air condition TOYOTA GT86 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2018Pages: 588, PDF Size: 27.48 MB
Page 287 of 588

287
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
2
Au volant
86_EK (OM18090K)
■Fonction d'économie de la batterie (sur modèles équipés)
Dans les conditions suivantes, les phares et les autres éclairages restants
s'éteignent automatiquement après 20 minutes afin d'éviter une décharge
de la batterie du véhicule:
● Les phares et/ou les feux arrière sont allumés.
● La clé est retirée du contact du moteur (véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres) ou le contact “ENGINE START STOP” est
sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
● La commande d'éclairage est sur ou .
Cette fonction est désactivée dans l'une quelconque des situations
suivantes:
● Lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact
“ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres)
● Lorsque la commande d'éclairage est actionnée
● Lorsque la porte est ouverte ou fermée
Page 289 of 588

289
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
2
Au volant
86_EK (OM18090K)
Commande de feux antibrouillards
■Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Feux antibrouillards avant: Les phares ou les feux de position avant sont
allumés.
Feux antibrouillards arrière: Les f eux antibrouillards avant sont allumés.
Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des
conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de
brouillard.
Éteint les feux
antibrouillards avant et
arrière
Allume les feux
antibrouillards avant
Allume les feux
antibrouillards avant et
arrière
Relâchez la bague de la
commande pour revenir à
.
Un nouvel actionnement de la
bague de la commande permet
d'éteindre les feux
antibrouillards arrière
uniquement.
Page 304 of 588

304
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
86_EK (OM18090K)
■ Désactivation automatique du système de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence est désactivé dans les situations suivantes:
● Les feux de détresse sont allumés.
● La pédale de frein est relâchée.
● Le système évalue à partir de la décélération du véhicule que le freinage
n'est pas brusque.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o t a
Les réglages (par ex. le signal de fr einage d'urgence) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 568)
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque
● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (comme
des pneus excessivement usés sur route enneigée).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes
mouillées ou glissantes.
■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède dans les situations suivantes:
● Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur routes présentant des nids-de-poule ou chaussées
irrégulières
■ Le système TRC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur
chaussée glissante, même si le système TRC fonctionne.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où une perte de stabilité
et de puissance peut se produire.
Page 309 of 588

309
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
86_EK (OM18090K)
■ L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque l'une des conditions
suivantes est remplie:
● Véhicules avec transmission automatique: Le levier de vitesses est sur
une position autre que D ou M (en montée) ou sur une position autre que
R (en descente).
● Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur R
(en montée) ou sur une position autre que R (en descente).
● Véhicules avec transmission automatique: La pédale d'accélérateur est
enfoncée.
● Le frein de stationnement est serré.
● Véhicules avec transmission manuelle: L'embrayage est en prise.
● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la
pédale de frein.
● Le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte n'est pas allumé.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “LOCK”.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact “ENGINE START STOP” est placé en mode ACCESSORY ou
sur arrêt
■ Notes concernant l'aide au démarrage en côte
● Un léger à-coup peut être ressenti lors d'un démarrage en arrière avec le
levier de vitesses sur R et d'un déplacement en marche avant.
● Si la puissance de freinage de l'aide au démarrage en côte est
insuffisante, appuyez sur la pédale de frein.
● Lorsque le véhicule est à l'arrêt, veillez à appuyer sur la pédale de frein.
■ Le système peut être défectueux lorsque
Dans les situations suivantes, le système connaît peut-être un mauvais
fonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
● Le témoin de perte d'adhérence est allumé.
● Le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte s'éteint et qu'un
signal sonore se déclenche.
Page 314 of 588

314
2-5. Informations relatives à la conduite
86_EK (OM18090K)
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions climatiques du moment.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures
ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de lave-vitre
● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la
batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez
une paire de chaînes à neige pour les roues arrière.
Veillez à ce que les 4 pneus soient conformes aux préconisations en
dimensions et à ce qu'ils soient tous les 4 de même dimension,
fabricant, marque et profil. Par ailleurs, veillez à ce que les chaînes à
neige soient adaptées à la taille des pneus.
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions
d'utilisation.
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un
essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées
pour faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour
l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de
climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation
de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roues et les freins.
Page 338 of 588

338
3-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
86_EK (OM18090K)
■Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce
que l'air chaud ou froid soit prêt à ci rculer immédiatement après avoir
appuyé sur .
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup
d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l'air
des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous désactivez , les vitres peuvent se couvrir plus facilement
de buée.
● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de
recyclage d'air est utilisé.
■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le
bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de
recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur
de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir
le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement
l'intérieur du véhicule.
● La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
■ Lorsque la température extérieure tombe aux environs de 0C (32F)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner lorsque vous
appuyez sur .
Page 372 of 588

372
4-1. Entretien et soin
86_EK (OM18090K)
NOTE
■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la
carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la résine sur la peinture
• Si vous voyez des insectes morts, des traces d'insectes ou d'oiseaux
sur la peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de
fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de
substances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides,
comme le benzène ou l'essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Film protecteur pour les plaques de seuil latérales (sur modèles
équipés)
Veillez à retirer le film protecteur. Le non-respect de ces précautions peut
causer l'apparition de rouille, selon les conditions.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne
frottez pas avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des éclairages.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glaces pour les écarter du pare-
brise, commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de
soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces à
leur position d’origine, commencez par celui du côté passager.
Page 381 of 588

381
4-2. Entretien
4
Entretien et soin
86_EK (OM18090K)
■ Où s'adresser pour le service d'entretien?
Pour conserver votre véhicule dans les meilleures conditions possibles,
Toyota recommande de faire réaliser toutes les réparations et opérations
d'entretien par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et conv enablement équipé. Pour les réparations
et l'entretien couverts par votre garantie, veuillez vous rendre chez un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, qui utilisera des pièces
d'origine Toyota pour résoudre tout problème rencontré. Le fait de faire
appel à des concessionnaires ou réparateurs agréés Toyota pour les
réparations et l'entretien présente certains avantages. En tant que membres
du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au mieux à résoudre les difficultés
que vous rencontrez.
Votre concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou un autre service
d'entretien et de réparation professionnel qualifié et convenablement équipé
peut prendre en charge le programme d'entretien complet de votre véhicule
- en toute confiance et pour un prix raisonnable en raison de son expérience
des véhicules Toyota.
Page 412 of 588

412
4-3. Entretien à faire soi-même
86_EK (OM18090K)
■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■ Pneus taille basse (véhicules avec pneus de 17 pouces)
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur
adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport
aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige ou des chaînes à
neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment
en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et aux conditions
météorologiques.
■ Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation
du système d'avertissement de pression des pneus
Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression de gonflage des pneus selon la
valeur recommandée et initialisez à nouveau le système d'avertissement de
pression des pneus.
Page 418 of 588

418
4-3. Entretien à faire soi-même
86_EK (OM18090K)
NOTE
■ Conduite sur routes en mauvais état
Redoublez d'attention lorsque vous roulez sur des routes au revêtement
irrégulier ou comportant des nids-de-poule.
Ces conditions risquent de provoquer une perte de la pression d'air des
pneus, réduisant la capacité d'amortissement des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule
peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais
état.
■ Pneus et roues taille basse (véhicules avec pneus de 17 pouces)
Les pneus taille basse risquent d'endommager plus facilement les jantes
que les pneus standard, en cas d'impact sur la route. Par conséquent, soyez
attentif aux recommandations suivantes:
● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Si
les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus
importants.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trottoir
et autres obstacles sur la route. Autrement, vous risquez d'endommager
sévèrement vos pneus et vos jantes.
■ Si les pressions de gonflage diminuent lors de la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos
jantes.