TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 900, tamaño PDF: 98.93 MB
Page 431 of 900

431
4
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Selección todoterreno∗
Mando selector del modo de selec-
ción todoterreno
Indicador luminoso del sistema de
selección todoterreno
El indicador luminoso del sistema de
selección todoterreno se enciende
cuando está activado.
Pantalla de información múltiple
Muestra información del estado,
incluido el estado de funcionamiento y
la selección del tipo de carretera.
∗: Si el vehículo dispone de ello
El sistema de selección todoterreno sirve para mejorar la conducción
en carreteras sin pavimentar.
XCuando el control de arrastre está desactivado
Seleccione entre 5 modos distintos el modo que más se ajuste al tipo de
terreno en el que está conduciendo.
El control del freno se puede optimizar según el modo seleccionado.
XCuando el control de arrastre está activado
Al pisar el pedal del acelerador (modo AUTO) se selecciona automática-
mente el modo más adecuado para el estado de la carretera.
Indicadores/interruptor de selección todoterreno
1
2
3
Page 432 of 900

4324-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Cuando el control de arrastre está desactivado, se puede seleccionar el
modo que más se ajuste al estado de la carretera de entre los 5 modos
siguientes.
MUD & SAND
LOOSE ROCK
MOGUL
ROCK & DIRT
ROCK
Cuando el control de arrastre está activado, se selecciona automáticamente
el modo más adecuado, en función del modo de control de arrastre que esté
seleccionado.
Modos seleccionables
1
2
3
4
5
ModoEstado de la carretera
MUD &
SANDIndicado para carreteras con barro o arena, carreteras
cubiertas de nieve, senderos de tierra y otros terrenos
resbaladizos o sucios
LOOSE ROCKIndicado para superficies resbaladizas debido a la mezcla
de tierra y piedras sueltas
MOGULEs apropiado para carreteras con muchos baches, como
aquellas con montículos
ROCK &
DIRTEs apropiado para carreteras con muchos baches, como
aquellas con montículos o piedras
ROCKIndicado para terrenos pedregosos
1
2
3
4
5
Page 433 of 900

4334-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, el indicador luminoso
del sistema de selección todoterreno se encenderá, en la pantalla de infor-
mación múltiple aparecerá la pantalla de selección de modo y se activará el
control de selección todoterreno.
● El interruptor de control de la tracción a las cuatro ruedas está en L4.
● Los sistemas TRC activo y el VSC no están apagados.
Accione el mando selector del modo
de selección todoterreno durante el
control de selección todoterreno para
seleccionar un modo.
Una vez confirmado el modo, se mos-
trará el nombre del modo y el control
se activará.
Condiciones de activación del control de selección todoterreno
Cambio de modos
Page 434 of 900

4344-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
■Cancelación automática del sistema
En las siguientes situaciones, el indicador luminoso del sistema de selección todote-
rreno se apagará, y la selección todoterreno se cancelará automáticamente.
●Cuando el interruptor de control de la tracción a las cuatro ruedas está en “H4”.
● Cuando el sistema TRC activo y el VSC están desactivados.
■ Cuando es difícil generar tracción
El modo MUD & SAND proporciona el mayor deslizamiento de los neumáticos,
seguido de los modos LOOSE ROCK, MOGUL, ROCK & DIRT y ROCK.
Se puede mejorar la conducción seleccionando un modo que proporcione un menor
deslizamiento que el modo actual cuando el deslizamiento de los neumáticos es
grande o, por el contrario, se puede mejorar seleccionando un modo que proporcione
un mayor deslizamiento que el actual si el deslizamiento de los neumáticos es
pequeño.
■ Cuando el vehículo está atascado
Conmutación de la caja de transferencia y el diferencial
Consulte las páginas indicadas a continuación para obtener información sobre el fun-
cionamiento de los sistemas siguientes.
●Sistema de tracción a las cuatro ruedas ( →P. 419)
● Bloqueo del diferencial central ( →P. 420)
■ Si el sistema de frenos funciona de forma continua
El sistema de frenos puede recalentarse. En ese caso, sonará un avisador acústico, el
indicador luminoso “TRC OFF” parpadeará y la selección todoterreno se desactivará
temporalmente. En este caso, detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro
y deje que el sistema de frenos se enfríe lo suficiente. (Puede continuar con la con-
ducción normal sin problemas).
Tras un breve periodo de tiempo, el indicador luminoso “TRC OFF” se apagará y
podrá volver a utilizar la selección todoterreno.
■ Cuando hay una avería del sistema
Se encenderá el indicador luminoso de deslizamiento. Lleve inmediatamente el vehí-
culo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revi-
sen.
Page 435 of 900

4354-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando se utiliza el sistema de selección todoterreno
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar un accidente, que
podría resultar en lesiones graves o incluso mortales:
●Cabe la posibilidad de que el modo seleccionado no sea el más apropiado para la
carretera por la que se circula, por ejemplo si hay pendientes, zonas resbaladizas,
ondulaciones, etc. ( →P. 432)
● La selección todoterreno no está pensada para ampliar los límites del vehículo.
Compruebe rigurosamente y con antelación el estado de la carretera, y conduzca
de forma segura y con cuidado.
AV I S O
■Precauciones de uso
El sistema de selección todoterreno debe utilizarse durante la conducción por carre-
teras sin pavimentar. No utilice el sistema en otro contexto.
Page 436 of 900

4364-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Monitor todoterreno∗
Se pueden seleccionar las pantallas siguientes según las características de
la conducción.
• Las pantallas que se pueden seleccionar varían en función de circunstan- cias tales como la posición del cambio y la velocidad del vehículo.
(→ P. 443)
• Según la pantalla mostrada, la visualización se puede cambiar de visión normal a amplia.
∗: Si el vehículo dispone de ello
El monitor todoterreno ayuda al conductor a inspeccionar los alrede-
dores del vehículo. Ayuda a determinar las circunstancias que rodean
al conductor en diversas situaciones, como cuando valora las circuns-
tancias mientras se conduce por carreteras sin pavimentar o com-
prueba que la zona está libre de obstáculos al estacionar el vehículo.
ADVERTENCIA
■ Cuando utilice el sistema del monitor todoterreno
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar un accidente, que
podría resultar en lesiones graves o incluso mortales.
●Nunca confíe exclusivamente en el monitor todoterreno. Al igual que en los vehícu-
los que no disponen de este sistema, conduzca con cuidado mientras confirma
directamente que la zona circundante y la zona situada detrás del vehículo son
seguras. Tenga especial cuidado para evitar los vehículos estacionados y otros
obstáculos.
● Debido a las características de la lente de la cámara, la posición y la distancia rea-
les de las personas y otros obstáculos diferirán de las mostradas en la pantalla del
monitor todoterreno. Confirme directamente que la zona circundante es segura
antes de conducir.
● No conduzca mirando únicamente la pantalla. Al conducir, asegúrese de confirmar
directamente que la zona circundante es segura, por ejemplo inspeccionando
visualmente la zona y utilizando los espejos del vehículo.
● A bajas temperaturas, la pantalla puede oscurecerse o las imágenes pueden des-
vanecerse.
En especial, las imágenes de objetos en movimiento pueden distorsionarse o des-
aparecer de la pantalla. Por lo tanto, asegúrese de conducir con cuidado mientras
confirma visualmente que la zona circundante es segura.
Pantallas del monitor todoterreno
Page 437 of 900

4374-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Pantallas cuando el interruptor de control de la tracción a las cuatro
ruedas está en la posición L4
●
Al inspeccionar la zona situada delante y a los laterales del vehículo
● Al comprobar el estado de la superficie de la carretera bajo el vehículo
XVisión delantera con visión bilate-
ral XVisión delantera con visión bilate-
ral (parte delantera ampliada)
→ P. 446 →P. 446
XVisión del terreno bajo el vehículo
con visión bilateral XVisión del terreno bajo el vehículo
con visión bilateral (parte delan-
tera ampliada)
→ P. 451 →P. 451
Page 438 of 900

4384-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
●Al inspeccionar la zona situada detrás del vehículo
■Pantallas cuando el interruptor de control de la tracción a las cuatro
ruedas está en la posición H4
●Al inspeccionar la zona situada delante del vehículo (visión panorámica
con visión amplia delantera)
→P. 4 5 5
● Al inspeccionar la zona situada a los laterales del vehículo (visión bila-
teral)
→P. 4 5 7
XVisión trasera con visión bilateral XVisión amplia trasera
→ P. 453 →P. 453
Page 439 of 900

4394-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
●Al inspeccionar la zona situada detrás del vehículo
● Al inspeccionar la zona situada delante, detrás y a los laterales del
vehículo (con los espejos retrovisores exteriores plegados)
XVisión panorámica con visión tra-
sera XVisión amplia trasera
→ P. 460 →P. 460
XVisión lateral con visión amplia
delantera XVisión lateral con visión trasera
→ P. 465 →P. 465
XVisión bilateral
→ P. 465
Page 440 of 900

4404-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Visualización de la pantalla del monitor todoterreno
La pantalla del monitor todoterreno aparecerá al pulsar el interruptor VIEW
estando el interruptor del motor en modo IGNITION ON.
Cuando la velocidad del vehículo supera un valor determinado durante un
periodo de tiempo específico, la visualización vuelve a la pantalla de navegación
o de información.
El periodo de tiempo durante el cual se visualiza el monitor todoterreno varía en
función de circunstancias tales como la velocidad del vehículo. (
→P. 446)
Interruptor VIEW
Visualización
Utilización de la pantalla del monitor todoterreno
1
2