ECO mode TOYOTA HILUX 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2020Pages: 792, tamaño PDF: 135.23 MB
Page 303 of 792

303
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Arrastre de un remolque (con enganche para
remolque)
◆Límites de peso
Antes de arrastrar un remolque, compruebe la capacidad admisible de
remolque, la masa máxima del vehículo (GVM), la capacidad máxima admi-
sible del eje (MPAC) y la carga admisible en la barra de tracción. (P. 7 3 8 )
◆Enganche para remolque y soporte
Toyota le recomienda que use el soporte/enganche para remolque Toyota
para su vehículo. También pueden usarse otros productos adecuados de
calidad comparable.
En el caso de vehículos en los que el dispositivo de remolque obstaculice
la visión de alguna de las luces o de la matrícula, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
●No utilice dispositivos de remolque que no se puedan retirar o cambiar
de posición fácilmente.
●Los dispositivos de remolque deben retirarse o cambiarse de posición
cuando no se estén usando.
: Para Kazajistán y vehículos con código de destino de modelo W (consulte “Comprobación del
modelo de su vehículo” si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo. [P. 12]).
El vehículo se ha diseñado principalmente para el transporte de pasaje-
ros y carga. Llevar un remolque puede afectar negativamente a la
maniobrabilidad, a la potencia, a los frenos, a la durabilidad y al con-
sumo de combustible. Su seguridad y satisfacción dependen del uso
adecuado del equipo correcto, así como de una forma de conducir pru-
dente. Para su seguridad y la de los demás, no sobrecargue el vehículo
ni el remolque.
Para llevar un remolque de forma segura, preste especial atención y
conduzca el vehículo de acuerdo con las condiciones de funciona-
miento y las características del remolque.
La garantía de Toyota no cubre los daños o defectos causados por lle-
var remolques con fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su vehículo, solicite información en un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, ya que algunos países tienen
normativas adicionales a este respecto.
Page 330 of 792

3304-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Se pueden seleccionar los modos de conducción siguientes para adaptarse a
las características de la conducción.
Modo de conducción Eco
Utilice el modo de conducción Eco
para reducir el consumo de com-
bustible en los recorridos que
requieran aceleraciones frecuen-
tes.
Pulse el interruptor “ECO MODE”
para seleccionar el modo de con-
ducción Eco. El indicador luminoso
“ECO MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el modo de conducción
Eco y, a continuación, el modo de
conducción cambiará al modo nor-
mal para la conducción normal.
Modo de potencia
Utilice este modo cuando desee
disfrutar de una conducción emo-
cionante con un alto nivel de res-
puesta, por ejemplo al conducir en
regiones montañosas y en los ade-
lantamientos.
Pulse el interruptor “PWR MODE” para seleccionar el modo de potencia. El indi-
cador luminoso “PWR MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para cancelar el modo de potencia y, a continua-
ción, el modo de conducción cambiará al modo normal para la conducción nor-
mal.
No se pueden seleccionar los modos de conducción cuando el interruptor de
control de la tracción delantera está en L4. (Si el vehículo dispone de ello)
Selección del modo de conducción
1
2
Page 332 of 792

3324-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
■Modo S
Si el rango de marchas es 4 o inferior, al mantener la palanca de cambios hacia “+” se
ajusta el rango de marchas a 6.
■Avisador acústico de advertencia de imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y el rendimiento de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran restricciones ocasionalmente. En algunas circunstan-
cias, será imposible reducir la marcha mediante el accionamiento de la palanca de
cambios. (El avisador acústico sonará dos veces).
■Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en modo de conducción Eco
(vehículos con sistema de aire acondicionado automático)
El modo de conducción Eco controla las operaciones de calefacción/refrigeración y la
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para reducir el consumo
del combustible (P. 564). Para mejorar la eficacia del aire acondicionado, ajuste la
velocidad del ventilador o apague el modo de conducción Eco.
■Desactivación del modo de conducción
●El modo de conducción Eco seguirá activo hasta que se pulse el interruptor “ECO
MODE”, incluso si el motor se ha apagado después de haber estado conduciendo en
el modo de conducción Eco.
●El modo de potencia se cancelará si el motor se apaga después de conducir en
modo de potencia.
●El modo de conducción se cancelará si el modo de la caja de transferencia se cam-
bia a L4 cuando el modo de conducción está en un modo distinto del modo normal.
(Si el vehículo dispone de ello)
■Al conducir con el control de la velocidad de crucero o el control dinámico de la
velocidad de crucero asistido por radar activado (si el vehículo dispone de ello)
Aunque realice las siguientes acciones con el objetivo de activar el frenado del motor,
este no funcionará porque el control de la velocidad de crucero o el control dinámico
de la velocidad de crucero asistido por radar no se cancelarán.
●Cuando, conduciendo en modo S, se reduce la marcha a 5 o 4. (P. 331)
●Cuando, conduciendo en la posición D, se cambia el modo de conducción al modo
de potencia. (P. 330)
■Limitación del arranque brusco (control de inicio de la conducción) (vehículos
con sistema VSC)
P. 2 9 1
■Sistema de bloqueo del cambio
El sistema de bloqueo del cambio evita el accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo se puede mover de la posición P cuando el interruptor del
motor se encuentra en posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o en el modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y
arranque) y se está pisando el pedal del freno.
Page 336 of 792

3364-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Se pueden seleccionar los modos de conducción siguientes para adaptarse a
las características de la conducción.
Modo de conducción Eco
Utilice el modo de conducción Eco
para reducir el consumo de com-
bustible en los recorridos que
requieran aceleraciones frecuen-
tes.
Pulse el interruptor “ECO MODE”
para seleccionar el modo de con-
ducción Eco. El indicador luminoso
“ECO MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el modo de conducción
Eco y, a continuación, el modo de
conducción cambiará al modo nor-
mal para la conducción normal.
Modo de potencia
Utilice este modo cuando desee
disfrutar de una conducción emo-
cionante con un alto nivel de res-
puesta, por ejemplo al conducir en
regiones montañosas y en los ade-
lantamientos.
Pulse el interruptor “PWR MODE” para seleccionar el modo de potencia. El indi-
cador luminoso “PWR MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para cancelar el modo de potencia y, a continua-
ción, el modo de conducción cambiará al modo normal para la conducción nor-
mal.
No se pueden seleccionar los modos de conducción cuando el interruptor de
control de la tracción delantera está en L4. (Si el vehículo dispone de ello)
Selección del modo de conducción (si el vehículo dispone de ello)
1
2
Page 340 of 792

3404-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en modo de conducción Eco
(vehículos con sistema de aire acondicionado automático)
El modo de conducción Eco controla las operaciones de calefacción/refrigeración y la
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para reducir el consumo
del combustible (P. 564). Para mejorar la eficacia del aire acondicionado, ajuste la
velocidad del ventilador o apague el modo de conducción Eco.
■Desactivación del modo de conducción
●El modo de conducción Eco seguirá activo hasta que se pulse el botón “ECO
MODE”, aunque se apague el motor después de conducir en el modo de conducción
Eco.
●El modo de potencia se cancelará si el motor se apaga después de conducir en
modo de potencia.
●El modo de conducción se cancelará si el modo de la caja de transferencia se cam-
bia a L4 cuando el modo de conducción está en un modo distinto del modo normal.
(Si el vehículo dispone de ello)
■Avisador acústico de marcha atrás (transmisión de 6 velocidades)
Sonará un avisador acústico para advertir al conductor si la palanca de cambios se
desplaza a la posición R.
■Funcionamiento del sistema iMT
●Si el pedal del embrague está pisado y la palanca de cambios se desplaza a una
posición, el sistema iMT controla el régimen del motor para que sea óptimo para el
desplazamiento de la posición del cambio. Sin embargo, el sistema iMT detiene su
funcionamiento antes de que se desplace la posición del cambio si el pedal del
embrague no ha estado suelto durante un determinado tiempo, y el régimen del
motor no se puede controlar. Para volver a poner en funcionamiento el sistema iMT,
pise el pedal del embrague y accione la palanca de cambios.
●Es posible que aumente el régimen del motor cuando se pise el pedal del embrague;
no obstante, esto no indica ninguna avería.
■Cuando no funciona el sistema iMT
En las situaciones siguientes, el sistema iMT podría no funcionar. Sin embargo, esto
no indica una anomalía.
●La palanca de cambios no se ha accionado durante un periodo de tiempo prolon-
gado después de pisar el pedal del embrague.
●El vehículo circula un momento tras colocar la palanca de cambios en N y soltar el
pedal del embrague y, seguidamente, se pisa el pedal del embrague y se cambia la
palanca de cambios a otra posición.
●El pedal del embrague no se ha soltado del todo y se ha vuelto a pisar.
●El pedal del embrague no se ha pisado a fondo.
■Si el mensaje de advertencia del sistema iMT se muestra en la pantalla de infor-
mación múltiple
El sistema iMT puede estar averiado y la función está deshabilitada. Lleve el vehículo
lo antes posible a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Page 418 of 792

4184-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Cancelación automática del modo de control de la velocidad constante
El modo de control de la velocidad constante se cancela automáticamente en los
casos siguientes:
●La velocidad real del vehículo está más de unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la
velocidad fijada.
●La velocidad real del vehículo se reduce a menos de 30 km/h (20 mph) aproximada-
mente.
●Se activa el VSC.
●El sistema TRC/A-TRC se activa durante un determinado periodo de tiempo.
●Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC/A-TRC.
●Se activa el sistema de frenado anticolisión.
●Cuando la palanca de cambios está en N o el pedal del embrague se pisa durante
un cierto plazo de tiempo mínimo. (Vehículos con transmisión manual)
●Modelos 4WD: El cambio del modo de la caja de transferencia no se lleva a cabo en
un plazo de 5 segundos cuando el sistema de control de la velocidad de crucero está
activado.
Si el modo de control de la velocidad constante se cancela automáticamente por cual-
quier otro motivo distinto de los anteriores, es posible que haya una avería en el sis-
tema. Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
■El control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con asistencia
de señales de tráfico podría no funcionar correctamente cuando
Dado que el control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con asis-
tencia de señales de tráfico podría no funcionar adecuadamente en situaciones en
las que la RSA podría no activarse o no detectar correctamente (P. 403), al utilizar
esta función asegúrese de comprobar la señal de límite de velocidad mostrada.
En las situaciones siguientes, es posible que la velocidad fijada no se pueda cambiar
hasta el límite de velocidad reconocido empujando la palanca hacia arriba o hacia
abajo.
●Si no está disponible la información sobre el límite de velocidad
●Cuando el límite de velocidad reconocido coincide con la velocidad fijada
●Cuando el límite de velocidad reconocido se encuentre fuera del intervalo de veloci-
dad en que puede funcionar el sistema de control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar
■Funcionamiento del freno
Es posible que se oiga un ruido de funcionamiento de los frenos y la respuesta del
pedal del freno podría cambiar, pero no se trata de una avería.
■Avisadores acústicos y mensajes de advertencia para el control dinámico de la
velocidad de crucero asistido por radar
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos sirven para indicar una avería
de un sistema o para informar al conductor de que debe conducir con precaución. Si
aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple, léalo y siga
las instrucciones. (P. 375, 691)
Page 453 of 792

4534-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Cuando el sistema de parada y arranque detenga el motor estando el vehí-
culo en una pendiente, al soltar el pedal del freno se mantendrá temporal-
mente la fuerza de frenado para evitar que el vehículo ruede hacia atrás
hasta que se vuelva a arrancar el motor y se genere fuerza motriz. Una vez
que se genere fuerza motriz, se cancelará automáticamente la fuerza de fre-
nado.
●Esta función se activa tanto en superficies planas como en pendientes
pronunciadas.
●El sistema de frenos podría hacer ruido, pero no se trata de una avería.
●La respuesta del pedal del freno podría cambiar y podrían producirse
vibraciones, pero no se trata de una avería.
■Indicaciones de uso
●Si se pulsa el interruptor del motor cuando el sistema de parada y arranque ha dete-
nido el motor, el motor no se podrá volver a arrancar con la función de arranque
automático del motor. En este caso, vuelva a arrancar el motor utilizando el procedi-
miento de arranque normal del motor. (P. 316, 319)
●Cuando el sistema de parada y arranque vuelve a arrancar el motor, es posible que
las tomas de corriente no funcionen durante un determinado tiempo, pero no se trata
de una avería.
●La instalación y desinstalación de componentes eléctricos y dispositivos inalámbri-
cos pueden afectar al sistema de parada y arranque. Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para solicitar más información.
●Cuando vaya a detener el vehículo durante un periodo de tiempo prolongado, colo-
que el interruptor del motor en la posición “LOCK”
*1 o desactívelo*2 para parar com-
pletamente el motor.
●Cuando el sistema de parada y arranque vuelva a arrancar el motor, puede que note
más resistencia al manejar el volante durante un tiempo.
●Solo para modelos 4WD: Se recomienda cancelar el sistema de parada y arranque
cuando se conduzca en modo L4 ya que el sistema podría no funcionar correcta-
mente.
*1: Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
*2: Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Control de asistencia al arranque en cuesta (vehículos con transmisión
automática)
Page 541 of 792

5415-10. Bluetooth®
5
Sistema de sonido
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Modelos compatibles
El sistema de sonido Bluetooth
® es compatible con los reproductores de sonido portá-
tiles que tengan las especificaciones indicadas a continuación.
●Especificaciones Bluetooth
®:
Ver. 1.1 o superior (se recomienda: Ver. 4.1)
●Perfiles:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 o superior (se recomienda:
Ver. 1.3)
Se trata de un perfil para transmitir sonido estéreo o de alta calidad al sistema de
sonido.
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 o superior (se recomienda:
Ver. 1.6)
Se trata de un perfil para controlar de forma remota equipos audiovisuales.
Sin embargo, tenga en cuenta que algunas funciones pueden estar limitadas
según el tipo de reproductor de sonido portátil que se haya conectado.
El sistema manos libres es compatible con teléfonos móviles que tengan las
especificaciones indicadas a continuación.
●Especificaciones Bluetooth
®: Ver. 2.0 o superior (se recomienda: Ver. 4.1 +EDR o
superior)
●Perfiles:
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 o superior (se recomienda: Ver. 1.7)
Se trata de un perfil que permite realizar llamadas en modo manos libres con un
teléfono móvil. Tiene una función para llamadas entrantes y llamadas salientes.
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1 o superior (se recomienda: Ver. 1.2)
Se trata de un perfil para transferir los datos del listín. Si el teléfono móvil compa-
tible con Bluetooth
® cuenta tanto con PBAP como con OPP, no se podrá utilizar
OPP.
• PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0 o superior (se recomienda: Ver. 1.2)
Se trata de un perfil para transferir los datos del listín.
Page 565 of 792

5656-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
6
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Ventilación y olores del aire acondicionado
●Para permitir que entre aire limpio, coloque el sistema de aire acondicionado en el
modo de aire exterior.
●Cuando el sistema de aire acondicionado está funcionando, podrían entrar y acumu-
larse en él los olores presentes en el interior y en el exterior del vehículo. En conse-
cuencia, estos olores podrían salir por las salidas de aire.
●Para reducir la presencia de posibles olores:
• Se recomienda dejar el sistema de aire acondicionado en modo de aire exterior
antes de apagar el vehículo.
• En determinados modelos: El arranque del soplador se puede retrasar durante un
breve periodo de tiempo inmediatamente después de que el sistema de aire
acondicionado se active en el modo automático.
■Filtro del aire acondicionado
P. 6 3 3
Page 618 of 792

6187-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Puede drenar el filtro de combustible usted mismo. No obstante, la operación
es complicada y por ello es recomendable encargársela a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado. Incluso si decide realizar el drenaje usted mismo, pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Es necesario drenar el agua del filtro de combustible si aparece cualquiera
de los siguientes síntomas:
Vehículos sin pantalla de información múltiple
Si el indicador de advertencia del sistema de combustible parpadea y
suena un avisador acústico. ( P. 685)
Vehículos con pantalla de información múltiple
Cuando se muestra “Agua acumulada en filtro de combustible Ver manual
de propietario” en la pantalla de información múltiple y suena un avisador
acústico*1.
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: Coloque el inte-
rruptor del motor en la posición “LOCK”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Desactive el inte-
rruptor del motor.
Coloque una bandeja pequeña bajo el tapón de drenaje o la manguera de
drenaje para recoger el agua y el combustible que puedan salir.
Lleve a cabo el drenaje como se muestra en la ilustración.
Gire el tapón de drenaje entre 2
y 2 vueltas y media hacia la
izquierda.
Si lo afloja más, el agua se esca-
pará por alrededor del tapón de dre-
naje.
Deje funcionar la bomba de
cebado hasta que el combusti-
ble empiece a salir.
Cuando haya terminado de drenar, apriete el tapón de drenaje con la
mano.
*1: Vehículos con código de destino de modelo en blanco*2
*2: Consulte “Comprobación del modelo de su vehículo” si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo. ( P. 1 2 )
Filtro de combustible (solo motor diésel)
1
2
3
1
2
4