TOYOTA HIGHLANDER 2020 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2020Pages: 592, tamaño PDF: 124.1 MB
Page 131 of 592

131
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
HIGHLANDER HV_ES
Cuando el vehículo es impulsado por el motor de gasolina
Cuando el vehículo está cargando la batería híbrida (batería de tracción)
Page 132 of 592

1322-1. Conjunto de instrumentos
HIGHLANDER HV_ES
Estas imágenes son sólo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las situaciones rea-
les.
Estado de la batería híbrida (batería
de tracción)
Bajo
Alto
Estas imágenes son sólo ejemplos y pueden
no coincidir totalmente con las situaciones
reales.
■Información del viaje
Sistema de audio sin función de
navegación
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
Si se muestra otra pantalla distinta a“Infor-
mación del trayecto”, seleccione “Informa- ción del trayecto”.
Sistema de audio con función de
navegación
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
3 Seleccione “ECO” en la pantalla
“Información”.
Si se muestra otra pantalla distinta a“Infor- mación del trayecto”, seleccione “Informa-
ción del trayecto”.
Visualizador de 12,3 pulgadas
1 Seleccione la pantalla táctil
multifunción de Toyota ( P.388).
2 Seleccione “Info. trayecto”.
La posición de la pantalla también se puede cambiar seleccionando la información
deseada en la pantalla completa.
Cuando no hay flujo de energía
Consumo
Page 133 of 592

133
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
HIGHLANDER HV_ES
Reiniciar los datos de consumo
Consumo de combustible en los
últimos 15 minutos
Consumo actual de combustible
Energía regenerada en los últimos
15 minutos
Un símbolo indica 50 Wh. Se muestran
hasta 5 símbolos.
Velocidad media del vehículo desde
que el sistema híbrido se puso en
marcha.
Tiempo transcurrido desde que se
arrancó el sistema híbrido.
Autonomía
El historial de consumo medio de com-
bustible se divide po r colores entre las
medias de consumo anteriores y el
consumo medio de combustible desde
la última vez que fue actualizado. Uti-
lice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia.
La imagen sólo es un ejemplo y puede diferir
ligeramente de las c ondiciones reales.
■Historial
Sistema de audio sin función de
navegación
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
Si se muestra otra pantalla distinta a“Histo-
rial”, seleccione “Historial”.
Sistema de audio con función de
navegación
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
3 Seleccione “ECO” en la pantalla
“Información”.
Si se muestra otra pantalla distinta a“Histo-
rial”, seleccione “Historial”.
Visualizador de 12,3 pulgadas
1 Seleccione la pantalla táctil
multifunción de Toyota ( P.388).
2 Seleccione “Historial”.
La posición de la pantalla también se puede cambiar seleccionando la información
deseada en la pantalla completa.
Mejor consumo de combustible
registrado
Último consumo de combustible
Registro anterior de consumo de
combustible
Reinicio de los datos del historial
Actualización de los datos del
último consumo de combustible
Page 134 of 592

1342-1. Conjunto de instrumentos
HIGHLANDER HV_ES
El historial de consumo medio de com-
bustible se divide po r colores entre las
medias de consumo anteriores y el
consumo medio de combustible desde
la última vez que fue actualizado. Uti-
lice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia.
La imagen sólo es un ejemplo y puede diferir
ligeramente de las c ondiciones reales.
■Actualización de los datos del historial
Actualice el último consumo de combustible seleccionando “Actualizar” para medir de
nuevo el consumo ac tual de combustible.
■Puesta a cero de los datos
Los datos de consumo de combustible se
pueden borrar seleccionando “Borrar”.
■Autonomía
Muestra la distancia máxima estimada de conducción con la cantidad restante de com-
bustible.
Esta distancia se calcula según su consumo
medio de combustible. Como resultado, la distancia real de conduc-
ción puede variar con respecto al valor mos-
trado.
Muestre la información del vehículo en
la pantalla táctil multifunción de Toyota
( P.388) y, a continuación, seleccione
el botón para mostrar la pantalla
deseada.
La imagen sólo es un ejemplo y puede
diferir ligeramente de las condiciones
reales.
Control de energía
Información del viaje
Historial
■Control de energía
Muestra el funcionamiento del sistema
híbrido y los estados de recuperación
de energía.
El contenido mostrado es igual al mos-
trado en el visualizador de información
múltiple. ( P.112)
■Información del viaje
Muestra el consumo medio de combus-
tible y la energía regenerada de los últi-
mos 10 minutos en intervalos de 1
minuto, así como también la autonomía
de combustible.
Uso de la pantalla táctil multi-
función de Toyota (vehículos
con visualizador de 12,3 pulga-
das)
Page 135 of 592

135
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
HIGHLANDER HV_ES
Utilice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia.
■Historial
Muestra el consumo medio de combus-
tible y el consumo más alto de combus-
tible.
Utilice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia.
Page 136 of 592

1362-1. Conjunto de instrumentos
HIGHLANDER HV_ES
Page 137 of 592

3
137
3
Antes de conducir
HIGHLANDER HV_ES
Antes de conducir
.3-1. Información sobre llaves
Llaves .................................... 138
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.................... 141
Portón trasero ........................ 145
Sistema de llave inteligente ... 157
3-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros ............... 194
Asientos traseros ................... 195
Memorización de la posición de
conducción .......................... 200
Apoyacabezas ....................... 203
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante................................... 206
Espejo retrovisor interior........ 207
Espejo retrovisor digital ......... 208
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 217
3-5. Apertura, cierre de las ventani-
llas y del techo solar
Ventanillas automáticas ......... 219
Techo solar ............................ 222
Techo solar panorámico ........ 225
Page 138 of 592

1383-1. Información sobre llaves
HIGHLANDER HV_ES
3-1.Información sobre llaves
Con el vehículo se proporcionan las
siguientes llaves.
Llaves electrónicas
• Funcionamiento del sistema de llave inte-
ligente ( P.157)
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico ( P.139)
Llaves mecánicas
Placa del número de la llave
■Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave electrónica en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno
de los botones de la llave electrónica mien-
tras se encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave electrónica en un
bolso, etc., asegúrese de que los botones no
se vayan a pulsar accidentalmente. Pulsar un botón puede causar que la llave electrónica
emita ondas de radio que pueden interferir en
el funcionamiento del avión.
■Descarga de la pila de la llave electró- nica
●La duración normal de la pila es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la batería baja, sonará una alarma en el habitáculo cuando se pare el
sistema híbrido.
●Para reducir la descarga de la pila de la
llave cuando no se va a usar la llave elec-
trónica durante períodos de tiempo prolon- gados, ponga la llave electrónica en el
modo de ahorro de la pila. ( P.158)
●Dado que la llave electrónica siempre
recibe ondas de radio, la pila se descar-
gará aunque no se utilice la llave electró- nica. Los síntomas siguientes indican que
la pila de la llave electrónica puede estar
agotada. Cambie la pila cuando sea nece- sario.
• El sistema de llave in teligente o el control
remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce. • El indicador LED de la superficie de la
llave no se enciende.
●Para evitar daños graves, no deje la llave
electrónica a 1 m (3 pies) de distancia de
los siguientes aparatos eléctricos los cua- les producen un campo magnético:
• Televisores
• Ordenadores personales • Teléfonos móviles, inalámbricos y carga-
dores de pilas
• Recarga de teléfonos móviles o teléfonos inalámbricos
• Lámparas de mesa
• Cocinas de inducción
■Sustitución de la pila
P. 4 7 5
■Confirmación del número de llave regis- trada
Es posible confirmar el número de llaves ya
registradas con el vehículo. Para obtener
información, pregunte a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, a un taller de con-
fianza.
■Si se muestra “Nueva llave registrada.
Contacte con el concesionario para más info.” en el visualizador de infor-
mación múltiple
Este mensaje se mostrará cada vez que la
puerta del conductor se abra cuando las puertas estén desbloqueadas desde el exte-
rior durante aproximadamente 10 días des-
pués de que la nueva llave electrónica se haya registrado.
Si este mensaje se muestra pero no ha regis-
trado una llave electrónica nueva, pida a su
taller Toyota, a un taller autorizado Toyota, o a un taller de confianza que comprueben si
Llaves
Las llaves
Page 139 of 592

139
3
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
HIGHLANDER HV_ES
se ha registrado una llave electrónica desco- nocida (distinta de las que están en su pose-
sión).
Las llaves electrónicas están equipa-
das con el siguiente control remoto ina-
lámbrico:
Bloquea las puertas ( P.141)
Cierra las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.141)
Desbloquea las puertas ( P.141)
Abre las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.141)
Abre y cierra el portón trasero auto-
mático*2 ( P.148)
*1: Estos ajustes debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
*2: Si está instalado
Para sacar la llave mecánica, deslice el
botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecánica
en una dirección, debido a que dicha llave
sólo tiene ranuras por un lado. Si no se
puede introducir la llave en un cilindro de
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves, no las someta a
impactos fuertes, ni las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera-
turas durante períodos prolongados de
tiempo.
●No deje que las llaves se mojen o se
laven en una lavadora ultrasónica, etc.
●No enganche ningún material metálico o magnético a las llaves ni las deje
cerca de ese tipo de materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera una pegatina ni otros obje-
tos a la superficie de la llave electró-
nica.
●No coloque las llaves cerca de objetos
que generen campos magnéticos, tales
como televisores, sistemas de audio y hornillos de inducción.
●No coloque las llaves cerca de equipos
electromédicos tales como aparatos de
terapia de baja frecuencia o aparatos de terapia de microondas, ni las lleve con-
sigo mientras recibe tratamiento
médico.
■Si lleva la llave electrónica consigo
Mantenga la llave electrónica a una dis-
tancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con
respecto a los dispos itivos eléctricos que estén encendidos. Las ondas de radio que
emiten los aparatos eléctricos situados a
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden interferir con la llave e impedir que
funcione correctamente.
■En caso de que no funcione el sis- tema de llave inteligente o si existe
otro problema relacionado con la
llave
P.532
■En caso de perder la llave electrónica
P.530
Control remoto inalámbrico
Utilización de la llave mecánica
Page 140 of 592

1403-1. Información sobre llaves
HIGHLANDER HV_ES
bloqueo, gírela e intente introducirla de
nuevo.
Después de usar la llave mecánica, guár-
dela dentro de la llave electrónica. Lleve la
llave mecánica con la llave electrónica. Si la
pila de la llave electrónica se agota o la fun-
ción de entrada no funciona adecuada-
mente, deberá utilizar la llave mecánica.
( P.532)
■Cuando tenga que dejar la llave del
vehículo a un vigilante de un aparca- miento
Bloquee la guantera si las circunstancias lo
requieren. ( P.412)
Saque la llave mecánica para su propio uso y proporcione al vigilante só lo la llave electró-
nica.
■Si pierde las llaves mecánicas
P.530
■Si se utiliza una llave incorrecta
El cilindro de la llave gira libremente, aislado
del mecanismo interior.