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
1Calce* as rodas.
*: Os calços podem ser adquiridos num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
2Alivie ligeiramente as porcas
das rodas (uma volta).
Utilize apenas o macaco que é forne-
cido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio. Não o
utilize noutros veículos nem utilize
outros macacos para substituir pneus
do seu veículo.
Coloque corretamente o macaco no
seu ponto de colocação.
Não coloque nenhuma parte do corpo
debaixo do veículo enquanto este esti-
ver a ser suportado pelo macaco.
Não acione o sistema de células de
combustível nem conduza o veículo
enquanto este estiver a ser suportado
pelo macaco.
Não levante o veículo com alguém no
seu interior.
Quando levantar o veículo, não coloque
nenhum objeto por cima nem por baixo
do macaco.
Não levante o veículo a uma altura
superior ao necessário para substituir o
pneu.
Se for necessário colocar-se debaixo
do veículo, utilize um suporte para o
macaco.
Quando baixar o veículo, certifique-se
que ninguém está nas imediações. Se
estiverem pessoas nas imediações,
avise-as em voz alta, antes de começar
a baixar o veículo.
Substituir um pneu vazio
Posição do pneuPosições dos cal-
ços das rodas
Frente
Lado
esquerdoAtrás do pneu tra-
seiro, direito
Lado direitoAtrás do pneu tra-
seiro, esquerdo
Atrás
Lado
esquerdoÀ frente do pneu
da frente, direito
Lado direito
À frente do pneu
da frente,
esquerdo
Page 295 of 466

291
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
3Rode a parte do macaco à
mão, até que o encaixe entre
em contacto com o ponto de
colocação.
Quando for difícil inserir o macaco,
vire-o de lado e insira.
4Engate a extensão da manivela
do macaco.
5Levante o veículo até que o pneu
fique ligeiramente elevado.
6Remova todas as porcas da
roda e o pneu.
Quando colocar o pneu no chão, colo-
que a jante virada para cima para evitar
arranhar a sua superfície.
AV I S O
Substituição de um pneu
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso não o faça, poderá ocorrer morte
ou ferimentos graves:
Não toque nos discos das jantes nem
na área junto aos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, os dis-
cos das jantes e a área junto aos tra-
vões ficam extremamente quentes. Se
tocar nestas áreas com as mãos, pés
ou outra parte do corpo enquanto muda
o pneu, etc., pode queimar-se.
Se não cumprir com estas precau-
ções as porcas das rodas podem sol-
tar-se e o pneu pode cair, resultando
em morte ou ferimentos graves.
• Mande apertar as porcas das jantes
com uma chave dinamómetro a 103
N.m (10.5 kgf.m, 76 ft.lbf), logo que
possível após a mudança das rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize ape-
nas as porcas que foram especifica-
mente criadas para aquela roda.
Page 296 of 466

292
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
1Remova qualquer sujidade ou
impurezas da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem
soltar-se durante a condução, provo-
cando o desprendimento da jante. Con-
sequentemente, esta pode saltar fora.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
rodas à mão com o mesmo
número de voltas, deixando
uma certa folga.
Aperte as porcas das rodas até que as
anilhas destas entrem em contacto fol-gado com a zona de fixação na jante.
Anilha
Jante
3Baixe o veículo.
4Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
5Guarde o macaco e todas as
ferramentas.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios
das rodas apresentarem fissuras ou
estiverem deformados, leve o seu
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Instalar o pneu
Page 297 of 466

293
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Após a substituição do pneu
O sistema de aviso da pressão de
pneus deve ser reajustado. (P.282)
A pressão dos pneus está indicada
na etiqueta no pilar da porta do
condutor, tal como na ilustração.
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
AV I S O
Depois de usar as ferramentas e
o macaco
Antes de conduzir, certifique-se que
todas as ferramentas e o macaco
estão colocados nos seus locais de
arrumação de forma segura, para
reduzir a possibilidade de ferimentos
durante uma colisão ou travagem
brusca.
Pressão dos pneus
Certifique-se que mantém a
pressão dos pneus correta.
Deve verificar a pressão dos
pneus, pelo menos, uma vez
por mês. Contudo, a Toyota
recomenda que verifique a
pressão dos pneus de duas em
duas semanas. (P.357)
Etiqueta com a informação
do índice de carga
Page 298 of 466

294
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Efeitos de uma pressão dos pneus
incorreta
Conduzir com uma pressão dos pneus
incorreta pode resultar no seguinte:
Segurança reduzida
Danos no trem de transmissão
Diminuição do tempo de vida útil do
pneu devido a desgaste
Aumento de consumo de combustível
Diminuição do conforto de condução
e da manobrabilidade do veículo
Se for necessário encher o pneu frequen-
temente, dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este verifique o estado
do pneu.
Instruções para verificar a pressão
dos pneus
Quando verificar a pressão dos pneus,
cumpra com o seguinte:
Verifique a pressão dos pneus apenas
quando estes estiverem frios.
Se o veículo esteve estacionado
durante, pelo menos, 3 horas e não
circulou mais do que 1,5 km, obterá
uma leitura correta da pressão dos
pneus.
Utilize sempre um manómetro para
verificação da pressão do pneu.
É difícil avaliar a pressão do pneu
pela sua aparência.
É normal que a pressão dos pneus
esteja mais elevada após uma via-
gem, uma vez que o pneu gera calor.
Não reduza a pressão dos pneus
após circular com o veículo.
O peso dos passageiros e da bagagem
deve ser distribuído de forma equilibrada.
AV I S O
É fundamental manter a pressão
dos pneus adequada para um
melhor desempenho
Mantenha os pneus com a pressão
correta.
Caso contrário, podem ocorrer as
situações que se seguem que podem
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Desgaste excessivo
Desgaste irregular
Fraca manobrabilidade
Possibilidade dos pneus rebenta-
rem devido a sobreaquecimento
Fuga de ar entre pneu e jante
Deformação da jante e/ou danos no
pneu
Maior possibilidade de danos no
pneu durante a condução (devido
aos perigos das estradas, juntas de
dilatação, arestas na estrada, etc.)
ATENÇÃO
Quando inspecionar e ajustar a
pressão dos pneus
Certifique-se que volta a instalar as
tampas das válvulas.
Sem as tampas das válvulas, pode
entrar sujidade e humidade para den-
tro das válvulas e provocar fugas de
ar, resultando numa diminuição da
pressão dos pneus.
Page 299 of 466

295
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi-
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral
*.
Pode substituir as jantes em qual-
quer concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
*: Convencionalmente referenciado
como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza-
ção de:
Jantes de medidas e tipos dife-
rentes
Jantes usadas
Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas
Quando substituir as jantes
As jantes do seu veículo estão equipa-
das com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus que permi-
tem que o sistema de aviso da pressão
dos pneus emita um aviso antecipado
em caso de perda de pressão de ar.
Sempre que as jantes forem substituí-
das, será necessário instalar as válvulas
e os transmissores de aviso da pressão
dos pneus. (P.281)
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi-
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
provocar a perda de controlo
do veículo.
Escolha das jantes
AV I S O
Quando substituir as jantes
Não utilize jantes de medida diferente da
recomendada no Manual do Proprietário,
uma vez que a utilização de jantes de
medida incorreta pode comprometer o
controlo do veículo.
Nunca utilize uma câmara de ar numa
jante concebida para ser utilizada com
um pneu sem câmara. A utilização de
uma câmara de ar nestas situações,
pode provocar um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Quando instalar as porcas das rodas
Nunca utilize óleo nem massa lubrificante
nos parafusos ou nas porcas das rodas. O
óleo e a massa lubrificante podem fazer
com que as porcas das rodas fiquem
demasiado apertadas, provocando danos
nos parafusos ou no disco da jante. Para
além disso, o óleo ou a massa lubrificante
pode fazer com que as porcas das rodas se
soltem e, consequentemente, a roda pode
cair, provocando um acidente que, even-
tualmente, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves. Remova qualquer vestí-
gio de óleo ou de massa lubrificante dos
parafusos ou das porcas das rodas.
Proibição de utilização de jantes
defeituosas
Não utilize jantes rachadas nem deforma-
das. Se o fizer, o pneu pode perder ar
durante a condução e, eventualmente, pro-
vocar um acidente.
ATENÇÃO
Substituir válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus
Uma vez que a reparação ou substitui-
ção de um pneu pode afetar as válvulas
e transmissores de aviso da pressão dos
pneus, certifique-se que esse serviço é
feito por um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado, por
qualquer reparador da sua confiança ou
por uma oficina qualificada. Para além
disso, certifique-se que adquire as válvu-
las e transmissores de aviso da pressão
dos pneus em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador de
confiança.
Page 300 of 466

296
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Utilize apenas porcas das rodas
e chaves de fendas Toyota con-
cebidas especificamente para
serem utilizadas nas suas jantes
de alumínio.
Quando cruzar, reparar ou subs-
tituir os pneus, verifique se as
porcas das rodas continuam
apertadas depois de conduzir
1600 km.
Tenha cuidado para não danifi-
car as jantes de alumínio quando
utilizar correntes nos pneus.
Utilize apenas pesos genuínos
Toyota ou equivalentes e um
martelo de plástico ou borracha
quando calibrar as rodas.1Desligue o interruptor do motor.
2Abra o porta-luvas. Deslize o
amortecedor.
3Empurre o porta-luvas na dire-
ção indicada na ilustração para
desengatar as 2 garras. De
seguida puxe pelo porta-luvas e
desengate as garras inferiores.
ATENÇÃO
Certifique-se que apenas utiliza
jantes genuínas Toyota no seu veí-
culo. As válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus
podem não funcionar devidamente
com jantes que não sejam genuí-
nas.
Precauções com as jantes
de alumínio
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado
deve ser substituído frequen-
temente para manter a eficiên-
cia do ar condicionado.
Remover o filtro do ar
condicionado