TOYOTA HILUX 2018 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2018Pages: 708, PDF Size: 41.9 MB
Page 611 of 708

6118-2. Teendők szükséghelyzetben
8
Ha baj történik
A figyelmeztető lámpák és a figyelmeztető hangjelzések a követk ezők
szerint, az üzenet tartalmának m egfelelően működnek. Ha az üzen et
szerint meg kell vizsgáltatni a gépjárművet, akkor haladéktalan ul
ellenőriztesse azt hivatalos Toy ota márkakereskedésben, szervizben
vagy más, megbízható szakembernél.
*: Először figyelmeztető hangjelzés hallható, és a többfunkciós k ijelzőn üze-
net jelenik meg.
Üzenetek és figyelmeztetések
Rendszer
figyelmez-
tető lámpaFigyel-
meztető
hangjel- zés
*
Figyelmeztetés
Világítani kezd Világítani
kezd Hallható
Fontos helyzetet jelez, például veze-
téshez kapcsolódó rendszer hibáját
vagy a korrekciós eljárás végrehajtá-
sának elmulasztása esetén előálló
veszélyhelyzetet
Világítani
kezdHallható
Világítani vagy vil-
logni kezd
Hallható
Fontos helyzetet jelez, például a több-
funkciós információs kijelzőn mutatott
rendszerek esetleges meghibásodá-
sát
VillogHallható
Olyan helyzetet jelez, amely esetén
károsodhat a gépjármű, vagy veszély-
helyzet állhat elő
Világítani
kezdNem
hallható
Olyan állapotot jelez, mint pl. az elekt-
romos alkatrészek hibája, illetve azok
állapota, továbbá jelzi a karbantartás
szükségességét
VillogNem
hallható
Olyan helyzetet jelez, mint pl. a nem
megfelelően végrehajtott műveletek,
vagy jelzi, hogyan kell egy műveletet
helyesen elvégezni
Page 612 of 708

6128-2. Teendők szükséghelyzetben
nFigyelmeztető üzenetek
Az alább kifejtett figyelmeztető üzenetek a működtetési feltéte lek és a gép-
jármű-specifikációk függvényében különbözhetnek az aktuálisan megjelenő
üzenetektől.
n Ha a jelzés jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn
A motorolajnyomás túl alacsony. (Ez a figyelmeztető üzenet jele nhet meg, ha
a gépjárművel lejtőn áll meg. Hajtson vízszintes felületre, és ellenőrizze, hogy
az üzenet eltűnt-e.)
Biztonságos helyen azonnal álljon meg a gépjárművel és lépjen k apcsolatba
hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbí zható
szakemberrel. A gépjármű továbbvezetése veszélyes lehet.
n
Ha a „ACCELERATOR AND BRAKE PEDALS DEPRESSED SIMULTANE-
OUSLY”/„Accelerator and brake pedals depressed simultaneously” (A gáz-
pedált és a fékpedált egyszerre nyomta meg) üzenet jelenik meg a többfunk-
ciós információs kijelzőn
A gáz- és fékpedált egy időben nyomja le. ( 241. o.)
Engedje fel a gázpedált, és nyomja le a fékpedált.
n Ha a „WINDSHIELD WASHER FLUID LOW”/„Windshield washer fluid
low” (Az ablakmosó folyadék szintje alacsony) üzenet jelenik meg a
többfunkciós információs kijelzőn
Ha a mosófolyadék szintje alacsony.
Töltsön a tartályba ablakmosó folyadékot. ( 550. o.)
n Ha az „OIL MAINTENANCE REQUIRED SOON”/„Oil maintenance
required soon” (Olajcsere esedékes) üzenet jelenik meg a többfu nkciós
információs kijelzőn
Esedékes a motorolaj cseréje.
Ellenőrizze a motorolajat, és szükség esetén cserélje le. A motorolaj cseréje
után le kell nullázni az olajcserére figyelmeztető rendszert. ( 543. o.)
Oroszország, Ukrajna, Fehéroroszország, Moldova, Bosznia-Herceg ovina,
Montenegró, Szerbia és Macedónia részére: Elfelejtette visszaál lítani a
motorolaj-cserére figyelmeztető rendszert. Cserélje ki a motoro lajat a karban-
tartási ütemezésnek megfelelően.
n Ha az „OIL MAINTENANCE REQUIRED”/„Oil maintenance required”
(Olajcsere szükséges) üzenet jelenik meg a többfunkciós informá ciós
kijelzőn
Esedékes a motorolaj cseréje.
Motorolaj és a szűrő ellenőrzését és cseréjét végeztesse hivata los Toyota
márkakereskedésben, szervizben vagy más, megbízható szakemberné l. A
motorolaj cseréje után le kell nullázni az olajcserére figyelme ztető rendszert.
( 543. o.)
Oroszország, Ukrajna, Fehéroroszország, Moldova, Bosznia-Herceg ovina,
Montenegró, Szerbia és Macedónia részére: Elfelejtette visszaál lítani a
motorolaj-cserére figyelmeztető rendszert. Cserélje ki a motoro lajat a karban-
tartási ütemezésnek megfelelően.
Page 613 of 708

6138-2. Teendők szükséghelyzetben
8
Ha baj történik
nHa a „DIFFERENTIAL OIL TEMP HIGH SHIFT TO 2WD MODE COOLING TIME
REQUIRED”/„Differential oil temp high Shift to 2WD mode Cooling time
required” vagy „DIFFERENTIAL OIL TEMP HIGH COOLING TIME REQUIRE D”/
„Differential oil temp high Cooling time required” („A differen ciálmű-olaj
hőmérséklete túl magas. Váltson kétkerék-meghajtás módba. Időre van
szükség a lehűléshez” vagy „A differenciálmű-olaj hőmérséklete túl magas.
Időre van szükség a lehűléshez.”) üzenet jelenik meg a többfunk ciós infor-
mációs kijelzőn
A differenciálmű-olaj hőmérséklete túl magas. Fordítsa el az el sőkerék-meg-
hajtás vezérlőkapcsolót H2-be, és csökkentse a gépjármű sebessé gét, vagy
biztonságos helyen álljon meg a gépjárművel. ( 363. o.)
n
Ha az „ENGINE OIL LEVEL LOW ADD OR REPLACE”/„Engine oil level low
Add or replace” (A motorolajszint alacsony. Töltsön rá vagy cse rélje) üzenet
jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn
A motorolajszint alacsony. (Ez a figyelmeztető üzenet jelenhet meg, ha a
gépjárművel lejtőn áll meg. Hajtson vízszintes felületre, és el lenőrizze, hogy
az üzenet eltűnt-e.) Ellenőrizze a motorolajszintet, és szükség esetén töltsön
be olajat, vagy cserélje le teljesen. ( 532. o.)
n
Ha a „POWER TURNED OFF TO SAVE BATTERY”/„Power turned off to save
battery” (Feszültségellátás kikap csolva akkumulátor-kímélő üzem mód miatt)
üzenet jelenik meg a többfun kciós információs kijelzőn
Az automatikus kikapcsoló funkció kikapcsolta a feszültségellát ást. Követ-
kező alkalommal, amikor beindítja a motort, növelje finoman a m otor fordulat-
számát, és tartsa ezen a szinten kb. 5 percig az akkumulátor fe ltöltése
céljából.
n
Ha a „DPF FULL MAN UAL REGENERATION REQUIRED SEE OWNER’S
MANUAL”/„DPF full Manual regenerat ion required See owner’s manual”
(„DPF MEGTELT. KÉZI REGENERÁCIÓ SZÜKSÉGES. LÁSD A KEZELÉSI
ÚTMUTATÓT.”/„DPF megtelt. Kézi regeneráció szükséges. Lásd a Ke zelési
Útmutatót.”) üzenet je lenik meg a többfunkciós információs kije lzőn
A szűrőben összegyűlt lerakódást regenerálni kell. ( 398. o.)
n
Ha „FRONT CAMERA UNAVAILABLE”/„Front Camera Unavailable” (Első
kamera nem elérhető) vagy „FRO NT CAMERA VISION BLOCKED CLEAN
AND DEMIST WINDSHIELD” /„Front Camera Vision Blocked Clean and
Demist Windshield” (Első kamera képe blokkolva, tisztítsa és páratlanítsa a
szélvédőt) látható a többfunkciós információs kijelzőn
A következő rendszerek kerülhetnek felfüggesztésre az üzenetben jelzett
probléma megoldásáig. ( 333, 602. o.)
l PCS (ütközés előtti biztonsági rendszer)
l LDA (sávelhagyásra figyelmeztető rendszer)
l RSA (útjelzés-asszisztens)
n Ha a „Check RSA system.” (Ellenőrizze az RSA-rendszert) üzenet megje-
lenik a többfunkciós információs kijelzőn
Az RSA meghibásodott.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos Toyota márkakere skedéssel,
szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
Page 614 of 708

6148-2. Teendők szükséghelyzetben
nHa a sebességváltó kar használatával kapcsolatos üzenet jelenik meg
Annak érdekében, hogy a sebességváltó kart ne megfelelő módon működ-
tesse, vagy hogy a gépjármű hirtelen ne induljon el, a sebesség váltással kap-
csolatos üzenet jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn . Ebben az
esetben kövesse a többfunkciós információs kijelzőn megjelenő üzenet utasí-
tásait és váltson a sebességváltóval.
n Ha a „SEE OWNER’S MANUAL”/„See owner’s manual” (Tekintse meg a
kezelési kézikönyvet) üzenet jelen ik meg a többfunkciós információs
kijelzőn
l
Ha az alábbi üzenetek jelennek m eg, kövesse a hozzájuk tartozó utasításokat.
• „TRANSMISSION FLUID TEMP HIGH”/„Transmission fluid temp high”
(magas sebességváltómű-folyadék hőmérséklet) ( 283. o.)
• „WATER ACCUMULATION IN FUEL FILTER”/„Water accumulation in fuel filter” (Víz gyűlt össze az üzemanyagszűrőben) ( 551. o.)
• „AdBlue LEVEL LOW FILL UP AdBlue IN 2400 km”/„AdBlue level low Fill
up AdBlue in 2400 km” (Alacsony AdBlue szint. 2400 km-en belül töltse
fel) ( 554. o.)
• „AdBlue LEVEL LOW NO START IN 800 km! FILL UP AdBlue”/„AdBlue
level low No start in 800 km! Fill up AdBlue” (AdBlue szint ala csony. 800
km múlva a gépjármű nem indul el. Töltse fel az AdBlue szintet) (554. o.)
• „AdBlue EMPTY UNABLE TO RESTART ENGINE FILL UP AdBlue”/
„AdBlue empty Unable to restart engine Fill up AdBlue” (AdBlue üres.
Nem lehet újraindítani a motort. Töltse fel az AdBlue szintet) (554. o.)
l Ha a „SMART ENTRY & START SYSTEM MALFUNCTION”/„Smart entry &
start system malfunction” (Az intelligens nyitási és indítórend szer meghibá-
sodott) üzenet jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos Toyota márkakere skedés-
sel, szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
l A „Low oil pressure Stop in a safe place” (Alacsony olajnyomás. Álljon meg
biztonságos helyen) üzenet meghibásodásra utal.
Biztonságos helyen azonnal álljon meg a gépjárművel és lépjen k apcso-
latba hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbíz-
ható szakemberrel.
A gépjármű továbbvezetése veszélyes lehet.
n Ha a „VISIT YOUR DEALER”/„Visit your dealer” (Keresse fel márkake-
reskedőjét) üzenet jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn
A többfunkciós információs képernyőn megjelenő rendszer vagy al katrész
meghibásodott.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos Toyota márkakere skedéssel,
szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
n Figyelmeztető hangjelzés
Egyes esetekben előfordulhat, hogy a figyelmeztető hangjelzés a környező
zajok vagy az audiorendszer hangja miatt nem hallható.
Page 615 of 708

6158-2. Teendők szükséghelyzetben
8
Ha baj történik
VIGYÁZAT
nHa a többfunkciós információs k ijelzőn figyelmeztető üzenet jelenik
meg, és eközben figyelmeztető lámpa világít vagy figyelmeztető hang-
jelzés szólal meg
Olvassa el az üzenetet a többfunkciós információs kijelzőn és k övesse az
utasításokat. Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülés köv etkezhet
be.
FIGYELEM
n Ha a kijelzőn alacsony motorolajszintre vonatkozó figyelmeztetés jele-
nik meg
Ha a motort huzamosabb ideig alacsony olajszint mellett használ ja, az a
motor károsodásához vezethet.
n Ha a „WATER ACCUMULATION IN FUEL FILTER SEE OWNER’S
MANUAL”/„Water Accumulation in Fuel Filter See Owner’s Manual”
(Összegyűlt víz az üzemanyagszűrőben. Nézze meg a kezelési útmu ta-
tót) üzenet jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn
Ne haladjon tovább a gépjárművel, ha a figyelmeztető üzenet látható. Ha
anélkül halad tovább, hogy az üzemanyagszűrőben felgyülemlett v íz leen-
gedésre kerülne, az üzemanyag-szivattyú károsodik.
Page 616 of 708

6168-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha defektet kap
lÁlljon meg a gépjárművel biztonságos helyen, szilárd, sík felületen.
l Működtesse a rögzítőféket.
l Kapcsolja a sebességváltó kart P (automata sebességváltó) vagy R
helyzetbe (kézi kapcsolású sebességváltó).
l Állítsa le a motort.
l Kapcsolja be a v észvillogókat. (592. o.)
Gépjárműve rendelkezik pótkerékkel. A defektes kereket kicse-
rélheti a pótkerékkel.
A gumiabroncsokkal kapcsolatos részleteket lásd: 558. o.
VIGYÁZAT
nHa defektet kap
Ne vezessen tovább defektes gumiabronccsal.
Ha valamelyik gumiabroncs defektes, még a rövid távon való haladás is
javíthatatlanná teheti a gumiabroncsot és a keréktárcsát is, ami balesethez
vezethet.
A gépjármű megemelése előtt
A pótkerék helye
Page 617 of 708

6178-2. Teendők szükséghelyzetben
8
Ha baj történik
Szimpla kabinos modellek
Az emelő és a szerszámok tároló-
helye az ülés mögött található.
Smart-cab modellek
Az emelő és a szerszámok tároló-
helye a fedél alatt található.
Dupla kabinos modellek
Az emelő és a szerszámok tároló-
helye az üléspad-üléspárna alatt
található.
Az emelő és a szerszámok helye
Page 618 of 708

6188-2. Teendők szükséghelyzetben
VIGYÁZAT
nAz emelő használata
Az emelő helytelen használata folytán a gépjármű hirtelen leesh et az eme-
lőről, és súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
l Az emelőt csak kerékcseréhez vagy hólánc le- és felszereléséhez hasz-
nálja.
l Csak a gépjárműhöz kapott, kerékcseréhez való emelőt használja.
Ne használja más gépjárművekhez, illetve ne használjon másik em előt
gépjárműve kerekeinek cseréjéhez.
l Győződjön meg róla, hogy az emelő megfelelően mozgatható-e.
l Mindig ellenőrizze, hogy az emelő biztonságosan illeszkedjen a helyes
emelési ponthoz.
l Egyik testrészét se tegye az emelő által alátámasztott gépjármű alá.
l Ne indítsa be és ne járassa az emelővel alátámasztott gépjármű motorját.
l Ne emelje fel a gépjárművet, ha valaki tartózkodik benne.
l A gépjármű megemelésekor ne tegyen semmilyen tárgyat az emelőre
vagy az alá.
l
Ne emelje meg jobban a gépjárművet a kerékcseréhez szükséges mé rtéknél.
lHa be kell feküdnie a gépjármű alá, használjon emelőbakot.
Különösen óvatosan járjon el a gépjármű leengedésekor, nehogy a gépjár-
művön vagy annak közelében dolgozók megsérüljenek.
n Az emelőkar használata
Rögzítse biztonságosan a négyszögletű csavart, amíg kattanást n em hall,
nehogy a hosszabbító alkatrészek váratlanul szétessenek.
l Ne folytassa a gépjármű megemelését,
ha a sárga figyelmeztető vonal megje-
lent.Sárga
figyelmez-
tető vonal
Page 619 of 708

6198-2. Teendők szükséghelyzetben
8
Ha baj történik
Szimpla kabinos modellek
Akassza ki a rögzítőszalagot,
és vegye ki a szerszámtáskát.
Vegye ki az emelőt.Meglazítás
Rögzítés
Az emelő és a szerszámos táska kivétele
1
2
1
2
Page 620 of 708

6208-2. Teendők szükséghelyzetben
Smart-cab modellek
Hátsó üléspárnákkal felszerelt gépjárművek:
Távolítsa el a hátsó
üléspárnákat. ( 220. o.)
Húzza meg a fület, és nyissa fel
a fedelet.
Akassza ki a rögzítőszalagot,
és vegye ki a szerszámtáskát.
Vegye ki az emelőt. Meglazítás
Rögzítés1
2
3
4
1
2