TOYOTA GR YARIS 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, tamaño PDF: 113.35 MB
Page 331 of 478

329
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Si se muestra el mensaje “Nivel bajo del aceite del motor. Añadir o sustituir.”
El nivel de aceite del motor es bajo. Com- pruebe el nivel de aceite de motor, y añada
más si es necesario.
Este mensaje puede aparecer si el vehículo está detenido en una pendiente. Desplace el vehículo a una superficie a nivel y com-
pruebe si desaparece el mensaje.
■Si se muestra el mensaje “Motor parado. Dirección asistida baja.”
Este mensaje se muestra si el motor está parado durante la conducción.
Si el volante se vuelve más pesado que de
costumbre, sujete el volante con firmeza y manéjelo con más fuerza de la habitual.
■Si se muestra el mensaje “Evite acele-rac. excesiva debido a la temperatura”
Este mensaje puede mostrarse cuando se
conduce del siguiente modo:
●Mientras el motor se está calentando
●Al conducir continuamente con una carga extremadamente elevada
Conduzca el vehículo durante un tiempo evi-
tando condiciones de carga extremadamente elevada.
■Si se muestra el mensaje “Apagado automático para conservar batería”
Se ha desconectado la alimentación debido a
la función de desconexión automática. En el siguiente arranque del motor, aumente gra-dualmente la velocidad del motor y mantenga
el nivel durante unos 5 minutos para recargar la batería.
■Si se muestra el mensaje “Funcionam. incorrecto sist. faros. Visite su conce-
sionario.”
Es posible que los siguientes sistemas no funcionen correctamente. Solicite inmediata-mente una revisión del vehículo a un conce-
sionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
●El sistema de faros LED
●Luz de carretera automática (si está insta-lada)
■Si se muestra un mensaje que indica el funcionamiento incorrecto de la cámara delantera
Es posible que el funcionamiento de los
siguientes sistemas se suspenda hasta que se resuelva el problema indicado en el men-saje. ( P.159, 321)
●PCS (sistema de precolisión) (si está insta- lado)
●LTA (asistente de seguimiento de carril) (si está instalado)
●Luz de carretera automática (si está insta-lada)
●RSA (Asistente para señal es de tráfico) (si está instalado)
●Control de crucero con radar dinámico (si está disponible)
■Si se muestra un mensaje que indica el
funcionamiento incorrecto del sensor del radar
Es posible que el funcionamiento de los siguientes sistemas se suspenda hasta que
se resuelva el problema indicado en el men- saje. ( P.159, 321)
●PCS (sistema de precolisión) (si está insta- lado)
●LTA (asistente de seguimiento de carril) (si está instalado)
●Control de crucero con radar dinámico (si está disponible)
■Si se visualiza el mensaje “Control de crucero asistido por radar no disponi-
ble temporalmente Ver manual del pro- pietario” (si está disponible)
El sistema de control de crucero con radar dinámico ha quedado suspendido temporal-
mente o hasta que se resuelva el problema indicado en el mensaje. (causas y métodos de resolución: P.159)
■Si se visualiza el mensaje “Control de
crucero con radar no disponible.” (si está disponible)
El sistema de control de crucero con radar dinámico no se puede usar temporalmente.
Utilice el sistema cuando vuelva a estar dis- ponible.
Page 332 of 478

330
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Si se muestra un mensaje que le indica que debe visitar su concesionario To y o t a
El sistema o pieza que se muestra en el
visualizador de información múltiple no fun- ciona correctamente. Solicite inmediata-mente una revisión del vehículo a un
concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
■Si se muestra un mensaje que indica la
necesidad de consultar el Manual del propietario
●Si se visualiza el mensaje “Temper. alta refriger. motor.”, siga las instrucciones correspondientes. ( P.351)
●Si se visualiza el mensaje “Filtro de escape lleno.”, siga las instrucciones
correspondientes. ( P.220)
●Si se muestra alguno de los siguientes
mensajes en el visualizador de informa- ción múltiple, podría ser indicativo de un funcionamiento incorrecto. Solicite inme-
diatamente una revisión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller de reparación fiable. • “Avería en el sistema inteligente de entrada y arranque”
●Si se muestra alguno de los siguientes mensajes en el visualizador de informa-
ción múltiple, podría ser indicativo de un funcionamiento incorrecto. Detenga el vehículo de inmediato y póngase en con-
tacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
• “Potencia de frenado baja” • “Avería del sistema de carga de la batería de 12 voltios”
• “Presión aceite baja.”
Si tiene un neumático des-
inflado
Su vehículo no dispone de un neu-
mático de repuesto, sino que tiene
un kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos.
Los pinchazos ocasionados por
un clavo o tornillo que ha atrave-
sado la banda de rodadura del
neumático pueden repararse de
forma provisional gracias el kit de
emergencia para la reparación de
pinchazos. (El kit contiene una
botella de pasta sellante, que
puede utilizarse únicamente una
vez para reparar un neumático de
manera temporal, sin tener que
retirar el clavo o el tornillo del
mismo.) En función de la magni-
tud de los daños, este kit no podrá
utilizarse para reparar el neumá-
tico. ( P.331)
Después de reparar de manera
temporal el neumático con el kit,
lleve su vehículo a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Las repara-
ciones realizadas utilizando el kit
de emergencia para la reparación
de pinchazos son únicamente una
medida temporal. Lleve su vehí-
culo a que reparen y sustituyan el
neumático lo antes posible.
Page 333 of 478

331
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Detenga el vehículo en un lugar
seguro sobre una superficie firme y
plana.
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca de cambios en la
posición N.
Detenga el motor.
Encienda los intermitentes de emer-
gencia. ( P.312)
Compruebe el grado de deterioro en
los neumáticos.
No extraiga el clavo o el tornillo del
neumático. La extracción del objeto
puede ensanchar la abertura e imposi-
bilitar la reparación de emergencia con
el kit de reparación.
■Un neumático pinchado que no puede
repararse con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos
En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos. Póngase en con- tacto con un proveedor T oyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
●Cuando el neumático está dañado por
conducir sin suficiente presión de aire
●Cuando existen grietas o daños en alguna
zona del neumático, como en el flanco (excepto en la banda de rodadura)
●Cuando el neumático está claramente separado de la rueda
●Cuando el corte o el daño de la banda de rodadura tiene una longitud de 4 mm (0,16 pul.) o más
●Cuando la rueda está dañada
●Cuando se han pinchado dos o más neu-máticos
●Cuando más de dos objetos puntiagudos, como clavos o tornillos, han traspasado la banda de rodadura de un neumático senci-
llo
●Cuando la pasta sellante ha caducado
ADVERTENCIA
■Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático
pinchado. Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la rueda, con el consiguiente riesgo de acci-dente.
Antes de reparar el neumático
Page 334 of 478

332
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Anilla de remolcado
Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Botella
Etiqueta
Ubicación de las herramientas y d el kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos
Componentes del kit de emer-
gencia para la reparación de
pinchazos
Page 335 of 478

333
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Compresor
Manómetro de presión de aire
Interruptor del compresor
Clavija de toma de corriente
Manguera
Tapón de liberación de aire
■Observación relativa a la comprobación del kit de emergencia para la reparación
de pinchazos
Compruebe cada cierto tiempo la fecha de caducidad de la pasta sellante.La fecha de caducidad viene indicada en la
botella. No utilice pasta sellante cuya fecha de caducidad haya sido superada. En caso
contrario, es posible que las reparaciones efectuadas utilizando el k it de emergencia para la reparación de pinchazos no se lleven
a cabo correctamente.
■Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
●El kit de emergencia para la reparación de pinchazos permite hinchar el neumático
con aire.
●La pasta sellante tiene una duración limi-
tada. La fecha de caducidad viene indi- cada en el bote. La pasta sellante debería cambiarse antes de la fecha de caducidad.
Póngase en contacto c on un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable
para su sustitución.
●La pasta sellante almacenada en el kit de
emergencia para la reparación de pincha- zos se puede utilizar sólo una vez para reparar un neumático sencillo de manera
provisional. Si se ha utilizado la pasta sellante y se debe reemplazar, compre una botella nueva en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. El com-presor se puede reutilizar.
●La pasta sellante se puede utilizar cuando la temperatura exterior es de entre -30°C (-
22°F) y 60°C (140°F).
●El kit se ha diseñado exclusivamente para
neumáticos del tamaño y tipo como los neumáticos originales instalados en su vehículo. No lo utilice para neumáticos que
tengan un tamaño diferente al de los origi- nales o para cualquier otro fin.
●Si la pasta sellante entra en contacto con la ropa, puede dejar manchas.
●Si la pasta sellante se adhiere a una rueda o a la superficie de la carrocería, es posi-ble que la mancha no se pueda eliminar si
no se limpia inmediatamente. Limpie inme- diatamente la pasta sellante con un paño húmedo.
●Durante la utilización del kit de reparación, se emite un ruido de funcionamiento muy
fuerte. Sin embargo, esto no indica un fun- cionamiento incorrecto.
●No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos.
Page 336 of 478

334
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
1Abra la cubierta del portaequipajes.
( P.243)
2 Extraiga el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos.
( P.332)
1 Retire la manguera y extraiga el
enchufe de alimentación del com-
presor.
2 Conecte la botella al compresor.
Introduzca y conecte la botella directamente
en el compresor, tal y como se muestra en la ilustración; compruebe que los ganchos de
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
●Guarde el kit de reparación en el com- partimento del portaequipajes.En caso de accidente o frenada brusca,
podrían producirse lesiones.
●El kit de reparación es para uso exclu- sivo en su vehículo.
No utilice el kit de reparación en otros vehículos, dado que podría ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice el kit de reparación para neu- máticos de un tamaño diferente de los
originales o para otro propósito. Si los neumáticos no se han reparado por completo, podría producirse un acci-
dente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Precauciones relacionadas con el
uso de la pasta sellante
●La ingestión de la pasta sellante puede resultar nociva para su salud. En caso de ingerir pasta sellante, beba tanta
agua como le sea posible y acuda inme- diatamente a un médico.
●Si la pasta sellante entra en contacto con los ojos o se adhiere a la piel, lávese inmediatamente con agua. Si
sigue notando molestias, consulte con un médico.
Extracción del kit de emergen-
cia para la reparación de pin-
chazos
Método de reparación de emer-
gencia
Page 337 of 478

335
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
la botella queden ocultos en los orificios.
3Conecte la manguera a la botella.
Tal y como se muestra en la ilustración, ase- gúrese de que la manguera esté conectada
de forma segura a la botella.
4 Extraiga la tapa de la válvula del
neumático pinchado.
5 Extienda la manguera. Retire el
tapón de liberación de aire de la
manguera.
Este tapón se utilizará más tarde; guárdelo
por tanto en un lugar seguro.
6 Conecte la manguera a la válvula.
Enrosque el extremo de la manguera en el
sentido de las agujas del reloj todo lo posi- ble.
Page 338 of 478

336
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7Asegúrese de que el interruptor del
compresor está apagado.
8 Conecte el enchufe de alimentación
a la toma de corriente. ( P.246)
9 Coloque la etiqueta incluida en el kit
de reparación de pinchazos en una
posición que resulte fácil de ver
desde el asiento del conductor.
10 Compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos está
especificada en la etiqueta que se encuentra en el bastidor de la puerta del lado del con-ductor, tal y como se muestra en la ilustra-
ción. ( P.363)
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
11 Arranque el motor del vehículo.
12 Para inyectar pasta sellante e inflar
el neumático, encienda el interrup-
tor del compresor.
Page 339 of 478

337
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
13Infle el neumático hasta alcanzar la
presión de aire especificada.
Se inyectará la pasta sellante y la
presión subirá hasta 300 kPa (3,0
kgf/cm2 o bar, 44 psi) o 400 kPa
(4,0 kgf/cm2 o bar, 58 psi) para
reducirse gradualmente a continua-
ción.
El manómetro de presión de aire
indicará la presión de inflado real de
los neumáticos durante 1 a 5 minu-
tos después de encender el inte-
rruptor.
Apague el interruptor del compresor
y, a continuación, compruebe la pre-
sión de inflado de los neumáticos.
Tenga cuidado de no inflar en
exceso, compruebe y repita el pro-
cedimiento de inflado hasta que se
alcance la presión de inflado de los
neumáticos especificada.
El neumático se puede inflar durante
unos 5 a 20 minutos (en función de
la temperatura exterior). Si la pre-
sión de inflado de los neumáticos
sigue siendo más baja de la especifi-
cada después de inflarlos durante
25 minutos, el neumático estará
demasiado dañado para repararlo.
Apague el interruptor del compresor
y póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. ( P.339, 363)
14 Con el interruptor del compresor
apagado, saque el enchufe de ali-
mentación de la toma de corriente y,
a continuación, desconecte la man-
guera de la válvula del neumático.
Al retirar la manguera, es posible que salga algo de pasta sellante.
15 Instale el tapón de la válvula en la
válvula del neumático de emergen-
cia reparado.
16 Coloque el tapón de liberación de
aire en el extremo de la manguera.
Si no se coloca el tapón de liberación de
aire, podría haber una fuga de pasta
Page 340 of 478

338
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
sellante que ensuciaría el vehículo.
17 Guarde temporalmente la botella en
el compartimento del portaequipa-
jes mientras esté conectada al com-
presor.
18 Para que la pasta sellante líquida se
extienda de manera uniforme sobre
el neumático, conduzca inmediata-
mente durante unos 5 km (3 millas)
a menos de 80 km/h (50 mph).
19 Tras conducir, detenga el vehículo
en un lugar seguro sobre una
superficie plana y dura y vuelva a
conectar el kit de reparación.
Retire el tapón de liberación de aire de la
manguera antes de volver a conectar la manguera.
20 Encienda el interruptor del compre-
sor y espere unos segundos; a con-
tinuación, apáguelo. Compruebe la
presión de inflado de los neumáti-
cos.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos está por debajo de 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pin-
chazo no se puede reparar. Pón-
gase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2
o bar, 19 psi) o superior, pero infe-
rior a la presión de aire especifi-
cada: Continúe con el paso 21.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos es igual a la presión de aire
especificada ( P.363): Continúe
con el paso 22.
21 Active el interruptor del compresor
para inflar el neumático hasta
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante unos 5 km
(3 millas) y, a continuación, lleve a
cabo el paso 19.