sensor TOYOTA GR YARIS 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, tamaño PDF: 113.35 MB
Page 5 of 478
3
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
CONTENIDO
1
6
5
4
3
2
8
7
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros ............. 145
Luz de carretera automática .... 148
Interruptor de la luz antiniebla.. 151
Limpia/lavaparabrisas .............. 152
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ........................... 154
4-5. Uso de los sistemas de asistencia
a la conducción
Toyota Safety Sense ................ 156
PCS (sistema de precolisión)... 161
LTA (asistente de seguimiento de
carril)...................................... 172
Control de crucero con radar diná-
mico ....................................... 182
RSA (Asistente para señales de trá-
fico)........................................ 193
Sistema de parada y arranque. 197
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................... 202
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................... 207
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ............................. 214
Interruptor selector del modo AWD
............................................... 219
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) ................................ 220
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ........................................ 221
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno .................................. 228
5-1. Funcionamiento del sistema de
aire acondicionado y del desem-
pañador
Sistema de aire acondicionado auto-
mático .................................... 232
Calefacción del volante/calefacto-
res de los asientos ................. 237
5-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores ........... 239
5-3. Utilización de las características
de almacenamiento
Lista de características de almace-
namiento ................................ 241
Características del portaequipajes
............................................... 243
5-4. Otras características interiores
Otras características interiores 246
6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte
exterior del vehículo............... 250
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo................ 254
6-2. Guía de cuidad os de la pintura
mate (si está disponible)
Conocimientos básicos sobre el
revestimiento transparente mate
............................................... 257
Lavado del vehículo ................. 261
Preguntas más frecuentes ....... 264
6-3. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento ... 268
5Características interiores
6Mantenimiento y cuidados
Page 24 of 478
22
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
Índice de imágenes
■Interruptores (vehículos con dirección a la derecha)
Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.122
Interruptor de bloqueo de la ventanilla ........................ ..............................P.126
Interruptores de cierre centralizado de las puertas ............ ......................P.105
Interruptores de las ventanillas automáticas ................... .........................P.124
Ruedecilla de nivelación de los faros .......................... ..............................P.147
Interruptor de apagado del sensor antirrobo .................... ..........................P.75
Interruptor de la luz de carretera automática*...........................................P.148
Mando de calefacción en el volante*..........................................................P.237
Interruptor “iMT” (transmisión manual inteligente) ............. .....................P.140
Interruptor de desactivación del VSC ........................... .............................P.222
Interruptor de cancelación de parada y arranque ................ .....................P.197
Page 37 of 478
35
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
■Componentes del sistema de cojín de aire SRS
Sensores de impacto frontal
Interruptor de activación y desactivación manual del cojín de a ire
Cojín de aire del pasajero delantero
Sensores de impacto lateral (puerta lateral)
Sensores de impacto lateral (delanteros)
Cojines de aire laterales
Pretensores de los cinturones de seguridad y limitadores de esf uerzo
Cojines de aire de protección de cortinilla
Cojín de aire del conductor
Luz de aviso SRS
Luces indicadoras “AIR BAG ON” y “AIR BAG OFF”
Conjunto del sensor del cojín de aire
En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema de cojín
de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla median te el conjunto del
Page 38 of 478
36
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-1. En aras de un uso seguro
sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se produce una reac-
ción química en los infladores que llena rápidamente los cojine s de aire con gas no
tóxico para limitar el desplazamiento de los ocupantes.
■Si los cojines de aire SRS se despliegan
(se inflan)
●Es posible que se produzcan ligeras abra-
siones, quemaduras y contusiones debido a los cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se
inflan mediante gases calientes.
●Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo
blanco.
●Los componentes del módulo del cojín de
aire (parte central del volante, cubierta del cojín de aire e inflador), así como los asientos delanteros y los componentes de
los pilares delantero y trasero y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes durante varios minutos. El propio
cojín de aire estará caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
●Los frenos y las luces de freno se controla- rán automáticamente. ( P.221)
●Las luces interiores se encenderán auto- máticamente. ( P.240)
●Los intermitentes de emergencia se encenderán automáticamente. ( P.312)
●El suministro de combustible al motor se detendrá. ( P.320)
●Vehículos con eCall: Si se produce una de
las siguientes situaciones, el sistema rea-
liza una llamada de emergencia* al centro de control de eCall y comunica la ubica-ción del vehículo (sin necesidad de pulsar
el botón “SOS”); un agente intenta hablar con los ocupantes del vehículo para eva-luar el nivel de la emergencia y la asisten-
cia necesaria. Si no es posible comunicarse con los ocupantes, el agente trata automáticamente la llamada como
una emergencia y solicita que se envíen los servicios de emergencia necesarios. ( P. 6 1 )
• Se ha desplegado un cojín de aire SRS. • Se ha activado un pretensor de cinturón de seguridad.
• El vehículo sufre una colisión grave por la
parte trasera.*: En algunos casos, la llamada no puede
realizarse. ( P.63)
■Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS delan-
teros)
●Los cojines de aire SRS delanteros se
inflarán si la fuerza del impacto es superior al nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión fron-
tal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no se mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral se incre- mentará notablemente en las siguientes
situaciones: • Si el vehículo golpea un objeto que se pueda mover o deformar por el impacto,
como un vehículo estacionado o el poste de una señal• Si el vehículo se ve involucrado en una
colisión en la que la parte delantera del vehículo “underrides” bajo la base de un camión
●Dependiendo del tipo de colisión, es posi-ble que solo se activen los pretensores de
los cinturones de seguridad.
■Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS latera-les y de protección de cortinilla)
●Los cojines de aire SRS laterales y de pro-tección de cortinilla se inflarán si la fuerza
del impacto es superior al nivel de umbral diseñado (equiparable a la fuerza del impacto producido por un vehículo de
aproximadamente 1500 kg [3300 lb.] que impacta con el habitáculo del vehículo en dirección perpendicular a la orientación del
vehículo a una velocidad de aproximada- mente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Los dos cojines de aire SRS de protección de cortinilla también podrían activarse en caso de producirse una colisión grave en
la parte delantera.
Page 68 of 478
66
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-3. Asistencia en emergencias
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3 Información de usuarioConformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE A BORDO ECALL
1.1.Vista general del sistema de a bordo eCall basado en
el servicio 112: funcionamiento y característicasO
1.2.
El sistema eCall basado en e l número de asistencia
112 es un servico público de interés general, accesible
de forma gratuita.
O
1.3.
El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112
se activa por defecto. Se activa automáticamente por
medio de sensores instalados en el vehículo en caso
de producirse un accidente grave. También se activa
automáticamente si el vehículo está equipado con un
sistema de servicios de terceros no funcional en caso
de accidente grave.
O
1.4.
El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112
también puede activarse de forma manual en caso
necesario. Instrucciones para la activación manual del
sistema
O
1.5.
En caso de producirse un fallo crítico del sistema
capaz de desconectar el sistema de a bordo eCall
basado en el servicio 112, se mostrará la siguiente
advertencia a los ocupantes del vehículo
O
Page 75 of 478
73
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
*: Si está disponible
■Ajuste
Apague el interruptor del motor, haga
que todos los pasajeros salgan del
vehículo y asegúrese de que todas las
puertas estén cerradas.
Uso de la función de entrada: Toque el
área del sensor en la manilla de la
puerta exterior dos veces en un espa-
cio de 5 segundos.
Utilización del control remoto inalám-
brico: Pulse dos veces en un espa-
cio de 5 segundos.
■Cancelación
Uso de la función de entrada: Aguante
la manilla exterior de la puerta.
Utilización del control remoto inalám-
brico: Pulse .
Sistema de bloqueo doble*
El acceso no autorizado al vehí-
culo se evita mediante la desacti-
vación de la función de
desbloqueo de las puertas desde
el interior y el exterior del vehí-
culo.
Los vehículos que utilizan este
sistema presentan etiquetas en el
cristal de la ventanilla de ambas
puertas laterales.
Ajuste/cancelación del sis-
tema de bloqueo doble
ADVERTENCIA
■Precaución acerca del sistema de
bloqueo doble
No active nunca el sistema de bloqueo doble cuando haya alguien en el interior del vehículo, ya que no será posible abrir
ninguna puerta desde dentro del mismo.
Page 76 of 478
74
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-4. Sistema antirrobo
*: Si está disponible
■Elementos que se deben compro-
bar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de
forma inesperada y el robo del vehí-
culo, asegúrese de lo siguiente:
No hay nadie en el vehículo.
Las ventanillas están cerradas antes
de activar la alarma.
No hay objetos de valor ni otros artí-
culos personales en el interior del
vehículo.
■Ajuste
Cierre la puerta y el capó y bloquee
todas las puertas mediante la función
de entrada o el control remoto inalám-
brico. El sistema se ajustará automáti-
camente transcurridos 30 segundos.
Cuando se activa el sistema de alarma, la
luz indicadora fija comienza a parpadear.
■Cancelación o parada
Realice una de las siguientes operacio-
nes para desactivar o detener las alar-
mas:
Desbloquee las puertas mediante la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico.
Arranque del motor. (La alarma se
desactivará o se detendrá pasados
unos segundos.)
■Ajuste de la alarma
La alarma se puede ajustar si todas las puer- tas están cerradas, incluso aunque el capó
esté abierto.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de alarma que no precisa mantenimiento.
■Activación de la alarma
La alarma puede dispararse en las siguientes situaciones:
(Al detener la alarma, se desactiva el sistema de alarma.)
●Se desbloquean las puertas con la llave o la llave mecánica.
Alarma*
La alarma se sirve de luz y sonido
para alertar cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las
siguientes situaciones si está acti-
vada:
Se desbloquea o se abre una
puerta bloqueada sin utilizar la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico. (Las puertas
se vuelven a bloquear automáti-
camente.)
El capó está abierto.
El sensor de intrusión (si está dis-
ponible) detecta algo que se está
moviendo dentro del vehículo.
(Ejemplo: un intruso rompe una
ventana y entra en el vehículo).
Ajuste/cancelación/parada del
sistema de alarma
Page 77 of 478
75
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●Una persona abre una puerta o el capó, o desbloquea el vehículo, desde dentro.
●Al recargar o reemplazar la batería con el vehículo bloqueado. ( P.348)
■Bloqueo de la puerta accionado por la alarma
En los siguientes casos, según la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente
para impedir el acceso inadecuado al vehí- culo:
●Cuando una persona que permanece en el vehículo desbloquea la puerta y se activa la alarma.
●Mientras la alarma está activada, una per-sona que permanece en el vehículo des-
bloquea la puerta.
●Al recargar o sustituir la batería
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.
( P.367)
■Detección del sensor de intrusión
El sensor de intrusión detecta intrusos
o movimiento en el vehículo.
Este sistema está diseñado para disua-
dir y evitar el robo del vehículo, pero no
garantiza una seguridad absoluta frente
a cualquier intrusión.
■Configuración del sensor de intru-
sión
El sensor de intrusión se configurará
automáticamente al configurarse la
alarma. ( P.74)
■Cancelación del sensor de intru-
sión
Si deja dentro del vehículo mascotas u
otras cosas que se mueven, asegúrese
de desactivar el sensor de intrusión
antes de configurar la alarma, ya que
responderá al movimiento dentro del
vehículo.
1 Apague el interruptor del motor.
2 Puse el interruptor de cancelación
del sensor de intrusión.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar
el sensor de intrusión.
Cada vez que se configure/cancele el sen- sor de intrusión, aparecerá un mensaje en el
AV I S O
■Para garantizar que el sistema fun-
cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti-zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.
Sensor de intrusión (si está
disponible)
Page 78 of 478
76
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-4. Sistema antirrobo
visualizador de información múltiple.
■Cancelación y reactivación automática
del sensor de intrusión
●La alarma se configurará a pesar de can-
celarse el sensor de intrusión.
●Una vez cancelado, al pulsar el interruptor
del motor o desbloquear las puertas mediante la función de entrada o el control remoto inalámbrico, el sensor de intrusión
se reactivará.
●El sensor de intrusión se reactivará auto-
máticamente al reactivarse la alarma.
■Consideraciones acerca de la detección del sensor de intrusión
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones:
●En el vehículo hay personas o mascotas.
●Una ventanilla lateral está abierta.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o movimiento de objetos como, por ejemplo, hojas e insectos dentro del vehí-culo
• Ondas ultrasónicas emitidas desde dispo- sitivos como, por ejemplo, los sensores de intrusión de otros vehículos
• El movimiento de personas fuera del vehí-
culo
●En el vehículo hay elementos inestables
como, por ejemplo, accesorios colgantes o ropa colocada en los colgadores para abri-gos.
●El vehículo está aparcado en un lugar en el que se producen vibraciones o ruidos
extremos como, por ejemplo, en un par- king.
●Se retira del vehículo hielo o nieve, de modo que este sufre impactos o vibracio-nes repetidos.
●El vehículo está dentro de un túnel de lavado automático o a alta presión.
Page 79 of 478
77
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●El vehículo sufre impactos como, por ejemplo, de granizo o rayos u otro tipo de impactos o vibraciones repetidos.
AV I S O
■Para garantizar que el sensor fun-cione correctamente
●Para garantizar que los sensores fun-cionan correctamente, no los toque ni
los cubra.
●No pulverice ambientador u otros pro-
ductos directamente sobre los orificios del sensor.
●La instalación de accesorios que no sean repuestos originales de Toyota o el
hecho de dejar objetos entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero puede reducir la capacidad de
detección.
●El sensor de intrusión podría cancelarse cuando la llave electrónica está cerca
del vehículo.