TOYOTA LAND CRUISER 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2015Pages: 900, tamaño PDF: 98.93 MB
Page 31 of 900

31
1
Seguridad de los
pasajeros y del vehículo
LC200_OM_OM60M98S_(ES) 1-1. Para una utilización segura
Antes de conducir ..................... 32
Para una conducción segura .... 34
Cinturones de seguridad ........... 36
Airbags SRS.............................. 44
Sistema de activación y desactivación manual del
airbag ...................................... 60
Información de seguridad para niños ............................... 63
Sistemas de sujeción para niños ....................................... 64
Instalación de sistemas de sujeción para niños ................. 76
Precauciones con los gases de escape ............................... 87
1-2. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor ................................. 88
Sistema de doble bloqueo......... 94
Alarma ....................................... 95
Page 32 of 900

321-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Antes de conducir
Utilice solo alfombrillas diseñadas especialmente para vehículos del mismo
modelo y año de modelo que su vehículo. Fíjelas de manera segura en la
moqueta.Introduzca los ganchos de reten-
ción (clips) en los ojales de la
alfombrilla.
Gire la fijación superior de cada
gancho de retención (clip) para
anclar las alfombrillas en su lugar.
*: Alinee siempre las marcas .
La forma de los ganchos de retención (clips) puede diferir de la que se muestra en
la ilustración.
Alfombrilla
1
*
2
Page 33 of 900

331-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, la alfombrilla del conductor podría resbalar e interferir con los pedales
durante la conducción. Esto podría dar lugar a una aceleración inesperada o que sea
difícil detener el vehículo. Esto podría provocar un accidente y causar lesiones graves
o incluso mortales.
■Al colocar la alfombrilla del conductor
●No utilice alfombrillas diseñadas para vehículos de otros modelos o años de
modelo diferentes, aunque se trate de alfombrillas genuinas de Toyota.
● Utilice únicamente alfombrillas diseñadas para el asiento del conductor.
● Coloque siempre la alfombrilla de forma segura con los ganchos de retención
(clips) suministrados al efecto.
● No utilice dos o más alfombrillas apiladas.
● No coloque la alfombrilla boca abajo ni al revés.
■ Antes de conducir
●Compruebe que la alfombrilla esté fijada de
forma segura en el lugar correcto con todos
los ganchos de retención (clips) suministra-
dos al efecto. Tenga especial cuidado de
realizar esta comprobación después de
haber limpiado el piso.
● Con el motor detenido y la palanca de cam-
bios en P, pise completamente cada pedal
hasta el piso para asegurarse de que no
interfiere con la alfombrilla.
Page 34 of 900

341-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Para una conducción segura
Ajuste el ángulo del respaldo de
modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante
para manejar el volante. (→P. 182)
Ajuste el asiento de forma que
pueda pisar a fondo los pedales y
de modo que los codos se doblen
ligeramente al sujetar el volante.
( → P. 182)
Encaje el reposacabezas en su sitio de forma que el centro del mismo le
quede lo más cerca posible de la parte superior de las orejas. ( →P. 198)
Póngase el cinturón de seguridad correctamente. ( →P. 36)
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de seguridad. ( →P. 3 6 )
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para la edad del niño
hasta que este alcance un tamaño suficiente como para llevar puesto correc-
tamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( →P. 64)
Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo a una posi-
ción adecuada antes de conducir.
Postura correcta de conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
3
4
Page 35 of 900

351-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Asegúrese de que puede ver bien hacia atrás mediante el ajuste adecuado
del espejo retrovisor interior y los espejos retrovisores exteriores.
(→ P. 205, 207)
Ajuste de los espejos
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
Si lo hace, el conductor podría perder el control del vehículo.
● No ponga cojines entre el cuerpo del conductor o del pasajero y el respaldo.
Los cojines pueden impedir sentarse con una postura correcta y reducirán la efica-
cia del cinturón de seguridad y del reposacabezas.
● No coloque nada debajo de los asientos delanteros.
Los objetos que coloque ahí pueden quedar atascados en los carriles del asiento e
impedir que este quede bien bloqueado en su sitio. Esto podría provocar un acci-
dente y además el mecanismo de ajuste podría resultar dañado.
● Cuando vaya a conducir largas distancias, descanse a intervalos regulares antes
de que empiece a notar el cansancio.
Además, si se siente cansado o somnoliento durante la conducción, no se obligue
a seguir conduciendo y tómese un descanso inmediatamente.
Page 36 of 900

361-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Cinturones de seguridad
●Extienda el cinturón de hombro de
manera que le quede completa-
mente por encima del hombro,
pero que no le toque el cuello ni se
le caiga del hombro.
● Coloque el cinturón de cadera lo
más bajo posible sobre las cade-
ras.
● Ajuste la posición del respaldo.
Siéntese erguido y apóyese bien
en el respaldo.
● No retuerza el cinturón de seguridad.
Para abrocharse el cinturón de
seguridad, introduzca la lengüeta
en la hebilla hasta que oiga un clic.
Para desabrochar el cinturón de
seguridad, pulse el botón de des-
enganche.
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que todos los ocupantes
del vehículo llevan puesto el cinturón de seguridad.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Cómo abrochar y desabrochar el ci nturón de seguridad (excepto para
el asiento central de la tercera fila)
Botón de desenganche
1
2
Page 37 of 900

371-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Saque la lengüeta.
Introduzca la lengüeta B en la
hebilla B hasta que suene un clic.
Introduzca la lengüeta A en la
hebilla A hasta que suene un clic.
Para desabrochar, presione el botón
de desenganche de la hebilla A.
Cómo abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad del asiento
central de la tercera fila (si el vehículo dispone de ello)
Lengüeta A
Lengüeta B
1
Lengüeta B
Hebilla B
2
PRESS
CENTER
Hebilla A
Botón de desenganche
Lengüeta A
3
Page 38 of 900

381-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Presione el botón de desenganche
de la hebilla A.
Introduzca la llave mecánica o la
lengüeta A en la hebilla B.
Cuando desabroche y recoja el cintu-
rón de seguridad, sujete el cinturón
mientras lo enrolla cuidadosamente.
Coloque las lengüetas A y B jun-
tas; después, guárdelas en el
soporte.
Para volver a fijar el cinturón de seguri-
dad, lleve a cabo el procedimiento
anterior en sentido inverso, tirando de
las lengüetas hacia afuera e introdu-
ciendo la lengüeta B en la hebilla B.
Cómo desabrochar y guardar el cinturón de seguridad del asiento cen-
tral de la tercera fila (si el vehículo dispone de ello)
Hebilla A
1
Lengüeta A
Hebilla B
Hebilla B
2
Lengüeta B
Lengüeta A
3
Page 39 of 900

391-1. Para una utilización segura
1
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desblo-
queo.
Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba.
Desplace el dispositivo de ajuste de la
altura hacia arriba y hacia abajo según
sea necesario hasta que oiga un clic.
XVehículos sin airbags laterales y de cortina SRS
La función de los pretensores es
sujetar rápidamente a los ocupantes
retrayendo los cinturones de seguri-
dad en determinados tipos de colisión
frontal grave.
Los pretensores no se activan en caso
de impactos leves delanteros, impac-
tos laterales, impactos traseros o vol-
cado del vehículo.
XVehículos con airbags laterales y de cortina SRS
La función de los pretensores es
sujetar rápidamente a los ocupantes
retrayendo los cinturones de seguri-
dad en determinados tipos de colisión
frontal grave o en caso de volcado del
vehículo.
Los pretensores no se activan en caso
de impactos delanteros leves, impac-
tos laterales o impactos traseros.
Ajuste de la altura del anclaje de hombro del cinturón de seguridad
(asientos delanteros y laterales de la segunda fila)
1
2
Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros y
asientos laterales de la segunda fila [si el vehículo dispone de ello])
Page 40 of 900

401-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad en caso de frenazo o colisión. También
se puede bloquear si se inclina demasiado rápido hacia delante. Un movimiento lento
y suave le permitirá extender el cinturón de seguridad y le dejará moverse con liber-
tad.
■ Si no se puede extender el cinturón de seguridad del asiento central de la tercera
fila (si el vehículo dispone de ello)
■ Uso del cinturón de seguridad con niños
En principio, los cinturones de seguridad del vehículo están diseñados para personas
adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para la edad del niño hasta que
este alcance un tamaño suficiente como para llevar puesto correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo. ( →P. 6 4 )
● Cuando el niño sea lo suficientemente grande como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del vehículo, siga las instrucciones de la P. 36 acerca
del uso del cinturón de seguridad.
■ Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve implicado en varias colisiones, el pretensor se activará en la pri-
mera colisión, pero no en la segunda y posteriores.
■ Normas sobre el uso del cinturón de seguridad
Si existen normas sobre el uso del cinturón de seguridad en el país donde reside, pón-
gase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado,
para la sustitución o instalación de los cinturones de seguridad. Coloque los dedos entre el cinturón y el
soporte.
Tire del cinturón con fuerza en la dirección que
indica la flecha y suéltelo para desbloquearlo.