TOYOTA HILUX 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2011Pages: 588, tamaño PDF: 25.81 MB
Page 31 of 588

31
HILUX_ES (OM71171S)
A
Vehículos sin sistema de aire acondicionado automático
Sistema de
sonido
∗
Sistema de visión
trasera
∗
P. 276
P. 206
Interruptor de advertencia de riesgo
P. 494
Sistema de aire acondicionado
P. 250
Indicador recordatorio del cinturón de seguridad
del pasajero delantero
P. 508
Pantalla de información múltiple∗
Reloj P. 185
P. 399
∗: Si el vehículo dispone de ello
HILUX_ES.book Page 31 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 32 of 588

32
HILUX_ES (OM71171S)
A
Vehículos con sistema de aire acondicionado automático
GrafismosPanel de instrumentos
(Vehículos con volante a la derecha)
Sistema de
sonido
∗
Sistema de visión
trasera
∗
P. 276
P. 206
Sistema de aire acondicionado
P. 256
Interruptor del desempañador
de la luneta trasera
∗ P. 264
Indicador recordatorio del cinturón de seguridad
del pasajero delantero
P. 508
Pantalla de información múltiple∗
Reloj P. 185
P. 399
Interruptor de advertencia de riesgo
P. 494
HILUX_ES.book Page 32 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 33 of 588

33
HILUX_ES (OM71171S)
B
Toma de corriente∗
P. 402
Interruptor VSC OFF∗ P. 221
Encendedor P. 401
Cenicero P. 400
Puerto AUX/Puerto USB∗
P. 308, 317
Interruptor de la calefacción
P. 263
Interruptor del desempañador
de la luneta trasera
∗ P. 264
Interruptor del sistema DPF∗
P. 226
∗: Si el vehículo dispone de ello
HILUX_ES.book Page 33 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 34 of 588

34
HILUX_ES (OM71171S)
GrafismosPanel de instrumentos
(Vehículos con volante a la derecha)
C
Airbag SRS del
conductor
P. 110
Botón “DISP”∗ P. 186Botones de control a distancia del
equipo de sonido
∗ P. 332
Claxon P. 175
Interruptor de control de la
velocidad de crucero
∗ P. 202
Interruptor del motor (encendido)
P. 162
Interruptor del teléfono∗ P. 335
HILUX_ES.book Page 34 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 35 of 588

35
HILUX_ES (OM71171S)
D
Interruptores de los espejos retrovisores
exteriores
P. 89
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
∗ P. 195
Indicador de seguridad
P. 103
Mando de nivelación de
los faros
P. 192
Palanca de apertura
del capó
P. 432
Interruptor del lavafaros∗ P. 201
Interruptor de bloqueo del diferencial trasero∗ P. 216
Control de iluminación
del grupo de instrumentos
∗
P. 178
Dispositivo de apertura
de la tapa del depósito
de combustible
P. 97
∗: Si el vehículo dispone de ello
HILUX_ES.book Page 35 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 36 of 588

36
HILUX_ES (OM71171S)
Información general
Manual principal del propietario
Tenga en cuenta que este manual se refiere a todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluyendo las opciones. Por lo tanto, es posible
que encuentre explicaciones relativas a equipamiento no instalado en su
vehículo.
Todas las especificaciones contenidas en este manual están actualizadas
hasta el momento de la impresión. Sin embargo, debido a la política de
mejora constante de Toyota, nos reservamos el derecho de efectuar cam-
bios sin previo aviso.
En función de las especificaciones, el vehículo mostrado en las ilustraciones
podría diferir del suyo en cuanto a equipamiento.
Accesorios, piezas de repuesto y modificaciones de su Toyota
En el mercado existe actualmente una gran variedad de piezas de repuesto
y accesorios para los vehículos Toyota, tanto genuinos de Toyota como de
otros fabricantes. En caso de tener que reemplazar alguna de dichas piezas
o accesorios, le recomendamos que lo haga por piezas o accesorios genui-
nos Toyota, si bien pueden utilizarse piezas o accesorios de calidad similar.
Toyota no puede asumir ninguna responsabilidad ni ofrecer garantías sobre
las piezas de repuesto y accesorios no genuinos de Toyota, ni sobre el
recambio o instalación de los mismos. Además, la garantía Toyota no cubre
las averías o problemas de funcionamiento que resulten de las piezas o
accesorios no genuinos.
HILUX_ES.book Page 36 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 37 of 588

37
HILUX_ES (OM71171S)
Instalación de un sistema de transmisor de RF
La instalación de un sistema transmisor de RF en el vehículo podría afectar
a los sistemas electrónicos, por ejemplo:
●Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible multipuerto secuencial
● Sistema de control de la velocidad de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de airbag SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar con un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier ot ro establecimiento debidamente cualifi-
cado y equipado, para conocer las medidas de precaución necesarias o las
instrucciones especiales que atañen a la instalación de un sistema transmi-
sor de RF.
Si desea más información acerca de las bandas de frecuencia, los niveles
de potencia, las posiciones de la antena y la preparación para la instalación
de transmisores de RF, podrá obtenerla mediante petición a un concesiona-
rio o taller de reparaciones Toyota autorizado o cualquier otro estableci-
miento con personal técnico debidamente cualificado y equipado.
Desguace de su Toyota
Los sistemas de airbag SRS y de los pretensores de los cinturones de segu-
ridad de su vehículo Toyota contienen productos químicos explosivos. El
desguace del vehículo con los airbags y los pretensores de los cinturones de
seguridad instalados puede dar lugar a incendios o accidentes. Antes de
desguazar el vehículo, los sistemas de airbag SRS y de los pretensores del
cinturón de seguridad han de ser desmontados y desechados por un taller
de servicio cualificado o por un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado o por cualquier otro establecimiento con personal técnico
debidamente cualificado y equipado.
HILUX_ES.book Page 37 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 38 of 588

38
HILUX_ES (OM71171S)
PRECAUCION
■Precauciones generales durante la conducción
Conducción en estado de embriaguez: No conduzca nunca su vehículo bajo
la influencia del alcohol o estupef acientes que hayan podido afectar a su
capacidad de controlar el vehículo. El alcohol y ciertas drogas aumentan el
tiempo de reacción, alteran la capacidad de decisión y reducen la coordina-
ción, lo que podría provocar accidentes graves o incluso mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de manera defensiva, es decir,
anticípese a los errores que pudieran cometer otros conductores o los pea-
tones y esté preparado para evitar accidentes.
Distracciones del conductor: Preste siempre la máxima atención a la con-
ducción. La más mínima distracción del conductor, ya sea para ajustar con-
troles, hablar por el teléfono móvil o leer, podría dar lugar a accidentes
graves o incluso mortales tanto para el conductor como para el resto de ocu-
pantes del vehículo o terceras personas.
Su vehículo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en
cualquier lugar, coopere con la recogida selectiva (Directiva 2006/66/CE).
HILUX_ES.book Page 38 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 39 of 588

39
HILUX_ES (OM71171S)
PRECAUCION
■Medidas de precaución generales para la seguridad de los niños
No deje nunca a niños pequeños sin supervisión en el interior del vehículo ni
les deje las llaves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o colocar la posición del cambio en
punto muerto. Además, podrían hacerse daño jugando con el encendedor,
las ventanillas u otros elementos del vehículo. Asimismo, la acumulación de
calor o las temperaturas extremadamente frías del interior del vehículo
podrían resultar mortales para los niños.
HILUX_ES.book Page 39 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 40 of 588

40
HILUX_ES (OM71171S)
Comprobación del modelo de su vehículoEl código del modelo le dirá a qué tipo de modelo pertenece su
vehículo.
Sistema de conducción
2: Modelos 4WD
3: Pre Runner
Código básico
6: Modelos con motor 1KD-FTV
5: Modelos con motor 2KD-FTV
Tipo de habitáculo y país productor
T: Habitáculo simple fabricado en Sudáfrica
B: Habitáculo simple fabricado en Tailandia
C: Habitáculo extraordinario fabricado en Tailandia
P: Habitáculo doble fabricado en Sudáfrica
D: Habitáculo doble fabricado en Tailandia
Tipo de transmisión
A: Transmisión automática
M: Transmisión manual
Serie
D: DLX
S: SR
El código de modelo aparece en la placa del fabricante con el enca-
bezamiento “MODEL”.
K U N 2 6 – P A D
HILUX_ES.book Page 40 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM