TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2015Pages: 755, PDF Size: 10.81 MB
Page 661 of 755

6598-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Appuyez à fond sur le verrou
secondaire (A) et installez le
support de fixation (B) sur
l'ensemble de basculeur (C).
Posez la roue sur le sol avec la
face extérieure (corps de valve)
orientée vers le haut.
Avant de soulever la roue,
assurez-vous que le dispositif
de retenue est perpendiculaire
à l'ouverture de la roue.
(Essayez de placer la roue
directement en dessous du
véhicule, à proximité de
l'endroit où se trouve le câble.)
À l'aide de la manivelle du cric et de la douille-adaptateur, serrez la
vis de bridage de la roue en la tournant vers la droite jusqu'à ce que
la roue soit dans la position correcte et que vous perceviez deux
déclics lors de l'à-coup au niveau de la manivelle du cric.
Rangez le cric et tous les outils.3
4
Corps de valve
5
6
7
Page 662 of 755

6608-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Retirez l'enjoliveur central de roue en le poussant par l'intérieur de
la jante.
Prenez garde à ne pas perdre l'enjoliveur de roue.
Posez la roue debout contre le
pare-chocs avec la face inté-
rieure orientée vers vous et ins-
tallez le cache extérieur de la
roue de secours.
Passez le dispositif de retenue
(C) et le support de fixation (B)
dans l'ouverture de la roue.
Appuyez à fond sur le verrou
secondaire (A) et installez le
support de fixation (B) sur
l'ensemble de basculeur (C).
Rangement de la roue crevée, du cric et de tous les outils (avec
une roue de secours standard)
1
2
3
4
Page 663 of 755

6618-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Posez la roue sur le sol avec la
face extérieure (corps de valve)
orientée vers le haut.
Lors du rangement de la roue,
assurez-vous que le dispositif
de retenue est perpendiculaire
à l'ouverture de la roue.
À l'aide de la manivelle du cric et de la douille-adaptateur, serrez la
vis de bridage de la roue de secours en la tournant vers la droite
jusqu'à ce que la roue soit dans la position correcte et que vous
perceviez deux déclics lors de l'à-coup au niveau de la manivelle
du cric.
Installez le cache intérieur de la
roue de secours sur le cache
extérieur de la roue de secours.
Rangez le cric et tous les outils.5
Corps de valve
6
7
8
9
Page 664 of 755

6628-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■La roue de secours compacte (véhicules équipés d’une roue de
secours compacte)
●Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la
mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en
cas d’urgence.
●Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de
secours compacte. (→P. 694)
■Lorsque la roue de secours compacte est installée (véhicules équi-
pés d'une roue de secours compacte)
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du
véhicule par rapport à lorsque des roues normales sont montées.
■En cas d’utilisation de la roue de secours compacte (véhicules équi-
pés d'un système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la
pression ne peut pas vous alerter d’une éventuelle pression insuffisante.
Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le
témoin d’avertissement de pression des pneus s’est allumé, le témoin
reste allumé.
■Si vous crevez de l'avant sur une route enneigée ou verglacée (véhi-
cules équipés d’une roue de secours compacte)
Montez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière
du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à
neige sur les roues avant:
Montez la roue de secours compacte à la place d’une roue arrière.
Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de
démonter du véhicule.
Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
1
2
3
Page 665 of 755

6638-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■En cas d’utilisation de la roue de secours compacte (véhicules
équipés d’une roue de secours compacte)
●Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N’utilisez pas cette roue
de secours compacte sur un autre véhicule.
●N’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
normale.
●Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction
brusques, les freinages et les opérations de changements de vitesse
soudains pouvant causer un freinage soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours compacte est montée (véhicules équi-
pés d’une roue de secours compacte)
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correcte-
ment:
Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complè-
tement opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur
les composants du groupe motopropulseur:
• Système 4 roues motrices (sur modèles équipés)
• ABS et aide au freinage d’urgence
• VSC
•TRAC
• Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• Système de sécurité de pré-col- lision
(sur modèles équipés)
• EPS • Feux de route automatiques
(sur modèles équipés)
• LDA (Avertissement de sortie de voie) (sur modèles équipés)
• Système intuitif d’aide au sta- tionnement (sur modèles équi-
pés)
• Système de navigation (sur modèles équipés)
Page 666 of 755

6648-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte (véhi-
cules équipés d’une roue de secours compacte)
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez
avec la roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
■Remplacement d'une roue crevée sur les véhicules équipés d'un
hayon à commande électrique
Dans les cas tels qu'un changement de roue, assurez-vous de mettre
sur arrêt le bouton principal du hayon à commande électrique (→P.
142). À défaut, vous risquez de mettre involontairement le hayon en
mouvement, en touchant accidentellement le bouton de commande
électrique du hayon, et de vous faire pincer les doigts et les mains.
■Après avoir utilisé le cric et les outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils
sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les
risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision.
Page 667 of 755

6658-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée
avec la roue de secours compacte montée sur le véhicule.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez
prudent si vous devez circuler sur une route déformée.
■Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet
négatif sur le comportement du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus (véhicules équipés d'un sys-
tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile-
ment souffrir d'une manipulation sans précaution.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus (véhicules équipés
d'un système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur pour
la surveillance de la pression de gonflage. (→P. 561)
■Rangement d’un pneumatique a plat
●Assurez-vous qu’aucun objet n’est pris entre le pneu et le soubasse-
ment du véhicule.
●Serrez bien la vis de bridage de la roue de secours afin de maintenir le
berceau de roue de secours par la traction du crochet.
●Rangez la roue crevée à la place de la roue de secours. Le non-res-
pect de cette consigne risque de se traduire par un endommagement
du support de roue de secours. Un rangement correct réduit le risque
de blessure en cas de collision ou de freinage brusque.
●Faites réparer la roue crevée et remplacer la roue de secours simulta-
nément, dès que possible.
Page 668 of 755

6668-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Rangement correct de la roue de secours
●N'essayez pas de tourner la vis de bridage de la roue de secours si la
roue ne se trouve pas sur le dispositif de retenue, puisque le câble
pourrait glisser de l'arbre à l'intérieur de l'unité et le câble pourrait ne
pas pouvoir être levé ou abaissé. Si la vis de bridage de la roue de
secours a été tournée alors que la roue ne se trouve pas sur le dispo-
sitif de retenue et que le câble ne peut pas être levé ou abaissé, con-
tactez votre concessionnaire Toyota.
●Si le dispositif de retenue est incliné
lors du rangement d'une roue, le dis-
positif de retenue risque de se blo-
quer dans l'ouverture de la roue et la
roue risque de ne pas être levée cor-
rectement, entraînant des domma-
ges à la roue ou au câble.
Page 669 of 755

6678-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la pro-
cédure normale de démarrage. ( →P. 241, 244)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système antidémar-
rage. ( →P. 8 5 )
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 673)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont des-
serrés.
Le système de démarrage du moteur ne fonctionne peut-être pas cor-
rectement par suite d’un problème électrique, comme la décharge de
la pile de la clé électronique ou un fusible grillé par exemple. Toute-
fois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le
moteur. ( →P. 667)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage ( →P. 241, 244), envisagez chacun
des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages inté-
rieurs et les feux avant sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas ou produit un son étouffé.
Le moteur de démarreur n'est pas mis en rotation (véhicules
équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Page 670 of 755

6688-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 673)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l’antivol
de direction.
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou-
vez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:
Enclenchez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesses sur P.
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSORY.
Enfoncez le contacteur de démarrage pendant environ 15 secon-
des, tout en enfonçant franchement la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
feux avant ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne
pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d'un sys-
tème d'accès et de démarrage “mains libres”)
1
2
3
4